linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 57 de 37 com 8 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 29 tourismus 28 internet 21 e-commerce 19 astrologie 16 media 15 musik 14 film 10 informatik 10 theater 8 mode-lifestyle 7 radio 7 unterhaltungselektronik 7 handel 6 politik 6 informationstechnologie 4 literatur 4 luftfahrt 4 medizin 4 personalwesen 4 psychologie 4 raumfahrt 4 sport 4 technik 4 transaktionsprozesse 4 weltinstitutionen 4 foto 3 kunst 3 ressorts 3 schule 3 universitaet 3 verkehr-gueterverkehr 3 verkehr-kommunikation 3 verkehrssicherheit 3 auto 2 bau 2 finanzmarkt 2 gartenbau 2 geografie 2 infrastruktur 2 mythologie 2 oekologie 2 oekonomie 2 philosophie 2 typografie 2 archäologie 1 astronomie 1 bahn 1 boerse 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 gastronomie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 oeffentliches 1 pharmazie 1 rechnungswesen 1 religion 1 steuerterminologie 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
perder . verpassen 2.421 verlegen 19

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

perder . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


perder categoría . . . .
perder peso .
perder el autobús den Bus verpassen 20
echarse a perder .
echar a perder .
perder con alguien .
perder la cobertura radioeléctrica .
perder derecho a .
perder en el juego .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit perder

290 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Reserve sus vacaciones para perder peso ahora! DE
Buchen Sie jetzt Ihren Abnehmurlaub! DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Perder pelo por el cáncer - Svenson ES
Haarausfall durch eine Krebsbehandlung - Svenson ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
"En PhysioSportz he logrado perder siete kilos en siete semanas. DE
"Ich habe bei PhysioSportz sieben Kilo in sieben Wochen abgenommen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
¿Puede permitirse el lujo de perder 42% de su público? ES
Können Sie es sich leisten, 42% Ihres Publikums zu ignorieren? ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Berlín se mueve y ¡usted no se lo puede perder! DE
Berlin brodelt – und Sie sollten dabei sein! DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cómo dejar de perder el tiempo hoy | twago blog ES
Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagment konkurenzfähig bleibt | twago blog ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Permanent Link to Cómo dejar de perder el tiempo hoy ES
Permanent Link to Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagement konkurrenzfähig bleibt ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aumenta el tamaño de tus fotos sin perder calidad
Vergrößert kleine Bilder ohne Qualitätsverlust
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
No deje perder la oportunidad de visitar el antiguo puerto.
Besuchen Sie auf jeden Fall den alten Hafen!
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Festivales que no te puedes perder en Edimburgo
Den Touristenplan von Edinburgh anzeigen
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Perder el tiempo me parece una actividad muy buena. ES
#Inspiration Die 10 besten Halloween-Kostüme der Stars ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Berlín en dos días y sin perder detalle
New Deli Yoga Cafe in Berlin
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Nadie quiere sufrir sobrepeso, a todo el mundo le gustaría perder los kilos de más. DE
Niemand will übergewichtig sein, jeder wäre lieber befreit von den überschüssigen Pfunden. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Tasmania es una isla a escala humana que no se puede perder. ES
Tasmania, eine gut überschaubare Insel, dürfen Sie auf keinen Fall versäumen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Así que no hay tiempo que perder, ve a la playa y disfrutemos del verano! ES
Gehen Sie runter zum Strand und lassen Sie uns den Sommer genießen! ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Revisa estás páginas regularmente para no perder eventos de la cultura alemana en Venezuela. DE
Hinweise auf kulturelle Veranstaltungen mit Deutschlandbezug in Venezuela und weitere aktuelle Themen finden Sie hier. DE
Sachgebiete: astrologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Calais corre el riesgo de perder el control sobre la situación de los refugiados. DE
In Calais droht die Flüchtlingslage außer Kontrolle zu geraten. DE
Sachgebiete: militaer media jagd    Korpustyp: Webseite
Y por supuesto, algo que no se debe perder si visita Galicia es su rica gastronomía. ES
Natürlich sollten Sie während eines Urlaubs in Galicia die ausgezeichnete Küche genießen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation geografie    Korpustyp: Webseite
twago blog » Cómo dejar de perder el tiempo hoy Comments Feed ES
twago blog » Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagement konkurrenzfähig bleibt Kommentar-Feed ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Blog » Trabajar como freelancer » Cómo dejar de perder el tiempo hoy ES
Blog » Als Freelancer arbeiten » Wie man als Freelancer mit einem effektiven Zeitmanagement konkurrenzfähig bleibt ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Una respuesta a Facebook podría perder el 80% de sus usuarios en 2017 ES
Eine Antwort zu Forscher: In drei Jahren ist Facebook unwichtig ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
¿O perder las horas muertas en la cola de la caja del supermercado? ES
Oder wie Sie in der Schlange an der Supermarktkasse Däumchen gedreht haben? ES
Sachgebiete: astrologie handel internet    Korpustyp: Webseite
»Ningún futuro va a recomponer aquello que eches a perder en el presente.« DE
»Keine Zukunft vermag gutzumachen, was du in der Gegenwart versäumst.« DE
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
La calidad es algo que sobrevivirá a nuestro tiempo sin perder su valor. DE
Qualität ist ein Gut, das die Zeit überdauert und nie vergeht. DE
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
La historia se hace sin tiempo que perder y sin descanso. DE
Keine Atempause - Geschichte wird gemacht! DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Los antiguos ordenadores les están haciendo perder tiempo y dinero a sus empresas. ES
Da alte PCs zeit- und kostenintensiv sind, fehlen Ihrem Unternehmen diese Ressourcen an wichtigeren Stellen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El yoga también puede ser útil si estás concentrándote para perder peso y tonificarte. ES
Yoga fördert den Gewichtsverlust und strafft den Körper. ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
La situación económica del país produce bajos salarios y la amenaza de perder la fuente laboral. DE
Die kritische Wirtschaftslage im Land sorgt für niedrigere Löhne und eine Gefährdung der Arbeitsstelle, wodurch die Arbeit der Journalisten mehr eingeengt wird. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Si esto se puede perder, no hay absolutamente ninguna excusa para! DE
Sollte dies versäumt werden, gibt es überhaupt keine Entschuldigung dafür! DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los que se fueron perseguidos lo hicieron por temor a perder sus vidas. DE
Diejenigen, die verfolgt wurden, verließen das Land aus Angst um ihr Leben. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Perder un bebé durante su gestación es un aborto espontáneo o natural. ES
Bei einer Fehlgeburt sprechen Mediziner von einem Abort. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Opere en los mercados 24 horas al día sin perder el sueño. ES
Handeln Sie 24 Stunden täglich, ohne zeitliche Belastung ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
O página del tema (por ejemplo saludable de perder peso sin efecto yo-yo ) DE
Am besten eignet sich dazu eine Nischen – oder Themenseite (z.B. Gesund Abnehmen ohne Jo-Jo Effekt ) DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sykes se rinde ante Torres justo después de perder el podio provisional. ES
Sykes muss sich Torres geschlagen geben, nachdem das Podium schon in greifbare Nähe gerückt schien. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hacer más de sus imágenes mediante el envío de perder en su conjunto corte digital.
Hier können Sie Ihrem Bild in einen digitalen Rahmen einfassen.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Uno se encuentra con misteriosos baúles, que hacen perder el balance a las personas (Balance). DE
Man begegnet geheimnisvollen Truhen, die Menschen aus der Balance bringen (Balance). DE
Sachgebiete: film mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Mayr Sistema músculo-esquelético Ciertamente, perder peso ayuda a descargar las articulaciones. DE
Mayr Bewegungs- und Stützapparat Zwar bedeutet auch weniger Gewicht Entlastung für die Gelenke. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Información para quienes están interesados en no perder la ola del siglo XXI. DE
Informationen für Menschen, die im 21. Jahrhundert ganz vorne mit dabei sein wollen. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
no te puedes perder las obras de arte de la parte antigua o el Museo Nacional. ES
kein Besuch ist komplett ohne den Besuch der Kunstwerke der Altstadt oder eine Besichtigung des Nationalmuseums. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Chinatown es una experiencia parecida a un caleidoscopio aunque sin perder el foco. ES
Chinatown ist ein kaleidoskopisches Erlebnis mit vielen bunten Facetten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
sólo tienes que mezclar el contenido con agua hirviendo, ¡y prepararte para perder peso fácilmente! ES
einfach den Inhalt mit kochendem Wasser aufgießen und auf angenehme Weise Gewicht reduzieren! ES
Sachgebiete: astrologie handel internet    Korpustyp: Webseite
¿Los ordenadores antiguos le están haciendo perder dinero a su empresa? ES
Verursachen alte PCs Ihrem Unternehmen Kosten? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lo entiendes y te sabes poner en su lugar sin perder el tuyo. ES
Deine Zielsetzung ist im Januar zu weit von der Realität entfernt. ES
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
He tratado de perder peso, he hecho muchas dietas antes, pero nunca lograba los resultados que yo esperaba. ES
Ich habe zwar schon häufiger versucht abzunehmen, es waren aber nie richtige Diäten. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
También hay que intentar incluir a la ex pareja y no perder las costumbres que mantienen unida a la familia. ES
Bemühen Sie sich auch, sofern möglich, Ihren ehemaligen Partner mit einzubeziehen. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
No se puede perder: el Museo Gauguin, el Museo de Tahití y de las Islas, Papeete y la tranquila pen.. ES
Unbedingt sehenswert sind das Musée Gauguin und das Musée de Tahiti et des Iles, Papeete und die ruhige Halbinsel Tahiti Iti. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Así es que, si os gusta el death metal crudo, sangriento y de verdad, ¡no os podéis perder a VADER! DE
Wer seine Todesblei-Worschd also am liebsten blutig, roh und ungekünstelt mag, der sollte sich VADER reinziehen! DE
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
con Verinox, Lipp ha desarrollado un material que permite reducir costes sin perder un ápice de calidad. DE
mit Verinox gelang es Lipp, einen Werkstoff zu entwickeln, der ohne Qualitätsverlust eine Reduktion von Kosten ermöglicht. DE
Sachgebiete: oekologie bau bahn    Korpustyp: Webseite
a Gilkes lo amenazaron con perder su acuerdo si realizaba una declaración diferente a la del juicio.
Edwin Gilkes war gedroht worden, die mit ihm getroffene Abmachung würde aufgehoben werden, wenn er eine andere Aussage mache, als während des Verfahrens.
Sachgebiete: philosophie raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
Michael Hetrick, a quien también dijeron que podía perder su acuerdo, declaró lo mismo que había declarado en el juicio.
Michael Hetrick, dem ebenfalls mit der Aufhebung seiner Abmachung gedroht wurde, machte dieselbe Aussage wie während des Verfahrens.
Sachgebiete: philosophie raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
De ninguna manera se debe de perder la oportunidad de visitar la nueva y la antigua Bussana. DE
Auf keinen Fall versäumen sollte man einen Besuch im neuen und im alten Bussana. DE
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
En comparación con los paneles de aislamiento al vacío, no existe peligro de perder vacío en su manipulación ES
Im Vergleich zu VIP (Vakuumisolationspaneele) keine Gefahr des Vakuumverlustes ES
Sachgebiete: rechnungswesen bau technik    Korpustyp: Webseite
Platos modernos y con sentido de la estética entre los que no se puede perder los postres. ES
Die Gerichte sind modern und hervorragend präsentiert. Die Nachspeisen sind ein besonderes Highlight! ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Multistrada 1200 Enduro está diseñada para permitirte saborear la aventura sin perder el control ni el confort de conducción. ES
Die Multistrada 1200 Enduro wurde entwickelt, damit Sie das Abenteuer auskosten können, ohne auf Kontrolle und Fahrkomfort verzichten zu müssen. ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
No se puede perder: el Museo Gauguin , el Museo de Tahití y de las Islas, Papeete y la tranquila.. ES
Unbedingt sehenswert sind das Musée Gauguin und das Musée de Tahiti et des Iles , Papeete und die ruhige Halbinsel Tahiti Iti. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
de ese modo, se ralentiza el desgaste de la suela sin perder por ello su excelente agarre. DE
Somit konnte die Abnutzung der Sohle trotz herausragendem Grip verlangsamt werden. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pero incluso en tiempos menos extremos, un rendimiento negativo no significa necesariamente que los inversores vayan a perder dinero.
Doch auch andere, weniger radikale Szenarien machen ein Investment in sichere Staatsanleihen erklärlich.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ubicada en el centro de Burkina Faso, la capital Uagadugu rebosa de monumentos y actividades que no se debe perder.
Ouagadougou, die Hauptstadt von Burkina Faso, liegt zentral im Landesinneren, und man kann dort eine Vielzahl von Denkmälern besichtigen oder Aktivitäten unternehmen.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Moabit en la actualidad está viviendo una época de renacimiento pero sin perder sus orígenes tradicionales alemanes. ES
Mit einem erwachenden Bewusstsein für seine traditionellen deutschen Wurzeln erlebt Moabit im Moment eine Wiedergeburt. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wolf Designs ha encontrado la forma de almacenar los relojes valiosos de forma que queden protegidos sin perder en elegancia. DE
Wolf Designs hat einen Weg gefunden Ihre wertvollen Uhren schützend uns zugleich stilgerecht zu lagern. DE
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si te gusta salir de tiendas, no te puedes perder pasar por el centro comercial Westfield Shopping Centre at Stratford. ES
Shoppingfreunde kommen im nahe gelegenen Westfield Shopping Centre at Stratford auf ihre Kosten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Su atmósfera íntima convierte el Auditorium en un oasis de calma y concentración sin perder su funcionalidad. DE
In der sachlichen Atmosphäre des Auditoriums finden Sie auch eine Oase der Ruhe und Konzentration. DE
Sachgebiete: film verlag marketing    Korpustyp: Webseite
De esta manera todo llega a destino, sin necesidad de arrastrar peso y perder tiempo en los aeropuertos. ES
Das Gepäck kommt an Ihrem Urlaubsziel an, ohne dass Sie nach der Ankunft am Flughafen noch lange an der Gepäckausgabe warten müssen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mezcla el contenido con 250 ml de leche semidesnatada en tu mezclador bodykey, ¡y prepárate para perder peso fácilmente! ES
Mischen Sie einfach den Inhalt mit 250 ml fettarmer Milch in Ihrem bodykey™ Shaker, umrühren, schütteln und fertig! ES
Sachgebiete: film astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Una de las grandes ventajas de una empresa grande es que puede evolucionar sin perder su carácter. ES
Aber vielmehr ist es doch die Verknüpfung des Wissen mit diesen speziellen Charakteren, die den Wettbewerbsvorteil bieten. ES
Sachgebiete: astrologie ressorts personalwesen    Korpustyp: Webseite
La leyenda cuenta que una joven perseguida por un bandolero se tiró al río para no perder la honra.
Hier soll sich ein junges Mädchen, dem ein Taugenichts nachstellte, in die Odet gestürzt haben, um ihre Jungfräulichkeit zu bewahren.
Sachgebiete: film verlag archäologie    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, los minoristas pueden incrementar los ingresos, ya que evitan perder ventas por falta de existencias.
Gleichzeitig können Händler Einnahmen durch die Reduzierung von Verlusten aufgrund vergriffener Artikel erhöhen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Me acaba de perder cinco minutos de mi vida, en el Departamento de Cultura de Spiegel Online, para leer un artículo sobre la serie Héroes aquí ya presentados. DE
Habe gerade fünf Minuten meines Lebens damit verschwendet, in der Kulturabteilung vom Spiegel Online, einen Artikel über die hier bereits vorgestellte Serie Heroes zu lesen. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Los aislamientos adicionales de las furgonetas de todo tipo y marcas, destinadas al transporte de mercancía que se echa a perder fácilmente, se fabrican de paneles tipo sándwich. ES
Zusätzliche Isolationen von Lieferkraftwagen aller Typen und Marken, die zum Transport von Waren bestimmt sind, die dem Verderben unterliegen, werden aus Sandwichplatten verfertigt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Creemos que una visita al Restaurante Simply Fosh es una experiencia que no se puede perder para deleitarse con cocina mediterránea durante su estancia en Mallorca. ES
Für uns ist ein Besuch im Restaurant Simply Fosh definitiv ein Muss, erleben Sie die besten mediterranen Speisen während Ihres Aufenthaltes auf Mallorca. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quieren con ello se desacoplan del dólar de los EE.UU., la cual es su papel como moneda de reserva en perder? DE
Wollen sie sich dadurch vom US-Dollar abkoppeln, der seine Rolle als Leitwährung am Einbüßen ist? DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
El diseño del escudo de Philips también se modernizó para utilizarlo en canales digitales y móviles, sin perder el legado de las estrellas y las ondas. ES
Zudem wurde das Design der Philips Bildmarke modernisiert, die zukünftig in digitalen und mobilen Kanälen Verwendung findet. Die traditionellen Sterne und Wellen blieben dabei jedoch erhalten. ES
Sachgebiete: literatur media astronomie    Korpustyp: Webseite
adquirir un dispositivo de registro de peajes, perder tiempo buscando alternativamente una oficina de correos y debatirse entre pagar los cargos del usuario anterior o recibir notificaciones. ES
sich ein Mauterfassungsgerät besorgen, sich alternativ auf die zeitraubende Suche nach einem Postamt machen und sich auch selbst mit Gebühren des Vormieters oder Mahnungen herumschlagen. ES
Sachgebiete: e-commerce infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
El neumático Battlax BT-011 de Bridgestone ofrece un excelente agarre sin que eso suponga perder ni un ápice de manejabilidad. ES
Der Bridgestone Battlax BT-011 bietet herausragende Haftung und ausgezeichnetes Handling, sowohl auf nassen als auch trockenen Straßen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para empeorar las cosas, es probable que trabajes con compañeros en otros países o zonas horarias, lo que te hace perder aún más tiempo. ES
Was die Sache noch komplizierter macht, ist die Tatsache, dass sich verteilten Teams in verschiedene Zeitzonen auch außerhalb der 'normalen' Read more … ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Al hacer ésto, se arriesgan a perder tan sólo la mitad de las ganancias y, con certeza, podrán depositar la suma restante en la cuenta del jugador. ES
Hiermit riskiert ein Spieler nur die Hälfte seiner Gewinne, während die restliche Summe sicher im Konto des Spielers bleibt. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
en caso de perder la conexión a Internet durante la inscripción, la aplicación te enviará una advertencia, pero podrás continuar inscribiendo a los asistentes sin conexión. ES
