linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 21 es 11 com 4 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 14 universitaet 13 media 9 film 7 internet 7 e-commerce 6 handel 5 auto 3 chemie 3 nukleartechnik 3 oekologie 3 weltinstitutionen 3 foto 2 informatik 2 militaer 2 technik 2 tourismus 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 unterhaltungselektronik 2 verwaltung 2 wirtschaftsrecht 2 astrologie 1 bahn 1 bau 1 geologie 1 informationstechnologie 1 jagd 1 medizin 1 mythologie 1 raumfahrt 1 religion 1 schule 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 transport-verkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
periódica . .
[ADJ/ADV]
periódica regelmäßig 70 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


amortiguación periódica .
psicosis periódica . .
prestaciones periódicas . .
catatonía periódica .
inspección periódica . . .
calibración periódica .
facturación periódica .
alucinosis periódica .
hemicrania periódica .
hiperventilación periódica .
distenia periódica .
extrasístoles periódicas .
señales periódicas .
expulsiones periódicas .
trama periódica . .
adinamia periódica . .
tabla periódica Periodensystem 19 . .
comprobaciones periódicas .
prensa periódica .
publicación periódica . . . .
primas periódicas .
conmutación periódica .
antena periódica .
oscilación periódica .
ola periódica .
onda periódica .
inyección periódica .
clasificación periódica .
declaración periódica . .
gaceta periódica .
actualización periódica .
función periódica .

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "periódica"

151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Volver a la tabla periódica. ES
Zurück zum Periodensystem der Elemente. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Y esta semana tiene que ver con las publicaciones periódicas.
Und in dieser Woche dreht sich dabei alles um Periodika.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Volver a la tabla periódica de los elementos. ES
Zurück zum Periodensystem der Elemente. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
aproximadamente 9.000 volúmenes de notas musicales, obras de referencia y publicaciones periódicas. DE
ca. 9.000 Bände Noten, Nachschlagewerke und Zeitschriften. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet internet    Korpustyp: Webseite
La renta periódica que percibe un trabajador por el desempeño de su trabajo ES
Gewerbeschein - Was ist ein Gewerbeschein? Der Gewerbeschein bescheinigt deine gewerbliche Tätigkeit. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie handel    Korpustyp: Webseite
Diseñe, cree y venda su próxima publicación periódica con el nuevo formato para revistas.
Gestalten, erstellen und verkaufen Sie Ihre Periodika mit dem neuen Zeitschriftenformat von Blurb
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Tabla periódica de los elementos con filtros y multitud de datos
Interaktives Periodensystem der Elemente mit allen zusätzlichen Infos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
¡Utilice Mac Cleaner de forma periódica y su Mac estará siempre como nuevo!
Verwenden Sie Mac Cleaner routinemäßig, so dass Ihr Mac immer so sauber wie im Neuzustand ist!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
efectos de los elementos en el medio ambiente. Volver a la tabla periódica. ES
Unter folgender Verknüpfung können Sie die Definitionen und Erklärungen der Auswirkungen von chemischen Elementen in der Umwelt einsehen. ES
Sachgebiete: nukleartechnik geologie technik    Korpustyp: Webseite
aproximadamente 740.000 volúmenes de monografías y publicaciones periódicas, ordenadas por números de adquisición (numerus currens), colección de préstamo DE
ca. 740.000 Bände Monographien und Zeitschriften, nach Zugangsnummern aufgestellt (Numerus currens), Ausleihbestand DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Sólo le funciona un riñón y necesita observación constante y atención médica especializada periódica fuera de la prisión.
Er hat nur noch eine funktionierende Niere und bedarf einer kontinuierlichen medizinischen Versorgung, die er im Gefängnis nicht bekommen kann.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Otros foros que mencionó son círculos de trabajo, reuniones periódicas con los juristas de la diócesis y temáticas con políticos. DE
Weitere Foren, Gesprächsrunden und Treffen mit Juristen der Diözese stehen ebenfalls auf dem Plan des katholischen Büros. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las inspecciones periódicas son, por tanto, imprescindibles de cara a evitar daños por corrosión, grietas o fatiga mecánica.
