Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
prematuro
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solamente por el asesoramiento de las embarazadas con una amenaza de parto prematuro y por el cuidado de los recién nacidos prematuros se gasta en Alemania por sobre los 1000 millones de Euros anuales, sin tomar en cuenta los gastos posteriores, como por ejemplo, los cuidados especiales y el seguimiento de aquellos niños.
DE
Allein für die Betreuung von Schwangeren mit drohender Frühgeburt und für die Versorgung der Frühgeborenen selbst müssen in Deutschland über 1 Milliarde EUR pro Jahr ausgegeben werden - ganz zu schweigen von den Folgekosten, wie z.B. spezielle Förderung dieser Kinder.
DE
Sachgebiete:
film verlag psychologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una infección vaginal aumenta el riesgo de contracciones prematuras, de ruptura de membranas y parto prematuro.
ES
Bei der Scheideninfektion erhöht sich das Risiko für vorzeitige Wehen, einen vorzeitigen Blasensprung und eine Frühgeburt.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
fallo prematuro
|
Frühausfall 1
.
|
destete prematuro
|
.
.
|
encendido prematuro
|
.
.
.
|
parto prematuro
|
Frühgeburt 37
|
bebé prematuro
|
Frühchen 5
|
nacimiento prematuro
|
.
|
pastoreo prematuro
|
.
|
niño prematuro
|
.
|
crianza de prematuros
|
.
.
|
ictericia de los prematuros
|
.
.
|
raquitismo de los prematuros
|
.
.
|
morfotipo del prematuro
|
.
.
|
incubadora para prematuros
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
cuidados del prematuro
|
.
|
unidad de prematuros
|
.
|
período de fallos prematuros
|
.
|
exoftalmia de los prematuros
|
.
|
anemia del prematuro
|
.
.
|
fallo prematuro
Frühausfall
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cuota de fallos en el primer año resulta principalmente de los "fallos prematuros" de los componentes electrónicos y sólo es reducible con una gran trabajo adicional.
DE
Die Ausfallrate im 1.Jahr ergibt sich hauptsächlich aus den "Frühausfällen" elektronischer Bauteile und ist nur mit großem zusätzlichen Aufwand weiter reduzierbar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
parto prematuro
Frühgeburt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una infección vaginal aumenta el riesgo de contracciones prematuras, de ruptura de membranas y parto prematuro.
ES
Bei der Scheideninfektion erhöht sich das Risiko für vorzeitige Wehen, einen vorzeitigen Blasensprung und eine Frühgeburt.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aun así, nuestros electrodos son sensibles con la piel de los bebés prematuros.
Darüber hinaus sind unsere Elektroden sanft zur empfindlichen Haut von Frühchen.
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "prematuro"
174 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ante el riesgo de parto prematuro
ES
vor der Geburt Schmierblutungen hattest
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
La lámina - Eliminar los contactos prematuros.
DE
Die Folie - Frühkontakte entfernen.
DE
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Protege del envejecimiento prematuro de la piel y le proporciona un aspecto elástico y suave.
ES
Die seidenfeinen und sehr elastischen Pinselhaare sorgen für eine angenehme Applikation.
ES
Sachgebiete:
kunst internet media
Korpustyp:
Webseite
Las sesiones de rayos UVA pueden provocar, por ejemplo, un envejecimiento prematuro de la piel o daños oculares.
ES
So begünstigt die Nutzung von Solarien zum Beispiel die frühzeitige Hautalterung oder Augenschäden.
ES
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Un gesto de belleza importante para mantener su suavidad y proteger las manos de las manchas y del envejecimiento prematuro.
Wenn Sie im Haushalt oder im Garten arbeiten und dabei viel Kontakt mit Wasser haben, schützen Sie Ihre Hände mit luftdurchlässigen Handschuhen.
Sachgebiete:
astrologie oekologie foto
Korpustyp:
Webseite
Un gesto de belleza importante para mantener su suavidad y proteger las manos de las manchas y del envejecimiento prematuro.
Mit der Hand & Nagelcreme können sich meine Nägel und die Haut wieder erholen und werden optimal geschützt /gepflegt.
Sachgebiete:
astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este tratamiento solar de alta eficacia con factor de protección solar medio (SPF 30) actúa contra el envejecimiento prematuro de la piel.
ES
Die schützende Anti-Ageing-Sonnenpflege mit mittlerem Lichtschutzfaktor (SPF 30) wirkt gezielt sonnenbedingter Hautalterung entgegen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La cuota de fallos en el primer año resulta principalmente de los "fallos prematuros" de los componentes electrónicos y sólo es reducible con una gran trabajo adicional.
DE
Die Ausfallrate im 1.Jahr ergibt sich hauptsächlich aus den "Frühausfällen" elektronischer Bauteile und ist nur mit großem zusätzlichen Aufwand weiter reduzierbar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
I El desarrollo continuo de las medidas de prevención del parto prematuro, también mediante la cooperación a nivel nacional e internacional.
DE
I Weiterentwicklung bestehender Maßnahmen zur Vermeidung von Frühgeburten - dabei auch Kooperation auf nationaler und internationaler Ebene
DE
Sachgebiete:
verlag psychologie verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Gracias a los componentes de altísima calidad, seguro que no hay malas escenas debidas a corrosión, desgaste prematuro, formación de condensados o rotura.
Dank hochwertigster Komponenten gibts zudem garantiert kein Theater mit Kurzlebigkeit, Korrosion, Kondenswasser oder Bruch.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
De especial importancia es el hecho de que se ha logrado reducir la tasa de los prematuros extremos, con un peso menor a 1000 gr, de 3,9% al 0,9%, gracias a este programa.
DE
Besonders erfreulich ist, dass die Rate der Kinder mit extrem niedrigem Geburtsgewicht von unter 1000g von früher 3,9 Prozent der vorausgegangenen Schwangerschaften durch die Selbstvorsorge- Aktion auf 0,9 Prozent gesenkt werden konnte.
DE
Sachgebiete:
film verlag psychologie
Korpustyp:
Webseite