Sollte die Verbindung zum Internet während des Check-ins unterbrochen werden, zeigt die App eine Warnung an. Sie können das Einchecken der Teilnehmer offline fortsetzen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Trata de hidratar las manos por lo menos tres veces al día, ya que las manos tienden a perder la hidratación, sobretodo en invierno. ES
Versuchen Sie, Ihre Hände wenigstens drei Mal täglich mit Feuchtigkeit zu versorgen. Denn sie kommen mit vielen Dingen, z.B. Seife und Wasser, in Kontakt, die sie schnell austrocknen, besonders im Winter. ES
Sachgebiete: musik gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, por razones comerciales, los textiles de alquiler deberán poder ser utilizados por largo tiempo sin perder significativamente con respecto a la apariencia y su funcionamiento. DE
Gleichzeitig sollen Leasingtextilien aus wirtschaftlichen Gründen möglichst lange ohne signifikante Einbußen hinsichtlich Optik und Funktion verwendbar sein. DE
Sachgebiete: oekologie oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
En los hornos de halógeno comidas se cocinan sin perder vitaminas y minerales y baja en grasa rápidamente con la ayuda del calor producido por la lámpara. DE
In Halogen-Öfen werden Mahlzeiten mit Hilfe der von der Lampe produzierten Wärme schnell und fettarm unter Beibehaltung von Vitaminen und Mineralstoffen gegart. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Noch Härter trifft es Polster Betten, la fecha en la 9% Cuota de mercado y por lo tanto vienen 3% perder. DE
Noch härter trifft es Polsterbetten, die aktuell auf 9% Marktanteil kommen und damit 3% einbüßen. DE
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Además el Prof. Dr. Wolfgang Donsbach dijo que es importante concentrarse en la identidad del periodismo y no perder tiempo en la formación profesional con conocimientos técnicos. DE
Prof. Dr. Wolfgang Donsbach resümierte außerdem, dass man sich in der Vergangenheit zu sehr auf technische Kenntnisse fokussiert habe, es nun aber an der Zeit sei, wieder den Inhalt bzw. die Identität des Journalismus in den Vordergrund des Studiums zu stellen. DE
Sachgebiete: schule universitaet politik    Korpustyp: Webseite
En esta labor ponemos la mira en el confort y un peso reducido, sin perder de vista la transmisión óptima de la fuerza de pedaleo. DE
Dabei stehen Komfort und Leichtigkeit im Vordergrund – ohne dabei jedoch die optimale Umsetzung der Pedalkraft außer Acht zu lassen. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
No te puedes perder nuestro show de rapaces, uno de los mejores del mundo. Verás volar en plena libertad halcones, buitres y como no, nuestras protagonistas las águilas.
Eines der Hauptsehenswürdigkeiten ist die Greifvogelshow – eine der besten weltweit –, in der man die wahren Hauptfiguren des Parks, dass heißt, Falken, Geier und Adler in freier Wildnis fliegen sehen kann.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
estas miniaturas baratas y deliciosas son obras de alta cocina y una de las especialidades de la ciudad vasca que no se puede perder.
Diese kleinen, günstigen und geschmackvollen Gerichte der Haute Cuisine gehören zu den leckersten Spezialitäten der baskischen Stadt, die Sie sich auf keinen Fall entgehen lassen sollten.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Si te quieres perder en un hotel extraordinario, con personal exquisito, en el centro de sevilla, este es sin duda el hotel.
Willst du Urlaub in Adelboden machen? Hier findest du die besten Restaurants und Hotels in Adelboden, die von Reisenden empfohlen wurden.
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Nuestra plataforma para afiliados, con tecnología de HasOffers, generará facturas automáticamente para que no tenga que preocuparse de perder un ciclo de pagos.