Regelmässige Inspektionen sind daher zwingend nötig, um Schäden durch Korrosion, Risse und mechanischen Verschleiss zu verhindern.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El seguro legal contra accidentes (DGUV) , que usted debe mantener como operadores de sistema cualificados a través de formación periódica. DE
Die gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) schreibt vor, dass Sie als Anlagenbetreiber Fachkräfte für die Arbeitssicherheit aus- und weiterbilden müssen. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
La Base de Datos de Publicaciones Periódicas (Zeitschriftendatenbank, ZDB) ofrece un registro de revistas impresas y electrónicas, periódicos y series que se encuentran en bibliotecas alemanas. DE
Die ZDB verzeichnet gedruckte und elektronische Zeitschriften, Zeitungen und Serien aus deutschen Bibliotheken und weist nach, wo diese Medien vorhanden sind. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Además de nuestros principales productos (todos ellos de publicaciones periódicas), creativ collection / ccvision desarolla constantemente nuevos productos en los campos de ilustraciones/fotos/publicidad, como por ejemplo: DE
Zusätzlich zu diesen Hauptprodukten (allesamt Periodika mit langjährigem festem Kundenstamm) entwickelt creativ collection / ccvision ständig neue, interessante Ideen im Themenbereich Grafik/Foto/Werbung, die den Anwender inspirieren: DE
Sachgebiete: verlag typografie media    Korpustyp: Webseite
A partir de ahora, la serie de publicaciones “Análisis & Perspectivas“, nos mostrará de forma periódica y sintética, valiosos acercamientos a los temas de interés del programa SOPLA. DE
Zukünftig informiert die Reihe „Análisis & Perspectivas“ in konzentrierter Form über wirtschafts- und sozialpolitische Themen des Regionalprojekts SOPLA. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
ACTUALIZACIÓN AUTOMÁTICA: No crees páginas con una actualización automática periódica, a no ser que hayas informado al usuario y éste pueda desactivarla.
AUTO REFRESH:Gestalten Sie Ihre Seiten ohne Auto-Refresh, es sei denn Sie informieren den Nutzer und geben ihm die Möglichkeit, es abzuschalten.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta reacción exotérmica dura más que la reacción del sodio con el agua, elemento que se sitúa debajo del litio en la tabla periódica. ES
Die exotherme Reaktion vollzieht sich jedoch langsamer, als die Reaktion von Natrium mit Wasser (siehe Natrium und Wasser), welches im Periodensystem direkt unter Lithium steht. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
L. Ronald Hubbard escribió historias en todos los géneros para docenas de publicaciones de ficción popular periódicas, incluyendo Argosy y Astounding Science Fiction. ES
L. Ron Hubbard schrieb Geschichten in jedem Genre für Dutzende von Fachzeitschriften für Groschenromane, einschließlich Argosy und Astounding Science Fiction. ES
Sachgebiete: mythologie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Informe académico Base de datos de Gale Thomson que da acceso a más de 300 publicaciones periódicas en español de diferentes países, la mayoría a texto completo: DE
Informe académico Datenbank von Gale Thomson, welche Zugang zu über 300 spanischen Zeitschriften aus verschiedenen Ländern ermöglicht, die meisten davon im Volltext: DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Contiene referencias sobre literatura, lenguas modernas, lingüística y folklore. Indiza más de 7.100 publicaciones periódicas internacionales así como monografías, colecciones, actas de congresos, catálogos, manuales, diccionarios, etc. DE
Sie enthält bibliografische Nachweise aus dem Bereich moderner Sprachen, Sprachwissenschaft und Folklore und verweist auf über mehr als 7.100 internationale Zeitschriften, Monographien, Sammelschriften, Kongressberichte, Nachschlagewerke, etc. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Desde entonces se celebra también la Junta del proyecto, que más adelante pasó a denominarse Redacción y que se reune de manera periódica una vez a la semana, incluso en las " Semesterferien " (vacaciones del semestre). DE
Seitdem tagte auch die Projektsitzung, später Redaktion genannt, und das mit großer Regelmäßigkeit einmal die Woche, auch in den »Semesterferien«. DE
Sachgebiete: religion media internet    Korpustyp: Webseite
Mediante formaciones periódicas en nuestras instalaciones y las conferencias que impartimos sobre legislación, entre otros temas, nos ocupamos de que sus trabajadores se sensibilicen respecto a la manipulación de sustancias peligrosas. ES
Mit In-House Produkt-Schulungen und Fachvorträgen zur aktuellen Gesetzgebung sorgen wir dafür, dass Ihre Mit arbeiter für den sicheren Umgang mit Gefahr stoffen sensibilisiert werden. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
La mayor base de datos existente especializada en ciencias económicas, contiene 2,5 millones de referencias de libros, artículos en publicaciones periódicas, papeles de trabajo, artículos en compilaciones, aunque tan sólo 77.000 enlaces a textos completos gratuitos en formato electrónico. DE
Als weltweit größte wirtschaftswissenschaftliche Fachdatenbank enthält sie 2,5 Mio. Nachweise von Büchern, Zeitschriftenaufsätzen, Arbeitspapieren, Aufsätzen aus Sammelwerken und allein 77.000 Links zu kostenlosen elektronischen Volltexten. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
La Biblioteca del Instituto Italiano de Cultura, que lleva el nombre de la poetisa italiana Gaspara Stampa, dispone de 21.000 libros, 120 publicaciones periódicas y 1.400 videos y DVDs. DE
Die Bibliothek des Instituto Italiano de Cultura (Italienisches Kulturinstitut), benannt nach der italienischen Poetin Gaspara Stampa, verfügt über ca. 21.000 Bücher, 120 Zeitschriften und 1.400 Videos und DVDs. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Desde 1959, la TIB se ocupa de coleccionar publicaciones –en forma de libros, publicaciones periódicas, patentes o ficheros con datos de investigaciones– provenientes de los ámbitos arquitectura, química, informática, matemáticas y física. DE
Seit 1959 versammelt die TIB, die Technische Informationsbibliothek, Publikationen – Bücher, Zeitschriften, Patentschriften und Forschungsdatensätze – aus den Bereichen Architektur, Chemie, Informatik, Mathematik und Physik. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Los días 20 y 21 de mayo tuvieron lugar las consultas intergubernamentales entre Bolivia y Alemania en Berlín. Estas consultas periódicas son importantes para la continuación y la ampliación de la cooperación al desarrollo. DE
Am 20. und 21. Mai 2015 stellten Bolivien und Deutschland in Berlin bei den bilateralen Regierungsverhandlungen die Weichen für die Fortführung und Ausweitung der entwicklungspolitischen Zusammenarbeit. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Base de datos con más de 215.000 registros bibliográficos que proporciona acceso a información de más de 80.000 publicaciones periódicas de más de 200 países diferentes y sobre temática diversa, desde 1870. DE
ULRICH “Eine Datenbank, die seit 1870 über 215.000 bibliografische Einträge verfügt und den Zugriff auf 80.000 Veröffentlichungen aus Zeitungen aus mehr als 200 verschiedenen Ländern ermöglicht, über die verschiedensten Themen. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
(1) La adquisición de las publicaciones periódicas tendrá lugar en el marco de una suscripción anual, que se prorrogará por un año más de forma automática en caso de no presentarse la cancelación por escrito no más tarde de las seis semanas anteriores a la finalización del contrato. DE
(1) Der Bezug von Periodika und den weltweiten Ausschreibungshinweisen erfolgt im Rahmen eines Jahresabonnements, das sich jeweils um ein weiteres Jahr verlängert, wenn es nicht spätestens sechs Wochen vor Vertragsende schriftlich gekündigt wird. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Por este motivo, se cambia de manera periódica la composición de las vacunas antigripales con el objetivo de que se pueda vacunar a la población contra la cepa del virus que se prevé que sea la más común en cada temporada. ES
Impfstoffe, welche mit dem Virus verseucht waren wurden vom US Pharmakonzern Baxter in 18 Länder verschickt, obwohl das nicht möglich ist, dass diese Viren zufällig in die Impfstoffe gelangt sind. ES
Sachgebiete: astrologie medizin jagd    Korpustyp: Webseite
Por medio de publicaciones periódicas y especiales, la Cámara Alemana ofrece a sus afiliados y a todas las personas interesadas una variedad de informaciones de actualidad e interés en distintos ámbitos relacionados con la economía, las relaciones comerciales entre Venezuela y Alemania, y las actividades que desarrolla la Cámara de Comercio e Industria Venezolano-Alemana. DE
Die AHK Venezuela bietet in regelmässigen Publikationen und Sonderausgaben ihren Mitgliedern und allen Interessenten eine Vielzahl von aktuellen und interessanten Informationen zu verschiedenen Bereichen der Wirtschaft, den deutsch-venezolanischen Handelsbeziehungen und den Aktivitäten der Kammer. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
obtener mediante una medición permanente (on-line) una importante mejora en la calidad y monitorizar de forma continua la línea de producción. También se ahorra tiempo en la realización periódica de muestreos en el laboratorio y se evita que pasen lotes de producción defectuosos DE
Durch permanente (On-Line) Feuchtemessung wird eine deutliche Qualitätssteigerung erreicht Produktionsabläufe werden kontinuierlich überwacht, und man spart Laborzeiten für ständige Stichproben und verhindert das "Durchrutschen" von schlechten Chargen. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Indiza artículos de más de 400 publicaciones periódicas internacionales, reseñas de libros, documentos y otros materiales en las ciencias sociales y humanas, abarcando desde análisis político, social y económico actual hasta tópicos como administración pública, comercio, relaciones internacionales, finanzas, literatura, arte, etc. DE
Enthält Aufsätze von mehr als 400 internationalen Zeitschriften, sowie Buchrezensionen, Dokumente und weitere Materialien aus dem sozial- und geisteswissenschaftlichen Bereich (Politik, Soziologie, Wirtschaft, öffentliche Verwaltung, Handel, internationale Beziehungen, Finanzen, Literatur, Kunst usw.) Zugang: DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Gracias a un alto grado de automatización, somos capaces de proporcionar la solución más barata del mercado para almacenamiento web WordPress. Puedes comenzar a utilizar WordPress de manera GRATIS en nuestra plataforma y actualizar a un plan pago para beneficiarte de almacenamiento ilimitado, copias de seguridad periódicas y mucho más. ES
Dank einem hohen Automatisierungsgrad sind wir in der Lage, die günstige WordPress Hosting Lösung auf dem Markt anzubieten. Sie können KOSTENLOS mit WordPress auf unserer Platform starten und ein Upgrade auf ein kostenpflichtiges Paket durchführen, um von unbegrenztem Speicherplatz, unbegrenzter Bandbreite, automatische Backups und noch viel mehr zu profitieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite