Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fuentes y recopilación, con el vástago de secuencias de género burgués alemán.
DE
Quellen und Sammelwerk, mit den Stammfolgen deutscher bürgerlicher Geschlechter.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este Aviso de privacidad de prueba corresponde a un programa de recopilación y uso de datos que se aplica en EE. UU., Canadá, Reino Unido, Irlanda y Australia.
ES
In dieser Datenschutzrichtlinie für Testversionen wird beschrieben, wie wir Benutzerdaten in den USA, Kanada, Großbritannien, Irland und Australien erfassen und verwenden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Este Aviso de privacidad de prueba corresponde a un programa de recopilación y uso de datos que se aplica en EE. UU., Canadá, Reino Unido, Irlanda y Australia.
In dieser Datenschutzrichtlinie für Testversionen wird beschrieben, wie wir Benutzerdaten in den USA, in Kanada, Großbritannien, Irland und Australien erfassen und verwenden.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
recopilación
Datensammlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Importantes organizaciones corporativas, gubernamentales, legales, educativas y médicas de todo el mundo utilizan herramientas de reconocimiento de voz para optimizar la creación de documentos y la recopilación de datos, automatizar tareas informáticas complejas o repetitivas y ayudar a los trabajadores con discapacidades.
ES
Spracherkennungstools werden von führenden Unternehmen, Behörden, juristischen Organisationen, Bildungseinrichtungen und medizinischen Einrichtungen auf der ganzen Welt verwendet, um Datensammlung und Dokumentenerstellung zu optimieren, komplexe oder sich wiederholende PC-Tätigkeiten zu automatisieren sowie Mitarbeitern mit Behinderungen bessere Möglichkeiten zu bieten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
recopilación terminológica
|
.
|
orden de recopilación
|
.
|
Recopilación de la Jurisprudencia
|
.
.
|
Recopilación de hojas coleccionables
|
.
.
|
recopilación electrónica de noticias
|
.
.
.
|
recopilación de datos
|
Datenerfassung 22
Datenerhebung 6
.
.
.
|
centros de recopilación de datos
|
.
.
|
recopilación y análisis de datos
|
.
|
sistema de recopilación de datos
|
.
.
|
recopilación de las mejores prácticas
|
.
|
recopilación de datos
Datenerfassung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
con sensores integrados para la recopilación de datos a través de actuadores electromecánicos para aplicaciones activas de chasis.
ES
mit integrierten Sensoren für Datenerfassung bis hin zu elektromechanischen Aktoren für aktive Fahrwerkanwendungen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
recopilación de datos
Datenerhebung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alcance de la recopilación de datos Siempre se puede visitar las páginas web, sin revelar ninguna información personal.
DE
1. Umfang der Datenerhebung Grundsätzlich können Sie die einzelnen Seiten dieser Website besuchen, ohne uns Informationen über sich selbst zur Verfügung stellen zu müssen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
48 weitere Verwendungsbeispiele mit "recopilación"
205 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta canción debe estar en esta recopilación.
DE
Der Song gehört einfach auf diese Compilation.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
llevar a cabo actividades de contabilidad, auditoría, facturación y recopilación;
Durchführung von Buchhaltungs-, Prüfungs-, Abrechnungs- und Inkassotätigkeiten;
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Las cookies y otras tecnologías de recopilación de datos similares
Warum John Deere Informationen und Daten an Dritte übermittelt
Sachgebiete:
marketing e-commerce oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Recopilación de 21 fondos de escritorio del reproductor AIMP
Internetschlachten vor dem Hintergrund des zweiten Weltkriegs
Sachgebiete:
mythologie militaer internet
Korpustyp:
Webseite
Redacción de textos y recopilación de informaciones para el programa trimestral de eventos
DE
Erstellen von Textentwürfen, Recherche und Aufarbeitung von Informationen für das vierteljährlich erscheinende Veranstaltungsprogramm
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Esta recopilación crea las condiciones para un tratamiento académico totalmente nuevo del autor.
DE
Damit ist nun auch die Voraussetzung zu einer ganz neuen akademischen Beschäftigung mit diesem Autor geschaffen.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Seis meses, 600 downloads e inumerables e-mails más tarde, la segunda recopilación está finalmente hecha.
DE
Sechs Monate, 600 Downloads und unzählige E-Mails später ist nun Teil Zwei endlich fertig.
DE
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Informe de resultados Métodos de recopilación Lógica en la encuesta Tipos de preguntas Plantillas Encuesta Impresa
Hier klicken, um eine Umfrage mit Hilfe einer Vorlage von encuestafacil.com zu erstellen
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Recopilación de los miembros de la familia de la Saldern 1. Guerra Mundial
DE
Genealogien von Geschlechtern der Stadt Warburg u. ihrer Nachbarstädte
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Suena como una canción escondida de una recopilación de Fat Wreck:
DE
Hört sich an wie ein Hiddentrack von einer Fat Wreck Compilation:
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Por eso es lógico que nuestra primera recopilación lleve también este lema.
DE
Da liegt es nahe, unsere erste Compilation genau diesem Motto zu verschreiben.
DE
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cookies para la recopilación de datos estadísticos de la página web:
ES
Cookie-Arten, die von www.leasingsolutions.bnpparibas.de verwendet werden: Cookies für Internetseiten-Statistiken:
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Este libro es una recopilación de diferentes autores de América Latina con diferentes visiones.
DE
Das Buch wurde von verschiedenen Autoren aus Lateinamerika mit unterschiedlichen Entwicklungsvisionen geschrieben.
DE
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Puede oponerse a la recopilación y el almacenamiento de datos en cualquier momento con efecto futuro.
ES
Der Zugriff auf sämtliche bei PIXUM gespeicherten Daten des Kunden ist nur mit diesem Passwort möglich.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Las consultas y recopilación de información acerca de los servicios de todos los lugares y proveedores
DE
Anfragen & Einholen von Angeboten aller Locations und Dienstleister
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Una recopilación de historias sobre diferentes pueblos indígenas con los que colabora Survival.
Wir recherchieren und dokumentieren die Vergehen, die an indigenen Völkern begangen werden.
Sachgebiete:
e-commerce radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Esta canción sería perfecta para cualquier recopilación del legendario sello discográfico Lookout Records, pero lamentablemente, este sello ya no existe.
DE
Der Song würde ohne weiteres auf einen Sampler des legendären Lookout Records Label passen, aber das gibt es ja leider nicht mehr.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
El software es efectivamente adecuado para la educación, la recopilación de información y de intercambio de ideas.
Die Software enthält die Codecs, um die Mediendateien und ermöglicht Ihnen, die Untertitel einzustellen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software es efectivamente adecuado para la educación, la recopilación de información y de intercambio de ideas.
Die Software ist für die Bildung, Informationssammlung und Ideenfindung effektiv geeignet. Laden
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
El software es efectivamente adecuado para la educación, la recopilación de información y de intercambio de ideas.
Die Software ist für die Bildung, Informationssammlung und Ideenfindung effektiv geeignet.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Socios de Big Dutchman para el manejo de aves - una recopilación de enlaces, sin rodeos, hacia las correspondientes páginas web.
DE
Big Dutchman-Partner in Sachen Geflügelhaltung - eine Linksammlung führte ohne Umwege zu den jeweiligen Webseiten.
DE
Sachgebiete:
verlag auto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
El software es efectivamente adecuado para la educación, la recopilación de información y de intercambio de ideas.
Die Software ermöglicht es, die Tonalität der Musik bestimmen, und passen Sie die Musikinstrument für Bedürfnisse des Benutzers.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software es efectivamente adecuado para la educación, la recopilación de información y de intercambio de ideas.
Auch in der Software gibt es die Versorgungsunternehmen, um SSH-Schlüssel und Authentifizierung zu generieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software es efectivamente adecuado para la educación, la recopilación de información y de intercambio de ideas.
Auch die Software enthält die Werkzeuge zur Steuerung und Regelung der Parameter der Computer-Komponenten. Laden
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software es efectivamente adecuado para la educación, la recopilación de información y de intercambio de ideas.
Die Software enthält ein Modul detaillierte Berechnung der Besuch Statistik Webalizer und FTP-Client FileZilla.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La recopilación de ideas pretende ayudar al profesorado mediante valiosas sugerencias para lograr una clase de alemán amena.
DE
Die Ideensammlung ist eine Handreichung für Lehrkräfte, die wertvolle Tipps für einen ansprechenden Deutschunterricht gibt.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Puedes deshabilitar esta función haciendo clic en Recopilación de información del cliente en el lado izquierdo de la página Gestión del evento.
ES
Sie können diese Funktion deaktivieren, indem Sie links auf der Seite Verwalten für Ihr Event auf Bestellformular anpassen klicken.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo es posible que a alguien pueda ocurrírsele publicar la recopilación de sus historietas bajo el título de “Nichtlustig” (No es gracioso)?
DE
Diashow Wie kommt man darauf, unter dem Titel Nichtlustig seine gesammelten Cartoons zu veröffentlichen?
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Si usted toma las hojas de la discusión de recopilación de datos, Chrome es simplemente el navegador más rápido e intuitivo actualmente.
DE
Wenn man die Datensammeldiskussion mal außen vor lässt, ist Chrome einfach der schnellste und intuitivste Browser derzeit.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Poco después de la publicación de la primera recopilación "Fucking The Nation Every Day" en Agosto de 2011 tuve claro que debería publicar más discos.
DE
Kurz nachdem im August 2011 der erste Teil der "Fucking The Nation Every Day"-Compilation erschien, wurde mir klar, dass weitere folgen müssen.
DE
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mediante el uso de esta página web, usted consiente la recopilación y el uso de la información tal y como se establece en esta política de privacidad.
ES
Indem Sie fortfahren, akzeptieren Sie dies. Die Verwendung von Cookies kann jederzeit durch entsprechende Einstellungen in Ihrem Browser verhindert werden.
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando los tiempos se deja fuera del debate la recopilación de datos, Chrome es simplemente el navegador más rápido y más intuitivo actualmente.
DE
Wenn man die Datensammeldiskussion mal außen vor lässt, ist Chrome einfach der schnellste und intuitivste Browser derzeit.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra empresa no tiene ningún tipo de influencia sobre las acciones de Google con respecto a la recopilación de direcciones IP y otros datos del usuario.
DE
Wir haben keinen Einfluss darauf, dass Google die IP-Adresse und weitere Daten des Nutzers speichert.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Su primer libro, la recopilación de relatos Niederungen (‘En tierras bajas’), fue publicado en Rumania en el año 1982 en una edición fuertemente censurada.
DE
Ihr erstes Buch, die Erzählsammlung „Niederungen“, durfte 1982 in Rumänien nur in einer stark zensierten Fassung erscheinen.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Desde 1996, año en el que publica su recopilación de relatos Picknick der Frisöre, Felicitas Hoppe es una de las voces literarias jóvenes más importantes y galardonadas.
DE
Felicitas Hoppe gehört seit ihrem 1996 erschienenen Erzählband Picknick der Frisöre zu den vielfach ausgezeichneten, wichtigen Stimmen der jüngeren Literatur.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Razones para aprender alemán (148KB) Recopilación de ideas ¿Es usted profesor de alemán y busca sugerencias sobre nuevos materiales e interesantes proyectos para la clase?
DE
Gründe für Deutsch (176KB) Ideensammlung Sie sind LehrerIn für Deutsch als Fremdsprache und suchen Anregungen für neue Unterrichtsmaterialien und spannende Projekte?
DE
Sachgebiete:
verlag literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Spencer Stuart también registra las direcciones IP para fines de seguridad, análisis de tendencias, administración de sitios web y recopilación de información demográfica para uso agregado.
Spencer Stuart überwacht zudem IP-Adressen aus Sicherheitsgründen, zur Trendanalyse, Websiteverwaltung, Tracking der Nutzerbewegungen und allgemeine demographische Informationen zur Gesamtnutzung.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Y hay que decir, finalmente, que tanto la recopilación de materiales en la Habana, como todo el trabajo de publicación del reporte lo hemos realizado de a dos.
DE
Und schließlich haben wir sowohl die Materialsammlung in Havanna als auch die gesamte Arbeit am Report nur zu zweit realisiert.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Este Aviso de privacidad de prueba corresponde a un programa de recopilación y uso de datos que se aplica en EE.
Wenn Sie sich in einem anderen Land befinden, findet das Programm für Sie keine Anwendung.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Guía de recursos de desarrollo del coprocesador Intel® Xeon Phi™ con una recopilación de herramientas y descargas, programación, formación, casos prácticos, artículos, foros y blogs.
Ein Leitfaden für Ressourcen für das Entwickeln für den Intel® Xeon Phi™ Coprozessor mit einer Übersicht über Tools und Downloads, Programmierung, Schulungen, Fallstudien, Artikel, Foren und Blogs.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Con la quinta edición de la recopilación “Fucking The Nation Every Day” ya hemos encontrado más de cien grupos de todo el mundo que se dedican - mas o menos- al punkrock.
DE
Mit der fünften Ausgabe der „Fucking The Nation Every Day“-Compilation haben wir mittlerweile über hundert Bands aus aller Welt aufgetan, die sich mehr oder minder dem Punkrock verbunden fühlen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
new work es una recopilación de fotografía exploratoria del fotógrafo y cineasta Per ZennStrom. ZennStrom se interesa por "…las posibilidades que la nueva tecnología, los nuevos medios y las nuevas redes nos presentan para contar nuestra historia".
ES
new work ist eine Bestandsaufnahme der explorativen Fotografie des Modefotografen und Filmemachers Per ZennStrom. ZennStroms Interesse gilt „…den Möglichkeiten, die neue Technologien, neue Medien und die neuen Netzwerke uns eröffnen, um unsere Geschichte zu erzählen.”
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
8 años después del comienzo del proyecto, esta nueva recopilación en video rastrea la situación actual de los niños, documentando cuántos se hallan aún con vida y en qué condiciones.
DE
Acht Jahre nach dem Beginn des Projekts soll diese Videoarbeit dokumentieren, wie viele der beteiligten Kinder noch auf der Straße leben und wie es ihnen dabei ergeht.
DE
Sachgebiete:
film kunst musik
Korpustyp:
Webseite
A continuación hemos hecho una recopilación de quejas que debido a las condiciones de alquiler de la empresa local y las de CarDelMar no establecen el reemboloso o devolución de alguna suma.
ES
Wir haben Ihnen einige Beschwerdegründe zusammengestellt, die aufgrund der Mietbedigungen der lokalen Anbieter und der Allgemeinen Geschäftsbedingungen von CarDelMar in der Regel keine Aussicht auf Erstattung oder Kulanz haben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Google usará esta información para evaluar su uso del sitio web, la recopilación de informes sobre la actividad del sitio web para los operadores de sitios web y ofrecer otro uso de este sitio web y los servicios relacionados con Internet.
DE
Google wird diese Informationen benutzen, um Ihre Nutzung der Website auszuwerten, um Reports über die Websiteaktivitäten für die Websitebetreiber zusammenzustellen und um weitere mit der Websitenutzung und der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen zu erbringen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
La Constitución de Transición de Sudán del Sur (2011) encomendaba al Servicio de Seguridad Nacional "la recopilación y el análisis de información, y el asesoramiento a las autoridades pertinentes", e instituía el servicio de policía civil como única autoridad de Sudán del Sur encargada de hacer cumplir la ley.
Die Übergangsverfassung der Republik Südsudan von 2011 berechtigt den nationalen Sicherheitsdienst NSS dazu, "Informationen zu beschaffen, zu analysieren und an die entsprechenden Behörden weiterzugeben". Laut der Übergangsverfassung ist die gegründete Zivilpolizei die einzige Strafverfolgungsbehörde im Südsudan.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El contenido y foco principal de la documentación se centra en la recopilación de información sobre refugiados que han muerto o sufrido daños a consecuencia de las leyes racistas de la República Federal de Alemania, o del racismo existente en su sociedad.
DE
Inhalt und Schwerpunkt der Dokumentation sind verletzte oder tote Flüchtlinge, die ohne die rassistische Sondergesetzgebung der BRD oder den Rassismus der Gesellschaft unversehrt überlebt hätten.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
2.2 Esta Declaración de Protección de Datos se aplica exclusivamente a la recopilación de aquellos datos personales que, al acceder a su sistema de calefacción -weishaupt- con ayuda del WCM-COM (y, si es aplicable, con la WCM-COM App), se envían por Internet.
DE
2.2 Diese Datenschutzerklärung gilt ausschließlich für die Verarbeitung von personenbezogenen Daten, die bei dem Zugriff auf Ihr -weishaupt- Heizungssystem mithilfe des WCM-COMs (und ggfs. der WCM-COM App) über das Internet anfallen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite