linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 58 es 49 com 3 uk 1
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 18 auto 18 technik 18 verlag 18 internet 17 unterhaltungselektronik 17 media 14 film 12 universitaet 12 e-commerce 10 handel 10 weltinstitutionen 10 tourismus 9 informatik 8 informationstechnologie 8 gartenbau 7 luftfahrt 6 politik 6 radio 6 schule 6 verkehr-gueterverkehr 6 foto 5 medizin 5 oekologie 5 bau 4 theater 4 flaechennutzung 3 forstwirtschaft 3 marketing 3 nautik 3 oeffentliches 3 raumfahrt 3 unternehmensstrukturen 3 verwaltung 3 controlling 2 finanzen 2 finanzmarkt 2 markt-wettbewerb 2 mode-lifestyle 2 musik 2 oekonomie 2 personalwesen 2 psychologie 2 ressorts 2 sport 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrssicherheit 2 wirtschaftsrecht 2 bergbau 1 gastronomie 1 geografie 1 immobilien 1 infrastruktur 1 jagd 1 landwirtschaft 1 literatur 1 mathematik 1 militaer 1 pharmazie 1 philosophie 1 rechnungswesen 1 religion 1 steuerterminologie 1 versicherung 1 vogelkunde 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
principio . Anfang 5.185 Beginn 2.001 . Start 44

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

principio . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


principios . .
principio complementario .
principios BPL .
principio antipernicioso .
principio activo Wirkstoff 1.922 . . . .
el principio Anfang 7.105 Beginn 2.525
al principio am Anfang 642 zuerst 189
en principio grundsätzlich 1.968 im Prinzip 732 prinzipiell 397
principios básicos .
principios rectores Leitlinien 43
principio minimax .
principio nutritivo .
principios organizativos .
principios generales . . .
principio acusatorio .
principios clasificatorios .
principios tributarios .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit principio

318 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El principio es simple:
Das Konzept ist ganz einfach:
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Planificación / Principios y laboratorio DE
Entwicklung / Grundlagen und Labor DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nuestra política y principios básicos DE
Unsere Politik und ihr Grundverständnis DE
Sachgebiete: marketing auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
La realización de este principio… ES
Der Spiegel Cover ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet media    Korpustyp: Webseite
Al principio Imprimir esta página DE
Nach oben Diese Seite drucken DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Los valores y los principios ES
Weitere, deutliche Reduktion der CO2-Emission ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Más información Tecnologías y Principios
Weitere Informationen hierzu finden Sie in den AdWords-Nutzungsbedingungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Principios y cultura de Allergan
Werte und Unternehmenskultur von Allergan
Sachgebiete: verlag ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Rathscheck Schiefer - Principios de comportamiento ES
Rathscheck Schiefer - Zu den Verhaltensleitsaetzen ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Principios activos y desarrollo sostenible ES
Schulung und Entwicklung unserer Mitarbeiter ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Más información Tecnologías y Principios UK
Weitere Informationen zu AdWords erhalten Sie unter adwords.google.de. UK
Sachgebiete: e-commerce ressorts internet    Korpustyp: Webseite
Visión, objetivos y principios rectores.
Vision, Mission und Grundprinzipien
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Justo – desde el principio hasta hoy DE
Naturland Fair - von den Anfängen bis heute: DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así que de nuevo desde el principio. DE
also noch mal von vorne. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Principio funcional de la tecnología Cold Mirror DE
Funktionsprinzip der Cold Mirror Technologie DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Ninguna campaña justifica traicionar estos principios. ES
Keine Kampagne rechtfertigt es, all das zu verraten. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Más información acerca de nuestros principios fundamentales
Erfahren Sie mehr über unsere Grundwerte.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto militaer    Korpustyp: Webseite
Un principio tan sencillo como exitoso: DE
Der Gedanke ist dabei so einfach wie erfolgreich: DE
Sachgebiete: radio auto technik    Korpustyp: Webseite
Al principio yo lamentablemente nunca han jugado. DE
Im Original habe ich es leider auch noch nie gespielt. DE
Sachgebiete: astrologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Abrir y asegurar, Principio del sensor:
Öffnen und Sichern, Sensorprinzip:
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Principio básico de construcción de troncos
Grundprinzip von Blockhäusern
Sachgebiete: forstwirtschaft bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Siguen el principio de “menos es más”. ES
Sie folgen der Maxime, weniger ist mehr. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Estructura de principio del cable FO Duplex DE
Prinzipieller Aufbau des Duplex LWL-Kabels DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Principio de conexión modificado y estética renovada DE
Verändertes Anschlusskonzept und optische Modernisierung DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Hay tres principios de diseño mecánico diferentes: ES
Man unterscheidet dabei drei verschiedene mechanische Konstruktionsprinzipien: ES
Sachgebiete: auto technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El principio de funcionamiento es simple: DE
Das Funktionsprinzip ist einfach: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
en principio no persigue fines lucrativos. DE
sie verfolgt nicht in erster Linie eigenwirtschaftliche Zwecke. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
La colonización salió bien desde el principio. DE
Die Ansiedlung glückte sofort. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Conocerá su nueva sonrisa desde el principio ES
Beste Aussichten auf das neue Lächeln ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sigue el proceso desde el principio ES
Unser Autohaus Unser Autohaus ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Limpieza previa con el principio de cascada.