Unsere Affiliate-Plattform, wird von HasOffers bereit gestellt und generiert automatisch Ihre Rechnungen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
En la hoja de ruta de LKW WALTER figuran el crecimiento y la amplitud de miras, sin perder de vista los objetivos económicos, ambientales y sociales. ES
LKW WALTER ist auf Wachstum und Weitsicht ausgerichtet, und zwar unter Berücksichtigung ökonomischer, ökologischer und sozialer Ziele. ES
Sachgebiete: sport tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
El chef Peter Toth elabora una cocina internacional con toques innovadores y creativos, pero sin perder el sello de la cocina mediterránea y mallorquina. ES
Chef Peter Tòth, der innovativ und kreativ das Zepter in der Küche führt, setzt auf lokale Zutaten, in seinen Gerichten finden sich immer auch mallorquinische Anklänge. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el centro de Palma encontrará DRY by Javier de las Muela, un cocktail bar que no se puedes perder si viene a Palma. ES
Im Herzen von Palma können Sie DRY by Javier de las Muelas, eine Top-Cocktail Bar die Sie besuchen müssen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
A riesgo de perder sus vidas, algunos de los prisioneros lograron representar los crímenes cometidos por los guardias de las SS en las notas secretas. DE
Unter Lebensgefahr hielten einige dieser Häftlinge die Verbrechen der SS-Posten in heimlichen Notizen fest. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
El alto costo, el miedo de perder aceptación en el mercado, o simplemente falta de tiempo y espíritu pionero son las razones en la mayoría de los casos. DE
Hohe Kosten, Angst vor einer fehlenden Marktakzeptanz oder schlichtweg fehlende Zeit und zu wenig Pioniergeist sind hierfür meist die Ursache. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto gartenbau    Korpustyp: Webseite
En el contexto de la crisis financiera mundial, las políticas medioambientales, climáticas y energéticas parecen perder protagonismo en las agendas políticas. DE
Umwelt-, Klima- und Energiepolitik scheinen angesichts der weltweiten Finanzkrise auf der politischen Agenda nach hinten zu rutschen. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De manera irónica salpica sus narraciones complejas y dramáticas con humor y chistes, sin perder de vista el núcleo de la historia. DE
Selbstironisch lockert sie ihre komplexen, melodramatischen Narrationen mit Humor- und Slapstickeinlagen auf, ohne dabei die eigentliche Geschichte zu vernachlässigen. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Toca la Nintendo 3DS sin perder el compás, mantén los materiales a una temperatura adecuada y asegúrate de golpear el martillo con fuerza para que tu arma reluzca. ES
Du musst im Takt der Musik auf deinen Nintendo 3DS tippen, auf die richtige Temperatur achten und mit dem Hammer genau zielen, um prächtige Waffen zu erhalten. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
No se puede perder: el Museo Gauguin, el Museo de Tahití y de las Islas, Papeete y la tranquila península de Tahiti Iti. ES
Unbedingt sehenswert sind das Musée Gauguin und das Musée de Tahiti et des Iles, Papeete und die ruhige Halbinsel Tahiti Iti. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Ofrece funciones innovadoras, permitiendo a los usuarios acceder a las aplicaciones host desde cualquier lugar y equipo sin perder sus opciones personalizadas. ES
Dank innovativer Funktionen können Benutzer von jedem Ort aus und mit jedem Gerät auf Hostanwendungen zugreifen, und alle Anpassungen bleiben erhalten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Asimismo, y contrariamente a la nacionalidad dominicana, la nacionalidad alemana se puede perder más fácilmente, por ejemplo por naturalización como ciudadano de otro país. DE
Er forderte „mehr Leidenschaft für Deutsch“ und erläutert im Interview, wie die Goethe-Institute weltweit die Lust an der deutschen Sprache und Kultur wecken. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, si se considera que hay una situación anómala, como varios matrimonios en un año, se puede perder este derecho.
Im Jahr der Heirat kann es günstiger sein, zwei Steuererklärungen abzugeben, beispielsweise wenn das Witwensplitting oder ein Haushaltsfreibetrag Berücksichtigung finden können.
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie handel    Korpustyp: Webseite
Asegúrate de no perder los sitios más importantes durante tu viaje a España y conoce los puntos turísticos claves en Santa Cruz de Tenerife (Tenerife.
Erleben Sie nur Höhepunkte auf Ihrer Reise nach Santa Cruz de Tenerife und erfahren Sie, wo sich Sightseeing in Santa Cruz de Tenerife wirklich lohnt.
Sachgebiete: geografie radio tourismus    Korpustyp: Webseite