linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 36 de 35 com 7
Korpustyp
Sachgebiete
technik 20 verlag 17 tourismus 15 bau 14 auto 10 internet 10 politik 10 musik 9 e-commerce 7 medizin 7 kunst 6 media 6 radio 6 verkehr-kommunikation 6 film 5 informatik 5 schule 5 theater 5 verkehr-gueterverkehr 5 weltinstitutionen 5 astrologie 4 foto 4 immobilien 4 informationstechnologie 4 marketing 4 nautik 4 transport-verkehr 4 architektur 3 oekologie 3 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 verkehrssicherheit 3 historie 2 unterhaltungselektronik 2 bahn 1 controlling 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 gartenbau 1 infrastruktur 1 oekonomie 1 pharmazie 1 physik 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 religion 1 verkehrsfluss 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
reconstrucción . Rekonstruktion 177 Umbau 36 Neuaufbau 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

reconstrucción Rekonstruktionen 21 Restaurierung 4 Renovierung 4 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


reconstrucción digital .
reconstrucción local .
reconstrucción nacional . . .
reconstrucción civil . .
operación de reconstrucción .
reconstrucción de una carrera .
reconstrucción de alta resolución .
reconstrucción de una batería .
reconstrucción de un crimen .
programa prioritario de reconstrucción . .
Programa de reconstrucción .
reconstrucción de posguerra .
Agencia Europea de Reconstrucción .
equipo provincial de reconstrucción . .
reconstrucción de voz .
poda de reconstrucción . .
periodo de reconstrucción .
reconstrucción de los genitales .
reconstrucción tras el conflicto .
reconstrucción del pabellón del oído .
Plan de Reconstrucción y Reactivación .
cláusula de obligación de reconstrucción .
seguro a base de reconstrucción .
préstamo para reconstrucción de emergencia .
reconstrucción posterior a un conflicto .

63 weitere Verwendungsbeispiele mit "reconstrucción"

246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Reconstrucción de la fábrica Citroën de Javel ES
Vorstellung des CITROËN Xsara Picasso ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Varios consejos sobre la tecnología digital y la reconstrucción DE
Diverse Tipps zur Digitaltechnik und Umbauen DE
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Busque equipo diseñado para la reconstrucción o reciclaje.
Halten Sie Ausschau nach für die Runderneuerung oder Recycling optimierten Geräten.
Sachgebiete: e-commerce auto foto    Korpustyp: Webseite
Preparados para la reconstrucción con cerámica de reparación MetaLine DE
Vorbereitet für die Wiederaufarbeitung mit der MetaLine Reparaturkeramik DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
¿Que materiales se utlizarán para la reconstrucción del hueso? DE
Welche Materialien werden für den Knochenaufbau verwendet? DE
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Así, fue el encargado de realizar la reconstrucción de Lisboa
Das Hotel HF Fénix Lisboa ist eines der renommiertesten Hotels in Lissabon.
Sachgebiete: radio tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Plataformas elevadoras de tijera – aseguramos montaje, servicio, reparaciones y reconstrucción de mecánica y electro. ES
Regalstapler – wir sichern Montage, Service, Reparaturen und Maschinen- und Elektrorekonstruktionen. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
En el segundo piso hay una reconstrucción de una cocina valenciana. ES
Im zweiten Stock ist eine valencianische Küche nachgebaut worden. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Reconstrucción de geometrías existentes como punto de partida para su optimización DE
Nachbau existierender Geometrien als Startpunkt für Optimierungen DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Permite utilizar todos los cementos de resina, materiales de reconstrucción de muñones y sustratos dentales. ES
Geeignet für alle Kunststoffzemente, Stumpfaufbaumaterialien und dentalen Substrate. ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La reconstrucción puede afectar a uno, a dos o a los tres huesecillos del oído medio. ES
Dabei kann es erforderlich sein, einen, zwei oder alle drei Gehörknöchelchen des Mittelohrs wiederherzustellen. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin internet    Korpustyp: Webseite
Xerox inició la práctica de reconstrucción, reutilización y reciclaje del equipo de oficina.
Xerox ist Pionier beim Runderneuern, Wiederverwenden und Recycling von Bürotechnik.
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
FRIOS Algipore, el material de sustitución ósea de origen vegetal para una reconstrucción ósea natural ES
FRIOS® Algipore®, das pflanzliche Knochenersatzmaterial zum natürlichen Knochenaufbau ES
Sachgebiete: marketing medizin internet    Korpustyp: Webseite
Este proyecto de reconstrucción estuvo promovido por la Unión Europea y el Estado Federal Baden-Wurttemberg. DE
Dieses Neubauprojekt wurde durch die Europäische Union und das Land Baden-Württemberg gefördert. DE
Sachgebiete: transport-verkehr rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de un algoritmo de reconstrucción para el cálculo de la ampliación interfacial DE
Entwicklung eines Rekonstruktionsalgorithmus zur Berechnung der Grenzflächenvergrößerung DE
Sachgebiete: auto universitaet physik    Korpustyp: Webseite
La elevación del seno es una forma particular de reconstrucción de hueso. DE
Der Sinuslift ist eine Sonderform des Knochenaufbaus. DE
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Actividades diversas de servicios personales \ Reconstrucción y recauchutado de neumáticos
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Erbringung von sonstigen Dienstleistungen \ Herstellung von Bereifungen
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Claro que sí, una implantación con reconstrucción de hueso tiene más peligro de infección que una implantación sin reconstrucción del hueso, pero con un cirujano con experiencia los riesgos son mínimos. DE
Natürlich ist eine Implantation mit Knochenaufbau mehr infektionsgefährdet als eine Implantation in einen bereits ausreichend vorhandenen Knochen. DE
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Producción de balaustradas atípicas de acuerdo con la solicitud del cliente, reconstrucción y copia de balaustradas históricas. ES
Die Herstellung von atypischen Balustraden nach dem Kundenwunsch, die Rekonstruierung und die Kopien von historischen Balustraden. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
La DMG participa con dinero donado en la reconstrucción de una escuela en Villahermosa en el Estado de Tabasco. DE
Die DMG ist mit Spendengeldern an den Wiederaufbaukosten einer Schule in Villahermosa im Bundesstaat Tabasco beteiligt. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht politik media    Korpustyp: Webseite
Esta fue parcialmente destruida en la última guerra y su reconstrucción tuvo lugar gracias a las industrias militar y asociadas. ES
Er wurde im letzten Krieg fast zerstört und der wiederaufgebaute Hafen wird vom Militär und den entsprechenden Industrien dominiert. ES
Sachgebiete: nautik radio media    Korpustyp: Webseite
En realidad es una reconstrucción encargada en el s. XIX por un mariscal austriaco, el conde Laval Nugent de Westmeath. ES
Das Schloss wurde im 19. Jh. auf Wunsch eines österreichischen Marschalls, dem Grafen Laval Nugent von Westmeath, umgestaltet. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuando en Roma gobernaba Neron, la ciudad ha sufrido mucho de un incendio grande que ha llevado a su reconstrucción. ES
Unter Nero Herrschaft erlebte Rom einen großen Brand und auf diesem Grund wurde später umgebaut. ES
Sachgebiete: kunst historie musik    Korpustyp: Webseite
MetaLine Serie XL son masillas cerámicas de reparación libres de metal para la reconstrucción de contornos en superficies desgastadas. DE
MetaLine Serie XL sind metallfreie, keramische Reparaturmassen für die Rekonturierung verschlissener Oberflächen. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Reconstrucción de una cresta edéntula congénita con colocación simultánea de implantes (imágenes cortesía del Dr. Norbert Hassfurther, Alemania)
(Bilder mit freundlicher Genehmigung von Dr. Norbert Haßfurther, Deutschland)
Sachgebiete: marketing tourismus technik    Korpustyp: Webseite
La reconstrucción de la cancha fue inaugurada con un partido de básquetbol entre estudiantes y egresados del año 2007.
Das neue Sportfeld wurde mit einem Basketballspiel zwischen den neuen Auszubildenden und den Absolventen 2007 feierlich eingeweiht.
Sachgebiete: schule tourismus bau    Korpustyp: Webseite
A mediados de los años 90, el arquitecto vienés Wilhelm Holzbauer conceptualizó la reconstrucción del recinto del escenario con sus pasillos bien iluminados; DE
Der Wiener Architekt Wilhelm Holzbauer entwarf Mitte der 90er Jahre den Neubau des Bühnenhauses mit seinen lichtdurchfluteten Foyers; DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Varias de las zonas afectadas en la región de la montaña no han sido aún beneficiadas por los esfuerzos de reconstrucción proporcionados por el gobierno mexicano. DE
Viele der betroffenen Bergregionen wurden durch die Wiederaufbauanstrengungen der mexikanischen Regierung noch nicht erreicht. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las bodas en el castillo se celebran en áreas de reconstrucción nueva de la salla terreny o en los meses de verano, directamente en el jardín del castillo. ES
Hochzeiten im Schloss werden in neu rekonstruierten Räumen der salla terrena oder in Sommermonaten direkt im Schlossgarten veranstaltet. ES
Sachgebiete: verlag historie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Comienza entonces la reconstrucción de las instalaciones y la nueva puesta en marcha de la producción, una vez concedida la autorización de las Fuerzas Británicas de ocupación. DE
Er beginnt den Wieder­­aufbau und die erneute Aufnahme der Produktion nach Erteilung der Genehmigung durch die englische Besatzungsbehörde. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Usted se planta una adquisición para la sustitución o ampliación de sus medios de producción, una reconstrucción de máquinas, sin desplazamiento de máquinas en activo? DE
Sie planen eine Neu- und Ersatzbeschaffung, eine Erweiterung Ihrer Produktionsanlage, eine Anlagenüberholung oder eine Verlagerung von Produktionsmaschinen? DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik internet    Korpustyp: Webseite
Pero a partir de los años 80 mejoró el atractivo del barrio gracias a los planes de reconstrucción y un estilo de construcción mas agradable. ES
Seit den 80ger Jahren wurde die Attraktivität des Viertels durch Sanierungsmaßnahmen und einen freundlicheren Baustil sehr verbessert. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
El costosísimo proyecto de reconstrucción –presupuestado en 12.000 millones de rublos, unos 304 millones de euros– ha de durar según las previsiones hasta 2017. ES
Ein Mammutprojekt, das mit Investitionen in Höhe von 12 Milliarden Rubel beziffert wird (ca. 304 Mio. Euro), soll dort im Jahr 2017 zum Abschluss gebracht werden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Siguiendo el fin de la guerra, comenzó un proyecto de reconstrucción llevado a cabo por las autoridades croatas y la UNESCO. ES
Während des Krieges wurde Dubrovnik schwer bestädigt Nach dem Ende des Krieges, wurde ein Wiederaufbauprojekt von der kroatischen Regierung ins Leben gerufen. ES
Sachgebiete: nautik musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si mirarlo (tanto en Windows como en Outlook) causa problemas, ayuda a restablecer la búsqueda de Windows o la reconstrucción del catálogo de búsqueda. DE
Sollte es bei der Suche (sowohl in Windows als auch in Outlook) zu Problemen kommen, hilft das Zurücksetzen der Windows Suche bzw. das Neuerstellen des Suchkatalogs. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el año 1948 el hijo mayor del fundador, el Sr. Charles H. Lipmann, volvió a retomar la actividad y la reconstrucción. DE
Im Jahre 1948 begann der älteste Sohn des Firmengründers, Herr Charles H. Lipmann, die Firma zu aktivieren und wieder aufzubauen. DE
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Contiene colecciones de uniformes y vehículos y expone una reconstrucción de dos escenas que se desarrollan una entre las tropas alemanas y la otra entre las norteam.. ES
Man kann Uniformen und Fahrzeuge sehen sowie zwei nachgestellte Szenen, eine bei den deutschen, die andere bei den amerikanischen Truppen. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Desde 1991, la reconstrucción y el reciclaje de Xerox (PDF) ha evitado que más de 2 mil millones de libras de desechos potenciales ingresen a los basureros.
Seit 1991 hat Xerox durch Runderneuerung und Recycling (PDF) über 9 Mrd. kg potenzieller Abfallstoffe vor der Müllhalde bewahrt.
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Los pernos radiculares disponen de una superficie tratada al chorro de arena para asegurar una adherencia perfecta del cemento y de la resina de reconstrucción. DE
Die Titanstifte verfügen über eine gestrahlte Oberfläche für perfekten Halt von Zement und Aufbaukunststoff. DE
Sachgebiete: nautik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Reparación de rotor – durante la reconstrucción del álabe faltante mediante vertido con MetaLine760. Para el molde se utilizó chapa de cobre de 0,5 mm DE
Laufradüberholung - während der Rekonturierung des fehlenden Flügels im Gießverfahren mit MetaLine 760 - die Schalung wurde aus 0,5 mm Kupferblech gebogen DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Luego de que las obras de reconstrucción fueron continuadas, quedaron a su finalización unos 17.000 m² de espacio de exposición disponible en los diferentes edificios del Arsenale. DE
Nachdem der Ausbau fortgesetzt wurde, steht in den verschiedenen Gebäuden des Arsenale nunmehr eine Ausstellungsfläche von 17.000 Quadratmetern zur Verfügung. DE
Sachgebiete: film kunst politik    Korpustyp: Webseite
La Bienal de Venecia encargó amplios trabajos de reconstrucción, haciendo posible, ya en 1999, que parte del edificio pudiera ser usado para la Exposición Internacional. DE
Die Biennale von Venedig veranlaßte umfangreiche Rekonstruktionsarbeiten, so daß ein Teil der Gebäude schon 1999 für die internationale Ausstellung genutzt werden konnte. DE
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
Luego de que las obras de reconstrucción fueron continuadas, quedaron a su finalización unos 17.000 m² de espacio de exposición disponible en los diferentes edificios del Arsenale. DE
Nachdem der Ausbau fortgesetzt wurde, steht in den verschiedenen Gebäuden des Arsenale nunmehr eine Ausstellungsfläche von 17.000 Quadratmetern zur Verfügung. DE
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
Según la situación del paciente se seleccionará el tratamiento más óptimo ¿Cuánto tiempo dura la curación en la reconstrucción del hueso? DE
Je nach Verträglichkeit des Patienten wird die optimale Behandlung ausgewählt. Wie lange dauert das Einheilen des Knochenmaterials? DE
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Busque equipo de oficina diseñado para la reconstrucción o reciclaje. Los dispositivos de Xerox se diseñaron pensando en el reciclaje y en volverlos a usar.
Halten Sie Ausschau nach für die Runderneuerung oder Recycling optimierten Office-Geräten. Xerox Geräte werden von Anfang an mit Rücksicht auf Recycling und Weiterverwendung entwickelt.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el XVII se llevó a cabo una gran reconstrucción que reformó el resto de la fachada y todo el interior. ES
Im 17. Jh. erfolgte dann praktisch ein Neubau. Aus dieser Zeit stammen die übrige Fassade und der Innenraum. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero su reconstrucción de 1973, BMW se ha convertido en pionera del sector automovilístico gracias a la aplicación de la más moderna tecnología a sus vehículos.
Mit der Einweihung des Gebäudes 1973 entwickelte sich BMW zu einem Vorreiter in der Autmobiltechnologie, dank der Anwendung neuester Techniken in seinen Fahrzeugen.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Los estudiantes de Construcción trabajaron intensamente para hacer la reconstrucción de la cancha. Lo cual sirvió de experiencia, y al mismo tiempo permitió evitar gastos.
Die Auszubildenden des Bauhandwerks hatten bei dem Bau tatkräftig mitgeholfen, um die Kosten niedrig zu halten und gleichzeitig Praxiserfahrung zu sammeln.
Sachgebiete: schule tourismus bau    Korpustyp: Webseite
En él se exhiben gran multitud de obras, como la reconstrucción parcial del Altar de Pérgamo, la romana Puerta del Mercado de Mileto y la babilónica Puerta de Istar. DE
Es enthält viele beeindruckende Exponate Teilrekonstruktion des Pergamonaltars, vom römischen Markttor von Milet und dem babylonischen Ischtar-Tor). DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
- Medio ambiente y protección de bosques tropicales - Cocinas mejoradas, energías renovables y eficiencia energética - Micro-finanzas - Educación básica - Reconstrucción de la memoria colectiva de las experiencias traumáticas del conflicto armado interno - Resolución pacífica de conflictos socio-ambientales DE
- Erneuerbare Energien und Energieeffizienz (u.a. saubere Kochenergie durch verbesserte Kochstellen) - Mikrofinanzen - Grundbildung - Erinnerungs- und Aufarbeitungsarbeit der traumatischen Erlebnisse des Bürgerkriegs - Friedliche Lösung von sozialen Konflikten im Umweltbere DE
Sachgebiete: oekologie schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La reconstrucción fiel al original de las fachadas de los famosos edificios situados en las estrechas callejuelas que rodean la iglesia Frauenkirche invita a la gente a pasear, comprar y cenar en un entorno histórico. DE
Die einst berühmten Gebäude mit originalgetreu nachgestalteter Fassade in den engen Gassen rings um die Frauenkirche laden ein zum Bummeln, Einkaufen und Dinieren in historischem Flair. DE
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Se puede ver la reconstrucción de su taller en un marco típicamente toledano del s. XVI. El museo agrupa varias obras del maestro, entre las cuales destaca la Vista y plano de Toledo. ES
Hier sieht man das rekonstruierte Atelier des Malers im typischen Ambiente Toledos im 16. Jh. Das Museum enthält verschiedene Werke des Meisters, darunter die Stadtansicht mit Plan von Toledo. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
en el centro de la exposición se encuentra la reconstrucción de un templo cuadrado, construido según las proporciones originales, con los murales de la cueva 123 en el Oasis de Kucha. DE
Im Zentrum steht der Nachbau eines in Originalmaßen rekonstruierten quadratischen Tempels, der mit den originalen Wandmalereien der Höhle 123 in der Oase Kucha ausgestattet ist. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Reconstrucción de la "ghorfa", (pequeña habitación) del artista situada debajo de las escaleras en su casa familiar en Marruecos, que Younès Rahmoun usaba como espacio de trabajo, de exposición y de meditación durante siete años. DE
Nachbau des "ghorfa", des kleinen Meditationsraums des Künstlers unter der Treppe in seinem Zuhause in Marokko, den er den Besuchern symbolisch zur Verfügung stellt und mit dem sie verfahren können, wie sie möchten. DE
Sachgebiete: verlag kunst film    Korpustyp: Webseite
La iglesia de madera de la calle Tran Phu, construida en 1913 y dedicada a san Cuenot, el primer misionero, conserva cierto encanto a pesar del hormigón utilizado en la reconstrucción de los muros maestros. ES
Die 1913 errichtete und dem ersten, später heilig gesprochenen französischen Missionar Étienne-Théodore Cuenot gewidmete Holzkirche an der Tran-Phu-Straße hat sich eine gewisse Ursprünglichkeit bewahrt, auch wenn einige der Grundmauern aus Beton nachgebaut wurden. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Cuando el proyecto de demolición finaliza y llega el momento de iniciar la reconstrucción, el acero resistente al desgaste Raex es una elección ideal para fabricar el nuevo sistema de bombeo de hormigón húmedo. ES
Wenn nach der Abrissphase mit dem Neubau begonnen wird, ist der verschleißfeste Raex-Stahl die ideale Wahl für die Realisierung des neuen Pumpensystems für feuchten Beton. ES
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El Palacio del Comercio al por mayor, construido en los años 1949-51 por Maaskant y Van Tijen, es con frecuencia considerado como el símbolo de la reconstrucción de la ciudad durante la postguerra. ES
Der Großhandelspalast wurde von 1949-1951 von Maaskant und Van Tijen gebaut und wird oft als Symbol der Neuerung der Nachkriegszeit gesehen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Reconstrucción de carreteras y autopistas Una empresa de diseño utiliza modelos inteligentes para administrar cambios en el diseño de autopistas con una reducción del 15 al 30 % en los costes de diseño y del 5 % en los costes de construcción. ES
Instandsetzung von Straßen und Autobahnen Planungsbüro verwendet intelligente Modelle, um Änderungen der Straßenplanung zu verwalten und Entwurfskosten um 15–30 % und Baukosten um 5 % zu senken. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
En 1806 el teatro fue destruido por un incendio, algo que sucedía frecuentemente ya que las estructuras de los teatros settecenteschi eran de madera, aun así se decide su inmediata reconstrucción.
So wurde das Theater 1806 durch einen Brand fast völlig zerstört. Das passierte früher sehr häufig, da die Theater im 18. Jh. aus Holz gebaut waren. Es wurde jedoch sofort beschlossen, es wieder neu aufbauen zu lassen.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La iglesia de San Juan, erigida en los albores de la cristianización del país en 1387, es anterior a la universidad, aunque las obras de reconstrucción emprendidas por Jan Krzysztof Glaubitz en el s. XVIII borraron prácticamente su estilo gótico original. ES
Die Johanniskirche (Sv. Jonu Baznycia), die 1387 zu Beginn der Christianisierung des Landes erbaut wurde, gab es schon vor der Gründung der Universität. Von der ursprünglichen gotischen Kirche ist seit den im 18. Jh. von Jan Krzysztof Glaubitz durchgeführten Umbauten nicht mehr viel erhalten. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
A modo de ejemplo, y en el tema de la percusión, la solución que han adoptado los artífices de esta reconstrucción sonora para las campanas del Grial es una combinación de campanas laminadas, gongs de Java con una afinación grave y gongs de Tailandia con una afinación aguda. DE
Beispiel Perkussion: Die Klangrekonstrukteure verwendeten für die Gralsglocken eine Kombination aus beschichteten Glocken, tief gestimmten Gongs aus Java und höher gestimmten Gongs aus Thailand. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Por ello, con los instrumentos quirúrgicos FRIOS (FRIADENT Osseous Reconstruction System, sistema de reconstrucción ósea Friadent), de eficacia demostrada, y el producto de regeneración ósea FRIOS Algipore de la gama FRIOS ofrecemos todo aquello que Ud. necesita para reconstruir el hueso de forma segura: ES
Deshalb bieten wir mit den praxiserprobten FRIOS-OP-Instrumenten (FRIADENT Osseous Reconstruction System) und dem Knochenregenerationsprodukt FRIOS Algipore im FRIOS-Sortiment auch alles, was Sie für den sicheren Knochenaufbau brauchen: ES
Sachgebiete: marketing medizin internet    Korpustyp: Webseite
En la capital germana, González tomará parte en un taller dedicado a la reconstrucción de la memoria histórica en Alemania y tendrá la oportunidad de intercambiar opiniones con colegas de Colombia y Guatemala, así como de encontrarse con periodistas de investigación alemanes. DE
Anfang Dezember erwartet die DW Akademie den Preisträger David González in Berlin zu einem Inlands-Workshop zur Aufarbeitung der Geschichte in Deutschland und einem Erfahrungsaustausch mit Kolleginnen und Kollegen aus Kolumbien und Guatemala. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite