Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
recursos financieros
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto no sucede a su suerte, pero esto no va a haber recursos financieros necesarios y asignaciones de trabajo.
DE
Dies geschieht nicht im Selbstlauf, sondern dazu braucht es finanzielle Mittel und nötige Arbeitseinsätze.
DE
Sachgebiete:
theater infrastruktur media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
recursos financieros complementarios
|
.
|
recurso financiero movilizado
|
.
|
recursos financieros líquidos preestablecidos
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "recursos financieros"
180 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay diferentes medios para asegurar los recursos financieros durante todo el tiempo de estudio.
DE
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um den finanziellen Hintergrund während des gesamten Studiums zu sichern.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce finanzen
Korpustyp:
Webseite
En tiempos de crisis económica y escasos recursos financieros, cabe plantearse qué capacidad de futuro posee nuestro sistema.
DE
In Zeiten ökonomischer Krise und Finanzknappheit stellt sich die Frage nach der Zukunftsfähigkeit unseres Systems.
DE
Sachgebiete:
oekonomie verwaltung markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Nuestra gestión responsable de los recursos, también de los financieros, son la base para que la empresa perdure a largo plazo.
DE
Unser verantwortungsvoller Umgang mit Ressourcen, auch finanziellen, ist die Grundlage zur langfristigen Unternehmenssicherung.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches schule personalwesen
Korpustyp:
Webseite
También algunas mujeres en Alemania, como por ejemplo las madres solas, resienten eso de manera directa, puesto que también sus recursos financieros son limitados.
DE
Auch Frauen in Deutschland wie etwa alleinerziehende Mütter spüren das unmittelbar, da auch ihre finanziellen Ressourcen begrenzt sind.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ella provee tanto los recursos personales, logísticos, financieros y organizativos como también los elementos de seguridad necesarios para un buen funcionamiento de la embajada.
DE
dies geht von der Personal- und Ressourcenverwaltung über die Planung und Verwaltung des Budgets bis hin zur Organisation der notwendigen logistischen Elemente und Klärung der Sicherheitsfragen.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La conferencia analizó en profundidad el comportamiento de los estados latinoamericanos respecto del manejo de sus recursos financieros, y en particular, las consecuencias que han tenido las diferentes crisis económicas evidenciadas entre los años 2008 y 2009.
DE
Die Konferenz beleuchtete den Umgang der Staaten Lateinamerikas mit ihren finanziellen Ressourcen vor dem Hintergrund der vergangenen Wirtschaftskrisen, speziell der globalen Finanzkrise von 2008/2009.
DE
Sachgebiete:
ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite