linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 13 de 10 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
auto 11 oekologie 7 unterhaltungselektronik 7 informatik 6 technik 5 flaechennutzung 3 oeffentliches 3 weltinstitutionen 3 e-commerce 2 forstwirtschaft 2 internet 2 radio 2 verkehr-gueterverkehr 2 bahn 1 bau 1 boerse 1 chemie 1 film 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 foto 1 kunst 1 luftfahrt 1 media 1 oekonomie 1 psychologie 1 raumfahrt 1 tourismus 1 unternehmensstrukturen 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
planta eléctrica Kraftwerk 19

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

planta eléctrica Kraftwerks 1 . .

Verwendungsbeispiele

planta eléctrica Kraftwerk
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La planta eléctrica se puede controlar cómodamente de forma remota a través de Internet o de un teléfono inteligente. DE
Über Internet oder über ein Smartphone lässt sich das Kraftwerk bequem von unterwegs aus steuern. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


planta eléctrica rodante .

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "planta eléctrica"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alquiler de plantas eléctricas en forma de alquiler a corto y largo plazo. ES
Vermietung von Elektrozentralen in der Form der kurzfristigen Leihe sowie der langfristigen Vermietung von Elektrozentralen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Según los más recientes pronósticos, en Alemania las grandes plantas fotovoltaicas podrán producir en el año 2012 corriente al mismo precio que las plantas eléctricas convencionales. DE
In Deutschland könnten Photovoltaik-Großanlagen nach jüngsten Prognosen etwa im Jahr 2012 die Netzparität erreichen, also zum gleichen Preis wie konventioneller Strom angeboten werden. DE
Sachgebiete: auto boerse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alquiler de plantas eléctricas de 3 900 kVa, accesibilidad de 24/365 en todo el territorio de la República Checa. ES
Vermietung von Elektrozentralen 3 – 900 kVA Verfügbarkeit 24 / 365 auf dem ganzen Gebiet der Tschechischen Republik. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos alquiler de generadores diesel, generadores accionados por motor, de plantas eléctricas, de las UPS y de electrodistribuidores. ES
Wir bieten Vermietung von Dieselgeneratoren, Motorgeneratoren, Elektrozentralen, UPS, Schaltanlagen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
proyección, construcción, explotación y servicios de distribuidores de cables (TKR), de radios o altoparlantes municipales y locales así como, de plantas eléctricas fotovoltáicas. ES
Projektion, Aufbau, Betrieben und Service von Fernsehkabelverteilungen ( TKR ), Gemeinde- und Lokalrundfunks und photovoltaischen Kraftwerken. ES
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La CINK Hydro – Energy k.s. – es compañía líder en lo que se refiere a suministros de la tecnología destinada para plantas eléctricas pequeñas y medianas. ES
CINK Hydro – Energy KG – ein Führer im Bereich der Technologielieferung für kleine und mittlere Wasserkraftwerke. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Como propietario de la planta, la empresa de suministros WVE GmbH , filial de la compañía eléctrica Kaiserslautern (Stadtwerke Kaiserslautern SWK), será responsable de la operación y mantenimiento. ES
Die WVE GmbH, eine Tochtergesellschaft der Stadtwerke Kaiserslautern SWK, übernimmt die Projekte ab sofort als Betreibergesellschaft. ES
Sachgebiete: flaechennutzung auto bahn    Korpustyp: Webseite
El calor residual de las plantas de cogeneración eléctrica se puede aprovechar de manera óptima en los secaderos de lecho removedor. DE
Die Abwärme aus Block-Heiz-Kraft-Werken zur Erzeugung von Elektroenergie kann im Wälz-Bett-Trockner ebenso optimal verwertet werden wie z.B. Niederdruck-Dampf (Abzapf-Dampf) aus Turbinen. DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Alquiler de electrodistribuidores, Alquiler de generadores accionados por motor, Alquiler de generadores diesel, Alquiler de la UPS, Alquiler de plantas eléctricas ES
UPS Vermietung, Vermietung von Dieselgeneratoren, Vermietung von Elektroschaltanlagen, Vermietung von Elektrozentralen, Vermietung von Motorgeneratoren ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La empresa desarrolla y produce productos de alta calidad de los campos de la ingeniería eléctrica y la planta de ingeniería. ES
Das Unternehmen entwickelt und produziert Qualitätsprodukte aus den Bereichen Elektrotechnik und Anlagenbau und ist nach DIN ISO 9001 zertifiziert. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Le pusieron cables en las piernas y en las plantas de los pies y luego encendieron un generador para darle intensas descargas eléctricas.
Auch sollen sie Drähte an seinen Beinen und Fußsohlen befestigt und ihm mithilfe eines Stromerzeugers heftige Elektroschocks zugefügt haben.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Y proporcionamos un suministro integral para procesos de combustión desde botellas hasta sistemas in situ, acerías integrales, acerías eléctricas, plantas siderúrgicas, talleres de fundición y plantas de metales no férreos. ES
Und wir bieten alles von der Gasflasche bis zu Standortsystemen, die für die Verbrennungsprozesse in Hütten- und Stahlwerken sowie in Gießereien und Nichteisenwerken eingesetzt werden. ES
Sachgebiete: auto chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Según lo previsto, la energía generada por las plantas solares de Desertec instaladas en el norte de África cubrirá para 2050 cerca del 15% de la demanda eléctrica de Europa. DE
Die bei Desertec mit Sonnenkraftwerken in Nordafrika gewonnene Energie soll bis 2050 rund 15 Prozent des europäischen Strombedarfs decken. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Gracias a la gestión consciente del propio consumo, las plantas eléctricas inteligentes contribuyen a aliviar las redes y proporcionan de esta manera una perspectiva de las futuras posibilidades para el suministro de energía descentralizada. DE
Durch die bewusste Steuerung des Eigenverbrauchs leisten intelligente Stromversorgungsanlagen einen Beitrag zur Entlastung der Netze und geben somit einen Ausblick auf die Möglichkeit der zukünftigen, dezentralen Energieversorgung . DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
Aquello que se planificó en diciembre de 1961 como planta de producción de la empresa eléctrica Braun GmbH de Fráncfort, es hoy en día una empresa de renombre mundial.
Was im Dezember 1961 als Produktionsstätte des Elektrokonzerns Braun GmbH aus Frankfurt geplant war, ist heute ein Unternehmen mit Weltruf
Sachgebiete: e-commerce oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
La resistencia a la fractura KIc es un valor característico muy importante para materiales metálicos, especialmente en aquellas aplicaciones relacionadas con la seguridad, tales como la construcción aeronáutica, de plantas eléctricas, pero también automovilística.
Die Bruchzähigkeit KIc ist ein wichtiger Kennwert für metallische Werkstoffe in sicherheitsrelevanten Anwendungen wie Flugzeugbau, Kraftwerksbau aber auch Automobilbau.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos boquillas cerámicas especiales para uso en la industria química y energética – por ejemplo boquillas helicoidales para eliminar azufre de las plantas eléctricas carboneras, boquillas atomizadoras en la industria química y, otros tipos de boquillas cerámicas para aplicaciones especiales. ES
Wir stellen spezielle keramische Düsen für Anwendung in der Chemieindustrie und Energetik her – zum Beispiel Spiraldüsen für Entschwefelung der Kohlenkraftwerke, Sprühdüsen in Chemieindustrie und andere keramische Düsen für Spezialanwendungen. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
En la central eléctrica piloto hay las plantas para la combustión de cama fluidificada presurizada circulante (150 KW, max. 16 bar), proceso de secado presurizado con cama de vapor fluidificado (500 kg/h lignito crudo, max. DE
Im Technikum befinden sich Anlagen zur Zirkulierenden druckaufgeladenen Wirbelschichtfeuerung (150 kW, max. 16 bar), Druckaufgeladene Dampfwirbelschichttrocknung (500 kg/h RFK, max. 6,5 bar) und Zykloidbrennkammern (500kW und 20 kW). DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Esta meta se alcanzará traspasando progresivamente unidades de centrales eléctricas de lignito por un volumen de 2,7 gigavoltios (que corresponde al 13 por ciento de la potencia instalada de la energía producida por plantas eléctricas de lignito) a las reservas de capacidades, apartándolas del mercado energético. DE
Dies wird erreicht, indem Braunkohlekraftwerksblöcke in einem Umfang von 2,7 Gigawatt (dies entspricht 13 Prozent der installierten Braunkohleleistung) schrittweise in die Kapazitätsreserve überführt werden und damit nicht mehr am Strommarkt teilnehmen. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
La cogeneración de energías eléctrica y térmica contribuye con cuatro millones de toneladas de CO2 a la reducción de emisiones, sustituyendo las plantas de cogeneración de energías eléctrica y térmica de carbón por otras de gas y fomentando la creación de nuevas centrales con un volumen moderado. DE
In Höhe von vier Millionen Tonnen CO₂ leistet Kraft-Wärme-Kopplung einen Beitrag zur Minderung, indem Steinkohle-KWK Anlagen durch Gas-KWK Anlagen ersetzt und neue Anlagen in moderatem Umfang gefördert werden. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Un ejemplo sería el suministro de electricidad a una planta industrial que necesita realizar tareas de mantenimiento para un suministro eléctrico permanente, dar suministro a una ciudad entera en épocas de escasez de energía eléctrica o suministrar sistemas de refrigeración y electricidad a un evento deportivo de gran envergadura. ES
Beispiel ist die Stromversorgung einer Produktionsstätte, deren reguläre Stromversorgung gewartet wird, die Versorgung ganzer Städte bei Engpässen in der Stromversorgung oder die Bereitstellung von Strom und Kühlsystemen bei großen Sportveranstaltungen. ES
Sachgebiete: finanzen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cuando se llevan en zonas limpias de instalaciones nucleares, plantas eléctricas y laboratorios de investigación, la ropa de protección nuclear fabricada con DuPont™ Tyvek® ayuda a evitar que las partículas de polvo y los líquidos contaminen la piel y las prendas interiores. ES
Schutzanzüge aus DuPont™ Tyvek® können Arbeiter in kerntechnischen Anlagen, Kraftwerken und Forschungslaboren vor der Kontamination der Haut oder der darunter getragenen Kleidung durch Staubpartikel oder Flüssigkeiten schützen. ES
Sachgebiete: oekologie tourismus technik    Korpustyp: Webseite