linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 14 de 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 12 tourismus 7 musik 6 religion 6 architektur 4 kunst 3 mythologie 3 astrologie 2 radio 2 theater 2 archäologie 1 literatur 1 media 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
relicario Reliquienschrein 13
Schrein 5 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

relicario Reliquienschreinen 1 geweiht 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

relicario Reliquienschrein
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La colección de orfebrería, muy rica, presenta relicarios de arte mosano. ES
Die überaus reiche Sammlung von Goldschmiedearbeiten zeigt Hostiendosen und Reliquienschreine der maasländischen Kunst. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunas de ellas irradian una extraña solemnidad, un aura de retablo o relicario. DE
Einige von ihnen haben eine eigentümliche Feierlichkeit, eine Aura von Retabeln oder Reliquienschreinen. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
La colección de orfebrería, muy rica, presenta relicarios de arte mosano. ES
Die überaus reiche Sammlung von Goldschmiedearbeiten zeigt Hostiendosen und Reliquienschreine der ma.. ES
Sachgebiete: religion verlag kunst    Korpustyp: Webseite
Situada detrás del coloso, esta basílica de los ss. XII-XIV contiene un hermoso relicario de la Santa Cruz cuya base está revestida con esmaltes de Limoges. ES
Diese aus dem 12.-14. Jh. stammende Basilika beherbergt einen schönen Reliquienschrein des Hl. Kreuzes, dessen Sockel mit Emailbildern aus Limoges verziert ist. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Un tríptico de 1459 representa también a la Santa. El relicario situado detrás del altar mayor es de la época de su canonización (1391). ES
Die Heilige ist ebenfalls auf einem Triptychon von 1459 abgebildet, der Reliquienschrein hinter dem Hochaltar stammt aus der Zeit ihrer Heiligsprechung (1391). ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En el siglo xix, finalmente, se hicieron dos relicarios para albergar la santa corona. Uno de ellos fue encargado por Napoleón I y el otro por Napoleón III. ES
Im 19. Jh. wurden schließlich zwei Reliquienschreine für die Heilige Dornenkrone angefertigt, einer im Auftrag von Napoleon I., der andere von Napoleon III. ES
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
En el interior, son admirables los dos relicarios, antiguas arcas de boda de ébano cuyos magníficos bajorrelieves de hueso y marfil se inspiran en los Triunfos del poeta Petrarca. ES
Im Innern bestechen besonders die beiden Reliquienschreine, ehemalige Brauttruhen aus Ebenholz, mit ihren herrlichen Flachreliefen aus Bein und Elfenbein, die sich thematisch an Petrarcas Triumphe anlehnen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Entre las innumerables obras maestras que van del relicario a la imaginería, el arte del Siglo de Oro holandés está bien representado por las pinturas de Jan van Scorel, Rembrandt, Frans Hals y Pieter Saenredam. ES
Unter den zahlreichen Meisterwerken, die vom Reliquienschrein bis zu Skulpturen reichen, wird der holländischen Kunst des Goldenen Zeitalters mit Gemälden von Jan van Scorel, Rembrandt, Frans Hals und Pieter Saenredam ein besonderer Stellenwert eingeräumt. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El antiguo dormitorio expone extraordinarios tapices del s. XVII ejecutados según cartones de Rubens que conviven con numerosas pinturas (Zurbarán, Brueghel el Viej… y valiosos relicarios y cofres. ES
Im ehemaligen Schlafsaal sind Wandteppiche aus dem 17. Jh. ausgestellt, die nach Vorlagen von Rubens angefertigt wurden. Man findet zahlreiche Gemälde von Zurbaran, Brueghel d.Ä. u.a. sowie sehenswerte Reliquienschreine und -truhen. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "relicario"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El relicario dorado reposa sobre un magnífico pedestal de mármol obra de Pedro Romano (1269). ES
Der Goldschrein ruht auf einem prächtigen Mamorsockel von Petrus Romanus (1269). ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El presbiterio y el transepto albergan obras de arte excepcionales, entre las que sobresale el Relicario de Sant.. ES
Chor und Querschiff enthalten eine Reihe außergewöhnlicher Kunstwerke, darunter der Elisabethschrei.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Situado a 12 km del centro de Savannakhét, el That Ing Hang (s. XVI) es un relicario muy venerado que, según se dice, fue erigido sobre un antiguo asentamiento jemer. ES
That Ing Hang liegt 12 km vom Zentrum von Savannakhét entfernt und ist ein sehr verehrter Reliquientempel aus dem 16. Jh., der auf einer alten Kultstätte der Khmer errichtet sein soll. ES
Sachgebiete: religion verlag archäologie    Korpustyp: Webseite
Grabados, retratos de notables, platos antiguos y objetos religiosos entre los que figura una Virgen-relicario de Notre-Dame-des-Tables, bastones de penitentes y documentos de la época revolucionaria. ES
Stiche, Porträts von Honoratioren der Stadt, altes Geschirr und sakrale Gegenstände, darunter ein Muttergottesreliquiar aus Notre-Dame-des-Tables, Büßerstäbe und Dokumente aus der Zeit der Revolution sind hier ausgestellt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Los ángeles barrocos que custodian el sarcófago son un añadido del s. XVIII Acérquese después hasta la sillería de madera del coro (1439), profusamente decorada e inspirada en el gótico veneciano, y vaya luego al tesoro, a fin de contemplar los relicarios, las vestiduras sacerdotales y otros objetos conservados en espléndidos armarios. ES
Die barocken Engel, die den Sarkophag beschützen, wurden im 18. Jh. hinzugefügt. Danach sehen Sie sich das von der venezianischen Gotik inspirierte reich verzierte Chorgestühl aus Holz an (1439). Lohnenswert ist auch der Kirchenschatz, in dem Reliquien, Priestergewänder und Geräte in wunderschönen Schränken aufbewahrt werden. ES
Sachgebiete: religion verlag architektur    Korpustyp: Webseite