linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 8 de 6
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 6 psychologie 4 medizin 3 pharmazie 3 verlag 3 e-commerce 2 film 2 informationstechnologie 2 internet 2 mode-lifestyle 2 radio 2 unterhaltungselektronik 2 auto 1 foto 1 kunst 1 luftfahrt 1 media 1 oekologie 1 oekonomie 1 technik 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
prematuro Frühgeburt 9 . .
[ADJ/ADV]
prematuro vorzeitig 322
. . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

prematuro . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

prematuro vorzeitig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Una infección vaginal aumenta el riesgo de contracciones prematuras, de ruptura de membranas y parto prematuro. ES
Bei der Scheideninfektion erhöht sich das Risiko für vorzeitige Wehen, einen vorzeitigen Blasensprung und eine Frühgeburt. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fallo prematuro Frühausfall 1 .
destete prematuro . .
encendido prematuro . . .
parto prematuro Frühgeburt 37
bebé prematuro Frühchen 5
nacimiento prematuro .
pastoreo prematuro .
niño prematuro .
crianza de prematuros . .
ictericia de los prematuros . .
raquitismo de los prematuros . .
morfotipo del prematuro . .
incubadora para prematuros . . . . . . . . . . . . .
cuidados del prematuro .
unidad de prematuros .
período de fallos prematuros .
exoftalmia de los prematuros .
anemia del prematuro . .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "prematuro"

174 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ante el riesgo de parto prematuro ES
vor der Geburt Schmierblutungen hattest ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La lámina - Eliminar los contactos prematuros. DE
Die Folie - Frühkontakte entfernen. DE
Sachgebiete: oekonomie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Protege del envejecimiento prematuro de la piel y le proporciona un aspecto elástico y suave. ES
Die seidenfeinen und sehr elastischen Pinselhaare sorgen für eine angenehme Applikation. ES
Sachgebiete: kunst internet media    Korpustyp: Webseite
Las sesiones de rayos UVA pueden provocar, por ejemplo, un envejecimiento prematuro de la piel o daños oculares. ES
So begünstigt die Nutzung von Solarien zum Beispiel die frühzeitige Hautalterung oder Augenschäden. ES
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Un gesto de belleza importante para mantener su suavidad y proteger las manos de las manchas y del envejecimiento prematuro.
Wenn Sie im Haushalt oder im Garten arbeiten und dabei viel Kontakt mit Wasser haben, schützen Sie Ihre Hände mit luftdurchlässigen Handschuhen.
Sachgebiete: astrologie oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Un gesto de belleza importante para mantener su suavidad y proteger las manos de las manchas y del envejecimiento prematuro.
Mit der Hand & Nagelcreme können sich meine Nägel und die Haut wieder erholen und werden optimal geschützt /gepflegt.
Sachgebiete: astrologie radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Este tratamiento solar de alta eficacia con factor de protección solar medio (SPF 30) actúa contra el envejecimiento prematuro de la piel. ES
Die schützende Anti-Ageing-Sonnenpflege mit mittlerem Lichtschutzfaktor (SPF 30) wirkt gezielt sonnenbedingter Hautalterung entgegen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La cuota de fallos en el primer año resulta principalmente de los "fallos prematuros" de los componentes electrónicos y sólo es reducible con una gran trabajo adicional. DE
Die Ausfallrate im 1.Jahr ergibt sich hauptsächlich aus den "Frühausfällen" elektronischer Bauteile und ist nur mit großem zusätzlichen Aufwand weiter reduzierbar. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
I El desarrollo continuo de las medidas de prevención del parto prematuro, también mediante la cooperación a nivel nacional e internacional. DE
I Weiterentwicklung bestehender Maßnahmen zur Vermeidung von Frühgeburten - dabei auch Kooperation auf nationaler und internationaler Ebene DE
Sachgebiete: verlag psychologie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Gracias a los componentes de altísima calidad, seguro que no hay malas escenas debidas a corrosión, desgaste prematuro, formación de condensados o rotura.
Dank hochwertigster Komponenten gibts zudem garantiert kein Theater mit Kurzlebigkeit, Korrosion, Kondenswasser oder Bruch.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
De especial importancia es el hecho de que se ha logrado reducir la tasa de los prematuros extremos, con un peso menor a 1000 gr, de 3,9% al 0,9%, gracias a este programa. DE
Besonders erfreulich ist, dass die Rate der Kinder mit extrem niedrigem Geburtsgewicht von unter 1000g von früher 3,9 Prozent der vorausgegangenen Schwangerschaften durch die Selbstvorsorge- Aktion auf 0,9 Prozent gesenkt werden konnte. DE
Sachgebiete: film verlag psychologie    Korpustyp: Webseite