linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
politik 3 media 2 soziologie 2 weltinstitutionen 2 literatur 1 militaer 1 verlag 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
precario prekär 486
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

precario . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

precario prekär
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asímismo, son imprescindibles la amplia regulación del mercado laboral y la eliminación del sector de bajos salarios y del trabajo precario. DE
Ebenfalls unverzichtbar sind eine umfassende Reregulierung des Arbeitsmarktes und eine Zurückdrängung des Niedriglohnsektors und der prekären Arbeit. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


estatuto precario .
empleo precario . . .
trabajo precario . . .
cajero en estado precario .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "precario"

122 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

obras voluminosas, invendibles, hechas de materiales precarios, que se sustraen a la lógica del mercado, ganan terreno tanto en Alemania como en Sudamérica. DE
Sperrige, unverkäufliche Werke aus prekärem Material, die sich der Logik des Markts entziehen, gewinnen in Deutschland wie Südamerika an Boden. DE
Sachgebiete: literatur soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Se trata de una comunidad diversa, una serie de asentamientos precarios e informales situada entre las principales vías de acceso a Río de Janeiro, y cerca del aeropuerto internacional.
Die Favela besteht aus verschiedenen Slums und informellen Siedlungen, die sich zwischen den Hauptzugangsstraßen zu Rio de Janeiro, in der Nähe des internationalen Flughafens befinden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si nos fijamos en España, la legislación laboral ha favorecido tradicionalmente a los trabajadores con contrato fijo sobre los temporales y esto, al llegar la crisis, ha hecho que el acceso de los jóvenes sea aún mucho más precario y, en numerosas ocasiones, incluso imposible. DE
In Spanien zum Beispiel ist es so, dass das Arbeitsrecht traditionell Arbeitnehmer mit festem Vertrag begünstigt, so dass mit der Krise der Einstieg von Jugendlichen in den Arbeitsmarkt mit Hilfe von befristeten Verträgen noch schwieriger ist, und manchmal sogar unmöglich. DE
Sachgebiete: verlag soziologie media    Korpustyp: Webseite