2. Vorreinigung über das Kaskadenprinzip;
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Principio nº 1:Producción de energía celular
Wirkprinzip 1:Energieproduktion in der Zelle
Sachgebiete: film astrologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Principio nº 2:Alivio del dolor
Wirkprinzip 2:Überlagerung von Schmerzsignalen
Sachgebiete: film astrologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Principio nº 4:Relajación y sistema nervioso
Wirkprinzip 4:Ingangsetzung der Entspannung
Sachgebiete: film astrologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Principios de funcionamiento y beneficios de ANDUBALANCE®
Hauptmerkmale und Vorteile des ANDUBALANCE® Erfahren Sie mehr
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
9 Principios de trabajo de los grupos de autoayuda DE
Außerdem könnten vehemente Krisenzustände Einzelner die Gruppe überfordern. DE
Sachgebiete: schule universitaet internet    Korpustyp: Webseite
9 Principios de trabajo de los grupos de autoayuda DE
Selbsthilfe in Gruppen - eine Anleitung zum HANDELN DE
Sachgebiete: schule universitaet internet    Korpustyp: Webseite
9 Principios de trabajo de los grupos de autoayuda DE
Selbsthilfe und Selbsthilfeunterstützung im Wandel DE
Sachgebiete: astrologie controlling schule    Korpustyp: Webseite
9 Principios de trabajo de los grupos de autoayuda DE
Im Mittelpunkt steht die Bewältigung des gemeinsamen Problems in der Gruppe. DE
Sachgebiete: verwaltung handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Usted sabe que los principios básicos de la vida cotidiana: DE
Du kennst die Grundprinzipien meines Alltags: DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Cómo funciona Google Voice – Políticas y principios – Google ES
Funktionsweise von Google Voice – Datenschutzerklärung & Nutzungsbedingungen – Google ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Parta del principio: Ud. pertenece a los mejores. DE
Gehen Sie davon aus, Sie gehören zu den Besten. DE
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
Desarrolle modelos matemáticos basándose en datos y principios científicos ES
Entwicklung mathematischer Modelle auf der Basis von Daten und wissenschaftlichen Methoden ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Elaborar modelos a partir de datos y principios científicos ES
Erstellen von Modellen auf Basis von Daten und wissenschaftlichen Methoden ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Principios de la Economía Social de Mercado (pdf, 336 KB) DE
Leitlinien für Wohlstand, soziale Gerechtigkeit und nachhaltiges Wirtschaften (pdf, 101 KB) DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hemos establecido prácticas claras para mantener nuestros principios fundamentales. ES
Wir haben eindeutige und unmissverständliche Geschäftspraktiken formuliert, um die Einhaltung unserer Grundprinzipien zu gewährleisten. ES
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Esto permite aumentar la eficiencia desde buen principio. DE
Das steigert die Effizienz von Anbeginn. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Al principio evitaba comentar que nuevamente “estaba a dieta“. ES
» Die Speisepläne sind mir besonders wichtig. ES
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
Al principio de la tratamiento posible después de 30 minutos DE
Vor der Behandlung möglich nach 30 Minuten DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
¿Cuáles son algunos de los principios fundamentales de Scientology? ES
Was sind einige der Grundaussagen der Scientology? ES
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
“Al principio tenía cierto escepticismo ante un curso a distancia. DE
„Eigentlich war ich einem Fernkurs gegenüber ein bisschen skeptisch. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El principio único de funcionamiento de los reductores Harmonic Drive… DE
Das einzigartige Funktionsprinzip der Harmonic Drive® Getriebe. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Anteriormente, Record Detective™ utilizaba el principio de transitividad: ES
Zuvor hat Record Detective™ die Transitivität folgendermaßen verwendet: ES
Sachgebiete: mathematik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Facebook es un poco como eBay a principios de. DE
Facebook ist ein wenig wie ebay früher. DE
Sachgebiete: tourismus media internet    Korpustyp: Webseite
Ventajas } Esta solución única, que ofrece indicadores de principio
Vorteile } Eine einzige Lösung für End-to-End-Analysen ermöglicht
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Las imágenes HD nítidas son solo el principio.
Bilder von FE 28 mm F2
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Su principio de funcionamiento es similar al del lipomasaje.
Diese funktioniert ähnlich wie bei der Lipomassage.
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
Mejor irrigación de los órganos Su principio de funcionamiento:
Organe werden besser durchblutet Und so funktionierts:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Este principio del motor dc tiene sus ventajas, particularmente:
Dieses Motorprinzip hat seine ganz besonderen Vorteile:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
Desde el principio de 2012 es director general adjunto.
Seit 2012 ist er als stellvertretender Generaldirektor tätig.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Todos los bebés tienen al principio las piernas en O. ES
Dein Baby im Bauch In der 11. Woche der Schwangerschaft (11. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Los principios, objetivos y valores básicos de nuestra filosofía empresarial. ES
Die Grundprinzipien, Ziele und Werte unserer Unternehmenskultur. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Para alcanzar ese fin, seguimos principios rectores claros. ES
Wir verfolgen außerdem klare ökologische Ziele. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará los valores y principios del Grupo Hansgrohe. ES
Hier finden Sie die Werte und Leitsätze der Hansgrohe Gruppe. ES
Sachgebiete: verlag auto gartenbau    Korpustyp: Webseite
Lo usamos en ViSoft Premium desde el principio. DE
Alle sprechen von 3D. ViSoft Premium nutzt es längst. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo utiliza Google las cookies – Políticas y principios – Google ES
So verwendet Google Cookies – Datenschutzerklärung & Nutzungsbedingungen – Google ES
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Hacemos hincapié especial en principios de nutrición racional. ES
Wir betonen die Regeln für rationale Ernährung. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
La compañía se apoya en tres principios fundamentales:
Das Unternehmen stützt sich auf drei Grundprinzipien:
Sachgebiete: film tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Aquí ofrecemos dispositivos con dos principios de funcionamiento.
Wir bieten hier Geräte mit zwei Funktionsprinzipien.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
En principio, el número de persona interesadas es 2 adultas.
Sind Sie interessiert an einem Praktikumsplatz als Supplier Relationship Management?
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
principio de medición ejemplos de aplicación descargas contacto DE
Das Meßprinzip Applikationsbilder Download Kontakt DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
principio de medición ejemplos de aplicación descargas accesorios contacto DE
Das Meßprinzip Applikationsbilder Download Kontakt DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esto es parte integrante de los principios de la empresa. DE
Dies ist in den Unternehmensgrundsätzen fest verankert. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Desarrollo y calidad es el principio de la Compañía. DE
Fortschritt und Qualität ist ein Unternehmensgrundsatz. DE
Sachgebiete: foto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Este principio de dosificación trabaja con una elevada resolución. DE
Dieses Dosierprinzip arbeitet mit einer hohen Auflösung. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En principio sería bastante comprensible hacerse la pregunta: DE
Generell ist es durchaus verständlich, sich die Frage zu stellen: DE
Sachgebiete: luftfahrt nautik auto    Korpustyp: Webseite
Con las tecnologías y principios de la sensórica: DE
Mit den Technologien und Sensorprinzipien die Roland einsetzt: DE
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Con las tecnologías y principios de la sensorica: DE
Mit den Technologien und Sensorprinzipien die Roland einsetzt: DE
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hemos resumido nuestros principios como empresa de la forma siguiente: DE
Die Grundlagen unseres unternehmerischen Denken und Handelns haben wir für Sie nachstehend zusammengefasst: DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
En principio tengo gran simpatía por esta posición curatorial. DE
Ich habe prinzipiell große Sympathien für diese kuratoriale Position. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie politik    Korpustyp: Webseite
todos (principiantes absolutos sólo a principios de mes). DE
alle (Anfänger nur zu Monatsbeginn). DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit media    Korpustyp: Webseite
La reapertura está prevista para principios del 2009. DE
Die Wiedereröffnung nach der Sanierung und Umgestaltung ist für das Frühjahr 2009 geplant. DE
Sachgebiete: film tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Por supuesto, también observamos el principio de minimización de datos. DE
Selbstverständlich beachten wir das Gebot der Datenvermeidung und der Datensparsamkeit. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El principio de fabricación es parecido al del vino. ES
Das Herstellungsverfahren ähnelt dem des Weins. ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
"Los principios rectores de Konica Minolta en materia climática son: ES
„Konica Minoltas Leitprinzipien zum Klimaschutz sind: ES
Sachgebiete: verlag auto internet    Korpustyp: Webseite
Leer más acerca de "Principios de salud bucodental"
Mehr lesen über Alternativen zum Aufhellen der Zähne
Sachgebiete: film medizin versicherung    Korpustyp: Webseite
Esto puede repercutir en la interpretación del principio de certeza jurídica o del principio nulla poena sine lege. DE
Dies kann Auswirkungen auf die Auslegung des Bestimmheitsgrundsatzes oder nulla poena sine lege (keine Strafe ohne Gesetz) haben. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según el principio rector “la competencia se basa en el principio de rendimiento y de igualdad de oportunidades”. DE
“Wettbewerb basiert auf dem Leistungsprinzip und der Chancengleichheit.” DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El documento de “Principios y valores de Naturland” está organizado de acuerdo a los principios, la misión y los valores que motivan y guían el accionar de Naturland. DE
Das Leitbild selbst ist gegliedert in die Grundlagen, welche die Mission und die Werte beinhalten, die Naturland antreiben und motivieren. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau universitaet    Korpustyp: Webseite
En esto consiste el tercer principio de Andulación® (Principio nº 3), que ilustra cómo ANDUFLEX® ayuda a incrementar la vitalidad y energía del cuerpo.
Hier handelt es sich um das Wirkprinzip 3 der Andullation®, das erklärt, wie das ANDUFLEX® beitragen kann, körperliche Vitalität und Ausdauer zu fördern.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Estos principios pueden servir a apoyar razonablemente el trabjo del grupo de autoayuda. DE
Selbsthilfe in Gruppen - eine Anleitung zum HANDELN DE
Sachgebiete: schule universitaet internet    Korpustyp: Webseite
La exposición dará la bienvenida a su millonésimo visitante a principios de 2011. DE
2011 wird voraussichtlich der einmillionste Besucher im Science Tunnel 2.0 begrüßt. DE
Sachgebiete: luftfahrt politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Principios La política alemana de derechos humanos se impone un deber concreto: DE
Politische und bürgerliche Rechte können nicht genossen werden, wenn einem Menschen nicht minimale wirtschaftliche Lebensgrundlagen zur Verfügung stehen. DE
Sachgebiete: verwaltung media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desarrollamos nuestra universidad de acuerdo con los principios de actuación de la carta CRE. DE
Wir entwickeln unsere Universität entsprechend den Handlungsprinzipien der CRE-Charta. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Comience un libro electrónico desde el principio con nuestro nuevo creador de libros electrónicos.
Erstellen Sie mit unserem neuen eBook Creator ein eBook.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
El principio de osmosis reversa produce agua demineralizada de alta calidad para uso universal. ES
Durch den Prozess der umgekehrten Osmose wird hochwertiges entmineralisiertes Wasser für vielseitige Verwendbarkeit produziert. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Al utilizarlas, es conveniente respetar principios recomendados para realizar el trabajo. ES
Bei ihrer Verwendung ist geeignet, empfohlene Arbeitshinweise einzuhalten. ES
Sachgebiete: technik handel typografie    Korpustyp: Webseite
Cómo utiliza Google el reconocimiento de patrones – Políticas y principios – Google ES
Einsatz der Mustererkennung durch Google – Datenschutzerklärung & Nutzungsbedingungen – Google ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo que en principio suena bien, podría tener consecuencias catastróficas para los habitantes del barrio. DE
Was sich erstmal gut anhört, könnte sich allerdings katastrophal für die AnwohnerInnen der angrenzenden Kieze auswirken. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Hemos formulado nuestra declaración de objetivos y principios basándonos en todo aquello que nos impulsa. más DE
In unserer Mission und Vision haben wir formuliert was uns antreibt und welche Ziele wir langfristig verfolgen. mehr DE
Sachgebiete: oekonomie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite