linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 69 de 24 com 5
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 26 auto 19 internet 19 finanzmarkt 18 technik 18 informationstechnologie 14 controlling 13 ressorts 13 handel 12 oekonomie 11 unterhaltungselektronik 10 verlag 10 finanzen 9 raumfahrt 9 transaktionsprozesse 8 informatik 6 landwirtschaft 5 marketing 5 oekologie 5 weltinstitutionen 5 bau 4 boerse 4 personalwesen 4 verkehr-gueterverkehr 4 foto 3 markt-wettbewerb 3 radio 3 verkehr-kommunikation 3 media 2 militaer 2 nautik 2 rechnungswesen 2 typografie 2 astrologie 1 bahn 1 elektrotechnik 1 film 1 gartenbau 1 gastronomie 1 jagd 1 kunst 1 literatur 1 luftfahrt 1 mode-lifestyle 1 musik 1 oeffentliches 1 theater 1 tourismus 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
rentabilidad Rentabilität 2.372
. . Kosten-Nutzen-Verhältnis 49 Kosteneffektivität 19

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rentabilidad Wirtschaftlichkeit 411 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

rentabilidad Rentabilität
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pero con un buen manejo del estiércol, éste puede en realidad ayudarle a aumentar la rentabilidad global de su granja. ES
Schaffen Sie ein optimales Stallklima für Ihre Kühe und Ihre Angestellten und steigern Sie dadurch die Produktivität und Rentabilität Ihres Betriebs. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse militaer    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rentabilidad previsible .
rentabilidad financiera .
rentabilidad capitalizada .
rentabilidad nominal . .
rentabilidad real .
rentabilidad efectiva .
rentabilidad forestal .
rentabilidad esperada .
rentabilidad prevista .
rentabilidad total por acción .
tasa de rentabilidad . . .
ratio de rentabilidad .
relación de rentabilidad .
auditoría de rentabilidad .
coeficiente amplificador de rentabilidad . .
rentabilidad de una franquicia .
rentabilidad de la inversión .
coeficiente de rentabilidad .
rentabilidad del suelo .
cálculo de rentabilidad .
estudios de rentabilidad .
tasa de rentabilidad inmediata .
tráfico de rentabilidad .
rentabilidad en bolsa . .
garantía de rentabilidad .
rentabilidad del tráfico .
tasa interna de rentabilidad .
índice interno de rentabilidad .
tasa de rentabilidad económica .
factor de rentabilidad .
diferencial de rentabilidad . .
rentabilidad ex ante .
diferencial de rentabilidad relativo .
rentabilidad monetaria ponderada .
rentabilidad ponderada por tiempo .

95 weitere Verwendungsbeispiele mit "rentabilidad"

213 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alta eficiencia para mayor rentabilidad DE
Hoher Nutzungsgrad für mehr Profit DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
la rentabilidad de su cartera
Was von der Hausse übrig blieb
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Financiamiento de proyectos y rentabilidad
Ermittlung des Aus- und Weiterbildungsbedarfs
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Aseguramiento de la movilidad y la rentabilidad.
Sichert Ihre Mobilität.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Como soporte, buscas la mejor rentabilidad para tus espacios publicitarios. ES
Als Publisher wollen Sie den bestmöglichen Erlös für Ihre Werbeflächen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
Capítulo 3 del libro electrónico Rentabilidad de la Información:
Kapitel 3 im E-Book zum wirtschaftlichen Umgang mit Informationen | Iron Mountain
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Capítulo 3 del libro electrónico Rentabilidad de la Información:
Kapitel 3 im E-Book zum wirtschaftlichen Umgang mit Informationen:
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
¡El aislamiento ahorra energía y mejora la rentabilidad! ES
Sparen Sie durch Dämmung Energie und Geld. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Las rentabilidades calculadas no incluyen los gastos de gestión.
Die Verwaltungsgebühren sind in den Wertentwicklungen enthalten.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los mejores fondos de alta rentabilidad por dividendo
Das Morningstar Sustainability Rating bei Fonds mit Nachhaltigkeitsstrategie
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
No hay datos disponibles de rentabilidad para este fondo ES
Allgemeine Daten über das Nutzerverhalten ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Disfruta de tu jubilación con una rentabilidad garantizada. ES
Risikobeitrag für Ihre garantierte Rente ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen personalwesen    Korpustyp: Webseite
De esta manera fabricamos con flexibilidad y rentabilidad. ES
So fertigen wir flexibel und wirtschaftlich. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Nuestros empleados son los que determinan nuestra rentabilidad DE
Kompetente Mitarbeiter bestimmen unsere Leistungsfähigkeit DE
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
¡De una resistencia extrema y una rentabilidad imbatible! DE
Extrem robust und wirtschaftlich unschlagbar! DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mejores prácticas Casos de empresas y rentabilidad de la inversión ES
Beste Arbeitgeber aus Niedersachsen und aus Bremen ausgezeichnet ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La alta volatilidad y la incertidumbre han afectado a muchos de los negocios con alto margen de rentabilidad que han sostenido durante años dicha rentabilidad. ES
Viele der margenstarken Geschäfte, die viele Jahre lang profitabel gearbeitet haben, sind von großen Schwankungen und großer Unsicherheit betroffen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Casos de empresas y rentabilidad de la inversión Transformación de la empresa ES
Anmeldeunterlagen für Unternehmen unter 50 MitarbeiterAnmeldeunterlagen für Unternehmen über 50 Mitarbeiter ES
Sachgebiete: verlag oekonomie jagd    Korpustyp: Webseite
cree las campañas de correo electrónico más atractivas posibles para maximizar su rentabilidad. ES
Entwickeln Sie attraktive E-Mail-Kampagnen, und maximieren Sie den ROI. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Cuanto más optimice la conversión del alimento, mayor será su rentabilidad. ES
Optimieren Sie die Futterverwertung, um Ihren Betrieb noch rentabler zu machen. ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Tecnología para alimentar a los terneros y mejorar la rentabilidad futura de las explotaciones. ES
Eine Technologie zur Kälberfütterung, die landwirtschaftlichen Betrieben eine rentable Zukunft ermöglicht. ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Personal experimentado le ayudarán en la planificación y en el cálculo de rentabilidad de sus necesidades. DE
Erfahrene Mitarbeiter unterstützen Sie in der Planung und Wirtschaftlichkeitsrechnung Ihres Bedarfs. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Todo esto unido a un superior Nivel de rentabilidad. 100% prueba de ruido garantiza máxima precisión. ES
Die 100% Geräuschprüfung garantiert höchste Präzision Österreichische Qualität 100% Qualitätsgarantie – Alle NKE-Lager unterliegen strengsten und dokumentierten Qualitätsprüfungen. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
IDAM es, pues, el colaborador adecuado para conseguir la máxima rentabilidad de sus productos. IDAM ES
Somit ist IDAM der richtige Partner für Ihr wirtschaftliches Produkt. ES
Sachgebiete: elektrotechnik radio technik    Korpustyp: Webseite
IDAM es, pues, el colaborador adecuado para conseguir la máxima rentabilidad de sus productos. ES
Somit ist IDAM der richtige Partner für Ihr wirtschaftliches Produkt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Incremente la rentabilidad de sus campañas de marketing mejorando la experiencia del cliente ES
Gepostet von Maximilian May unter Digital Marketing ES
Sachgebiete: informationstechnologie markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
Decidir con que licencia distribuir tus imágenes es importante si queremos sacar la máxima rentabilidad. ES
Die richtige Art der Lizenz zum Vertrieb deines Bildes zu wählen ist wichtig, wenn du den besten Profit erzielen möchtest. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Pero la rentabilidad no es el único atractivo de este tipo de fondos.
Letzteres ist gerade im Vergleich mit anderen Fonds spannend.
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para encontrar la mejor rentabilidad hay que centrarse en los hechos.
Die besten Ergebnisse erreicht, wer den Fakten folgt.
Sachgebiete: controlling ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
Eres agricultor o ganadero que quiere aumentar la eficiencia y rentabilidad de su trabajo? ES
Sind Sie Landwirt oder Züchter, dem es an Steigerung der Produktivität und der Wirtschafltichkeit der Arbeit liegt? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nosotros desarrollamos nuevas tecnologías para que usted pueda trabajar en el futuro con más precisión, rapidez, eficiencia y rentabilidad. DE
Wir entwickeln neue Technologien, damit Sie in Zukunft noch präziser, schneller, effizienter und kostengünstiger arbeiten können. DE
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Si mantiene y mejora la calidad de la leche mediante el proceso de refrigeración correcto, aumentará aún más su rentabilidad. ES
Eine optimale Fütterung steigert die Milchmenge und erhält die Herdengesundheit bei gleichzeitiger Reduzierung der Fütterungskosten. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Además de encuestas periódicas al lector, IDG permite a sus clientes anunciantes lograr la máxima rentabilidad de su inversión publicitaria. ES
Zusätzlich zu regelmäßigen Leserbefragungen ermöglicht IDG seinen Anzeigenkunden die Erzielung maximaler Werberenditen. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Rentabilidad El trabajo optimizado y eficiente permiten a DiMaBay ofrecer publicidad a través de insertos publicitarios a un bajo coste. ES
Kostengünstig: Optimierte und effiziente Arbeitsprozesse bei DiMaBay ermöglichen Beilagenwerbung zu niedrigen Preisen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Segmente sus seguidores por interés y tasas de rentabilidad, y automatice el seguimiento de sus mensajes para optimizar ganancias. ES
Segmentieren Sie Unterstützer nach Interessen und Spendenlevel und automatisieren Sie dann Ihre personalisierten Follow-up Nachrichten, um Ihre Quote zu maximieren. ES
Sachgebiete: controlling marketing internet    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, todo esto asegura una buena utilización de su propiedad con máxima rentabilidad y bajas tasas de comisión.. ES
Auf diese Weise ist eine gute Auslastung Ihrer Immobilie bei maximalen Einnahmen und günstigen Provisionssätzen sichergestellt. ES
Sachgebiete: e-commerce verwaltung handel    Korpustyp: Webseite
Rentabilidad de la Información te ayudará a equilibrar el coste, el riesgo y el valor de la información.
Der wirtschaftliche Umgang mit Informationen hilft Ihnen, die richtige Balance zwischen Nutzen, Risiken und Kosten der Informationen zu finden.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Sin duda, la clave para fidelizar al cliente actual, incrementar la rentabilidad de sus campañas y sus ventas. ES
Somit können Sie Ihre Mitteilungen im Hinblick auf die Bedürfnisse Ihrer Kunden anpassen und daher den ROI Ihrer Marketingaktivitäten erhöhen. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El cálculo de la rentabilidad de su capital invertido solo es parte de la base de la planificación. DE
Die Rentabilitätsberechnung Ihres Kapitaleinsatzes ist dabei nur ein Grundbaustein der Planung. DE
Sachgebiete: verlag technik internet    Korpustyp: Webseite
Son fondos que probablemente no generen una rentabilidad excelente, pero que tampoco se comportarán excesivamente peor que la media.
Diese Bewertung vergeben die Morningstar Analysten an Fonds, die nicht positiv herausstechen, aber auch keine deutliche Underperformance generieren sollten.
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En septiembre del 2007, Philips comunicó su plan estratégico “Visión 2010” de crecimiento con objetivos mayores de rentabilidad. ES
Im Herbst 2007 stellte Philips seine neue Strategie „Vision 2010“ vor. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Juntos, WorkPLAN y WorkNC ayudarán a los fabricantes de máquinas a alcanzar sus objetivos de rentabilidad y de entrega. ES
Zusammen helfen WorkPLAN und WorkNC im Sondermaschinenbau, profitabel und termingenau zu liefern. ES
Sachgebiete: film handel internet    Korpustyp: Webseite
Para ello, ayudamos a nuestros clientes a incrementar su rentabilidad, eficacia y responsabilidad de cara al medio ambiente. ES
Deswegen helfen wir unseren Kunden, ihre Unternehmungen profitabler, effizienter und umweltverträglicher zu führen. ES
Sachgebiete: e-commerce auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los convertidores de las soluciones de ahorro energético effiDRIVE® le ofrecen Todo el rango de potencias y requisitos de rentabilidad para el uso en máquinas e instalaciones. DE
Energiesparende Umrichter aus unseren effiDRIVE®-Energiesparlösungen bieten Ihnen feine Abstufungen und wirtschaftliche Voraussetzungen für den Einsatz in Maschinen und Anlagen. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los fotógrafos pueden buscar otras vías para vender sus imágenes y tratar así de sacar la máxima rentabilidad a su trabajo. ES
Fotografen können auch jede andere Möglichkeit nutzen, ihre Bilder zu verkaufen, um so den maximalen Preis für ihre Arbeit zu erzielen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Esto ya les ha permitido establecer a numerosos artistas nuevos, aumentar la eficacia de los anuncios y optimizar la rentabilidad de sus inversiones. ES
So konnten bereits zahlreiche neue Künstler etabliert, Werbewirksamkeit gesteigert und Investitionsrenditen optimiert werden. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
El grabado en vidrio es muy popular debido a la rentabilidad y facilidad de uso de un láser para crear diseños personalizados.
Glasgravur ist beliebt, weil sie sehr profitabel ist und es einfach ist, mit dem Laser individuelle Designs zu gestalten.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
En calidad de proveedores de la industria automovilística, tenemos que cumplir las crecientes exigencias de calidad y rentabilidad de nuestros clientes. DE
Als Zulieferer der Automobilindustrie sind wir ständig mit der Erfüllung der immer weiter steigenden qualitativen und wirtschaftlichen Anforderungen unserer Kunden beschäftigt. DE
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Con el contexto de un proceso continuo de progreso (CIP), esto puede llevar a un mejoramiento notable en la productividad y rentabilidad de su compañía. DE
So lassen sich in einem kontinuierlichen Verbesserungsprozess (KVP) die Produktivität und die Ertragssituation in Ihrem Unternehmen spürbar verbessern. DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
En Nederman, creemos en el enfoque en la rentabilidad del cliente, el respeto por el medio ambiente y por los demás y la valentía para actuar. ES
Bei Nederman glauben wir an profitablen Kundenschwerpunkt, Respekt für die Umwelt und füreinander und den Mut zum Handeln. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Ahora queremos poner a disposición nuestra experiencia a otros propietarios de apartamentos y les ofrecemos los siguientes servicios para mayor rentabilidad de sus apartamentos: DE
Wir stellen unsere Erfahrung Wohnungseigentümern und Vermietern zur Verfügung und bieten Ihnen für die rentable Nutzung ihrer Immobilie(n) als Ferienapartment folgende Leistungen an: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Pocos productos en la historia del sector del software han ofrecido una ruta de migración tan abierta ni una rentabilidad de inversión tan alta ES
In der Geschichte der Softwarebranche gab es nur wenige Produkte mit einem so offenen nach oben gerichteten Migrationspfad bzw. einem so beeindruckenden Return-on-Investment. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En el secado de piezas complejas, en cambio, el vacío exige una cuba reforzada cuyos costes rápidamente superan el margen de rentabilidad. DE
Vakuum bei der Trocknung komplexer Teile einzusetzen stellt dagegen wesentlich höhere Anforderungen an die Auslegung einer verstärkten Arbeitskammer, die sich rasch in unwirtschaftlichen Größenordnungen ausdrücken. DE
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Por ello, invertir en ROCKWOOL es una inversión de futuro, y la rentabilidad de nuestros productos sigue siendo excelente incluso a largo plazo. ES
Deshalb ist eine Investition in ROCKWOOL Steinwolle gleichbedeutend mit einer Investition in die Zukunft und das Kosten-Nutzen-Verhältnis von ROCKWOOL Steinwolle ist auch langfristig betrachtet vorbildlich. ES
Sachgebiete: verlag oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Los crecientes costes para corriente eléctrica y agua convierten los gastos energéticos dentro del cálculo operacional en un factor de rentabilidad cada vez más importante. DE
Steigende Kosten für Strom und Wasser machen die Energiekosten in der betrieblichen Kalkulation zu einem immer wichtigeren Wirtschaftlichkeitsfaktor. DE
Sachgebiete: auto gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Además no pedimos exclusividad por lo que no tienes que renunciar a otras vías para obtener la máxima rentabilidad a tu trabajo. ES
Dabei verlangen, wir keine Exklusivrechte, so dass du deine anderen Vertriebsmöglichkeiten nicht aufgeben brauchst und deine Einnahmen maximieren kannst. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Valor Liquidativo para el Amundi Funds Bond Euro Aggregate AE-C Class , Ratings Morningstar, análisis, rentabilidades a largo plazo y gráficos
Fondspreis für Amundi Funds Bond Euro Aggregate AE-C Class zusammen mit Morningstar Ratings und Research, Fondsperformance und Charts
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En caso de que suceda de nuevo a las expectativas que no corresponden a los productos solicitados a su solicitud, por supuesto, una rentabilidad de 14 días. DE
Sollte es wieder Erwarten vorkommen, das die bestellten Produkte nicht Ihrem Wunsch entsprechen haben Sie selbstverständlich ein 14tägiges Widerrufsrecht. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Por lo general, le recomendamos que pida colores especiales en pedidos grandes de una paleta o de un punto de pedido para poder conseguir una rentabilidad atractiva. DE
Wir empfehlen Ihnen daher als Faustregel, Sonderfarben ab einer Größenordnung von einer Palette bzw. einem Stellplatz zu ordern, um auf ein attraktives Preis-/Leistungsverhältnis zu kommen. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además gracias a tiempos de parada y avería cortos y la rápida disponibilidad de la instalación, se obtiene una mayor rentabilidad en la inversión. DE
Die Investition rechnet sich durch kurze Stillstands- und Ausfallzeiten und die schnelle Wiederverfügbarkeit der Anlage. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
El objetivo de inversión del Subfondo es obtener rentabilidad a medio plazo invirtiendo en títulos de deuda corporativa de primera calidad crediticia (investment grade) en dólares estadounidenses. ES
Das Anlageziel des Teilfonds lautet, über einen mittelfristigen Zeitraum Wertsteigerungen durch Investitionen in Unternehmensschuldtitel in USD der Kategorie Investment Grade zu erzielen. ES
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Como benefactor sobre el éxito aumentan la rentabilidad de la lavandería y mejoran su competitividad sobre todo el ciclo de su máquina / equipo. ES
Als Erfolgsfaktor steigern sie die Wertschöpfung der Wäscherei und deren Wettbewerbsfähigkeit über den gesamten Lebenszyklus der Maschinen/Anlagen. ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nuestro equipo invierte en títulos que a su juicio tendrán una rentabilidad superior puesto que están exentos de restricciones geográficas y parámetros sectoriales. ES
Die Mitglieder unseres Teams investieren in Titel, die ihrer Ansicht nach überdurchschnittliche Ergebnisse erwirtschaften können, und werden dabei nicht von geografischen oder Sektorparametern eingeschränkt. ES
Sachgebiete: controlling finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nos esforzamos para intentar conseguir rentabilidades superiores tanto en términos absolutos como relativos, y nos alejamos de los enfoques de gestión pasiva e indexada. ES
Dabei streben wir nach der Erzielung überragender Anlageleistungen, sowohl auf absoluter Basis als auch relativ zu unseren Mitbewerbern, und halten uns von Ansätzen, die lediglich den Vergleichsindex kopieren, fern. ES
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las exigencias más destacadas de este sector, desde el punto de vista de la logística, son la rentabilidad y la optimización de la cadena de suministro. ES
Die wichtigsten Anforderungen der Branche an logistische Leistungen sind die Optimierung der Kosten und der Logistikkette. ES
Sachgebiete: controlling oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Los agentes telefónicos son actualmente una pieza clave para consolidar las relaciones con los clientes y para incrementar la rentabilidad de las empresas.
In diesen und vielfältigen weiteren Bereichen gibt es Stellenangebote für High Potentials und für Mitarbeiter mit Fantasie, Können und einem sympathischen Auftreten.
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
En nuestro centro de producción en Alemania perfeccionamos de forma permanente la racionalización y la automatización de los procesos, para trabajar con rentabilidad y poder ofrecer productos de alta calidad a precios competitivos. DE
An unserem Produktionsstandort in Deutschland arbeiten wir an der permanenten Rationalisierung und Automatisierung unserer Prozesse, um unsere qualitativ hochwertigen Produkte wirtschaftlich zu wettbewerbsfähigen Kosten herzustellen. DE
Sachgebiete: marketing auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Los motores economizadores de energía de nuestras soluciones de ahorro energético effiDRIVE® le ofrecen etapas precisas inigualables y los mejores requisitos de rentabilidad para el uso en máquinas e instalaciones. DE
Energiesparmotoren aus unseren effiDRIVE®-Energiesparlösungen bieten Ihnen unübertroffene feine Abstufungen und beste wirtschaftliche Voraussetzungen für den Einsatz in Maschinen und Anlagen. DE
Sachgebiete: nautik auto internet    Korpustyp: Webseite
AutoCAD Revit LT Suite le ofrece las herramientas de modelado BIM (Building Information Modeling) de Revit LT y el software para dibujo técnico 2D de AutoCAD LT, todo en un solo paquete de mayor rentabilidad. ES
Die AutoCAD Revit LT Suite umfasst die Building Information Modeling (BIM)-Werkzeuge von Revit LT und die 2D-Zeichensoftware von AutoCAD LT in einer einzigen, kostengünstigen Suite. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Allplan como plataforma de los procesos de diseño y construcción en Ingeniería Colaboración global, modelado y armado 3D Precisión, productividad y rentabilidad, son requisitos a los que debe hacer frente un ingeniero. ES
Allplan Anwender im Mittelpunkt des Entwicklungsprozesses Standortübergreifende Zusammenarbeit, 3D-Modellierung und 3D-Bewehrung Präzise, schnell und kostengünstig, das sind die Anforderungen, denen der Bauingenieur gerecht werden muss. ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Apoyamos a nuestros clientes en la reducción del impacto medioambiental al mismo tiempo que mejoran la producción de alimentos, la rentabilidad y el bienestar de las personas y animales implicados. ES
Wir unterstützen unsere Kunden bei der Reduzierung ihres ökologischen Fußabdrucks bei gleichzeitiger Verbesserung der Lebensmittelproduktion, der Betriebsrentabilität und des Wohlbefindens von Mensch und Tier. ES
Sachgebiete: oekonomie weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Junto con los productos estándar de colores sólidos Supreme Wrapping Film, la característica Easy Apply RS permite una mayor productividad y el control de la rentabilidad de las aplicaciones. ES
In Kombination mit den vollfarbigen Standardprodukten der Reihe Supreme Wrapping Film trägt die Easy Apply RS-Funktion zu erhöhter Produktivität und kostengünstigeren Anwendungen bei. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
“Hassan tiene una sólida trayectoria en liderazgo de I+D mundial y un éxito probado en la comercialización de nuevas tecnologías y productos, además de en la mejora de la rentabilidad de un negocio. ES
„Hassan bringt sehr gute Voraussetzungen für eine globale F&E-Führungskraft mit und kann Erfolge in der Kommerzialisierung neuer Technologien und Produkte mit gleichzeitiger Rentabilitätssteigerung für das Unternehmen nachweisen“, so Georges Gravanis, Präsident der Materials Group bei Avery Dennison. ES
Sachgebiete: controlling raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
La herramienta para calcular la rentabilidad de la actualización de cliente empresarial le permite explorar el valor empresarial que ofrece la sustitución de sus viejos ordenadores por nuevos dispositivos equipados con procesadores Intel®. ES
Mit der Rentabilitätskalkulation für die Erneuerung von Clientsystemen finden Sie heraus, welchen Nutzen der Austausch Ihrer älteren PCs durch neue Geräte mit Intel® Prozessoren für Ihr Unternehmen bringt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Profesionales de la inversión, plataformas de asesores financieros independientes, bancos y otro tipo de intermediarios que busquen las cotizaciones, rentabilidades pasadas, hojas informativas de fondos, formularios e información detallada acerca de nuestra completa gama de fondos. ES
Professionelle Anleger, Plattformen für Finanzintermediäre und Finanzberater, Banken und andere Finanzintermediäre, die Informationen über Preise und Wertentwicklungen, Factsheets, unsere Expertenmeinungen und detaillierte Informationen über unser gesamtes Fondsspektrum wünschen. ES
Sachgebiete: controlling rechnungswesen ressorts    Korpustyp: Webseite
Nos encantaría elaborar un cálculo de rentabilidad personalizada según su rendimiento, así como recibirle en nuestra fábrica en Sternenfels para ver nuestras plantas y realizar pruebas con sus piezas. DE
Gerne erstellen wir Ihnen eine auf Ihren Durchsatz abgestimmte Wirtschaftlichkeitsberechnung und heißen Sie zu einer Anlagenbesichtigung und Probereinigung Ihrer Teile in unserem Werk in Sternenfels herzlich willkommen. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Que la eficiencia y rentabilidad en el transporte por camión y la protección del medio ambiente no están reñidos lo demuestra LKW WALTER mediante el transporte intermodal con ferrocarril y/o barco. ES
Dass effiziente sowie kostengünstige LKW-Transporte und Klimaschutz kein Widerspruch sind, beweist LKW WALTER im intermodalen Verkehr mit Bahn und/oder Schiff. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Como segundo módulo del sistema de trazabilidad y análisis de rentabilidad existe un software con amplias funciones que permite transferir los datos de servicio a un ordenador externo para su visualización y proceso o archivado. ES
Als zweiter Baustein des Systems der Prozessdokumentation und Wirtschaftlichkeitsbetrachtung ist eine flexible Software erhältlich, die die Betriebsdaten zur besseren Visualisierung und weiteren Verarbeitung oder Archivierung auf einen PC transferiert. ES
Sachgebiete: media versicherung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entre otras cosas, Uberlin está representada en la Semana de la Moda de Berlín con sus colecciones de camisetas y ha sido miembro del Bright Trade Show en Berlín desde 2012. El flujo de la rentabilidad también ha sido considerado. DE
Urberlin ist mit seinen T-Shirt-Kollektionen unter anderem auf der Berliner Fashion Week vertreten und seit 2102 Mitglied der Bright Trade Show in Berlin. Auch für den Rückfluss ist bereits gesorgt. DE
Sachgebiete: literatur theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El mejor aprovechamiento de las materias primas, la mejor calidad del producto y el menor coste de separación no sólo redundan en una mayor rentabilidad, sino que conllevan también una clara ventaja ecológica. DE
Mit einer besseren Ausnutzung der Rohstoffe, gesteigerter Produktqualität und reduzierten Aufbereitungskosten wird nicht nur ein wirtschaftlicher, sondern auch ein ökologischer Vorteil erreicht. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Organizaciones de contratos de servicios Haga el seguimiento eficiente de temas específicos de los requerimientos continuos de los clientes para poder brindar siempre la mejor calidad y rentabilidad de servicio.
Contract Service Organisationen Verfolgen Sie die Details aller laufenden Kundenanforderungen effizient und liefern Sie so immer einen profitablen Service mit Top-Qualität.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La simplicidad estructural se ha hecho más fácil para los académicos para investigar los factores que impulsan la rentabilidad del mercado de valores tales como el value, el momentum o la volatilidad.
Durch die einfacheren Strukturen am Aktienmarkt konnten Wissenschaftler auch leichter die Wirkung relevanter Faktoren wie Value, Momentum und Volatilität untersuchen und aufgrund der immensen technologischen Fortschritte Benchmarks weiterentwickeln.
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nuestro proceso de inversión para bonos de alta rentabilidad (high yield) se basa en un análisis top-down de los mercados de crédito, combinado con un concienzudo análisis bottom-up del emisor.
Das Anlageverfahren für High-Yield-Anleihen basiert auf einer Top-down-Analyse der Kreditmärkte in Kombination mit einer Analyse der Emittenten nach dem Bottom-up-Prinzip.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Un proveedor de asistencia sanitaria logra un rentabilidad del 100 % y ahorra más de 2 millones de dólares al año al transferir las operaciones internas de impresión a un centro de impresión multiservicio.
Ein Dienstleister im Gesundheitswesen realisiert einen 100 %-igen ROI und spart jährlich über $2 Millionen durch unser Druckzentrum mit Komplettservice.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ofrece a tus clientes nuevos niveles de impresión de etiquetas de muestra y de producción y pruebas de embalaje de alta calidad con una respuesta rápida y una gran rentabilidad. ES
Bieten Sie Ihren Kunden neue Ebenen des schnellen und kostengünstigen Verpackungsproofings, Musterdrucks und Produktionsetikettendrucks in höchster Qualität. ES
Sachgebiete: e-commerce informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Creemos que la mejor manera de que nuestros gestores intenten generar una rentabilidad superior es darles libertad para construir carteras concentradas basadas en su sus ideas de mayor convicción. ES
Wir sind der Ansicht, dass unsere Fondsmanager am besten überragenden Anlageerfolg erwirtschaften können, wenn sie über die Freiheit verfügen, konzentrierte Portfolios aufzubauen, die auf den Titelideen mit dem höchsten Überzeugungsgrad basieren. ES
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este periodo también ha demostrado que, a pesar de la presión ejercida por economías como la brasileña, el modelo de negocio de Prosegur ha mantenido su resistencia y compromiso con la rentabilidad.
Trotz des Drucks, der von Märkten wie dem Brasilianischen ausging, hat sich das Geschäftsmodell von Prosegur bewährt.
Sachgebiete: rechnungswesen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el ámbito de la utilización de materias primas renovables en plantas de biogás, este sistema ofrece numerosas ventajas, entre ellas, la posibilidad de automatizar todo el proceso y de reducir considerablemente el tiempo de permanencia del producto en el fermentador, con el consiguiente incremento de la eficiencia y la rentabilidad. DE
Hinsichtlich der Verwendung von nachwachsenden Rohstoffen ( Nawaro ) in Biogasanlagen bietet dieses System neben seiner Automatisierbarkeit den Vorteil der erheblichen Verkürzung der Verweilzeit im Fermenter und ist dadurch sehr effizient und wirtschaftlich. DE
Sachgebiete: oekologie bau bahn    Korpustyp: Webseite
Descubra cómo comunicarse adecuadamente con sus clientes en el panorama omnicanal en el que nos encontramos, a través de la Plataforma de Cross-Channel Marketing de Experian Marketing Services creando interacciones más inteligentes en todos los canales superando las expectativas de los clientes y aumentando drásticamente la rentabilidad de sus acciones de Marketing. ES
Entdecken Sie jetzt in unseren 4 Lernvideos, wie man in der Cross-Channel-Landschaft integriert über alle Kanäle mit Kunden kommuniziert, und wie Sie über die Cross-Channel Marketing Plattform von Experian smartere Interaktionen und optimale Kundenerlebnisse schaffen, die die Erwartungen der Verbraucher übertreffen und den ROI Ihrer Marketing-Kampagnen drastisch steigern. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para requisitos de salida de voz más modestos – Vocalizer Basic Si sus necesidades de salida de voz dinámica se limitan a contenidos como números de teléfono y cantidades monetarias, Vocalizer Basic puede ofrecer gran calidad y facilidad de uso con una mayor rentabilidad. ES
Für geringere Anforderungen an die Sprachausgabe – Vocalizer Basic Vocalizer Basic Wenn sich Ihre Anforderungen an dynamische Sprachausgabe auf einfache Dinge wie Telefonnummern und Geldbeträge beschränken, ist Vocalizer Basic eine kostengünstigere Lösung, die Ihnen hohe Qualität und Benutzerfreundlichkeit bietet. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Uno sólo debe mirar a los mercados de deuda pública de la Zona Euro, donde un segmento significativo de vencimiento (por ejemplo, hasta el cinco años en el caso de Alemania) se negocia con rentabilidades negativas, para darse cuenta de que estos son tiempos realmente inusuales.
Das ist eine Eins mit 12 Nullen dahinter.) Man muss sich nur den Euro-Bond-Markt anschauen, um die Tragweite zu begreifen. Deutsche und Schweizer Anleihen mit einer Laufzeit von bis zu fünf Jahren befinden sich in negativem Terrain.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El conocimiento y la experiencia de Yara, sus productos y soluciones, hacen crecer la rentabilidad del negocio de agricultores, distribuidores y clientes industriales en manera responsable, a la vez cuidando y protegiendo los recursos del planeta, su productividad y el medio ambiente.
Fachwissen, Produkte und Lösungen von Yara tragen zur profitablen und verantwortungsbewussten Betriebsführung in der Landwirtschaft bei und sorgen zugleich für ein umfassendes Nahrungsmittelangebot und für den Schutz der natürlichen Ressourcen, Nahrungsquellen und der Umwelt.
Sachgebiete: verlag astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Tradición y modernidad, respeto de la temporada y rentabilidad, productos de la agricultura local y diseño: este apuesto galán de 47 años propone en su pequeño local completo con seis meses de antelación un menú a 32 euros que consigue conciliar los polos opuestos llevándose de paso una estrella Michelin. ES
Diesem 47 Jahre alten hübschen Kerl, der mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet wurde und in seinem auf sechs Monate im Voraus ausgebuchten Restaurant ein Menü für 32 Euro anbietet, gelingt es, die Gegensätze zu vereinen – Tradition und Moderne, saisonale Produkte und Business, Erzeugnisse aus lokaler Landwirtschaft und Design. ES
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Con la gama de opciones de alimentación y acabado de impresión disponibles para su equipo de producción Xerox, puede añadir las funciones que mejor se adapten a su trabajo y mejorar el flujo de trabajo, simultaneando más trabajos y aumentando la rentabilidad de sus inversiones. ES
Dank der umfassenden Palette an Zufuhr- und Endverarbeitungsoptionen, die für Ihre Produktionsdruckausrüstung von Xerox zur Verfügung stehen, können Sie genau die Funktionen auswählen, die am besten zu Ihrem Auftragsmix passen. So erhöhen Sie Ihre Investitionsrentabilität und verbessern Ihren Workflow, indem Sie die Durchsatzrate steigern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Este es uno de los desafíos a los que se enfrentan los clientes de SEW-EURODRIVE, quienes necesitan aumentar constantemente la rentabilidad y eficiencia del diseño, la instalación y la puesta en marcha de sus plataformas logísticas repartidas por el mundo.
Dieser Herausforderung stehen die Kunden von SEW-EURODRIVE gegenüber, die eine zunehmend kosten- und zeiteffiziente Planung, Installation und Inbetriebnahme von weltweit verteilten Logistikzentren
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite