linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 76 de 45 com 4 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 37 musik 32 handel 20 luftfahrt 19 e-commerce 18 unterhaltungselektronik 17 tourismus 15 astrologie 13 media 13 informatik 12 radio 12 technik 12 internet 11 film 10 foto 10 theater 10 universitaet 9 mode-lifestyle 8 politik 8 kunst 7 verkehr-kommunikation 7 landwirtschaft 6 typografie 6 wirtschaftsrecht 6 transaktionsprozesse 5 bau 4 gartenbau 4 jagd 4 verkehr-gueterverkehr 4 forstwirtschaft 3 gastronomie 3 immobilien 3 informationstechnologie 3 oekologie 3 weltinstitutionen 3 historie 2 philosophie 2 schule 2 transport-verkehr 2 archäologie 1 auto 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 infrastruktur 1 medizin 1 psychologie 1 raumfahrt 1 religion 1 steuerterminologie 1 unternehmensstrukturen 1 verwaltung 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
restos . Rückstände 39 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

restos Ruinen 21 Überreste 447 entfernbar 1.860 Rest 16 Wracks 11 übrig 10 noch 10 Reste 315 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


resto Rest 5.466
Relikt 6
resto líquido .
resto básico .
restos vegetales .
resto de la proteólisis .
cerveza de resto .
cerveza de restos .
resto del cordón umbilical .
restos de cuajada .
sector resto del mundo .
restos de carnicería .
Restos fuera de especificación .
resto del mundo .
restos de animales .
restos de manufacturas .
permaneciendo el resto constant .
resto del plazo .
restos de satélites .
restos de cosecha . . .
triturador de restos .
reparto de restos .
restos explosivos de guerra . .
restos de las guerras .
resto de lino .
resto de urdido .
resto de extracto .
restos de corta . . . .
resto de rebaba .
restos de aparejo .
cuentas del resto del mundo .
Restos inorgánicos fuera de especificación .
Restos orgánicos fuera de especificación .
sistema de distribución de restos .
alineación de restos de desbroce . . . .

resto Rest
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fichas en sólo el 25% Stevia estaba incluido y el resto era maltodextrina. DE
In den Tabs war nur 25% Stevia enthalten und der Rest war Maltodextrin. DE
Sachgebiete: astrologie medizin informatik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit restos

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El resto de estilos son: ES
Die übrigen Stile sind: ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El resto de temas son: ES
Die übrigen Themen sind: ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
El resto de información aquí: DE
Alle weiteren Infos hier: DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si el resto, se oxida! DE
Wer rastet, der rostet! DE
Sachgebiete: astrologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Para el resto está pdp. DE
Für alle anderen gibt es pdp. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El resto del hotel genial
Hotels in München
Sachgebiete: kunst luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
O pirata? resto de esta entrada » DE
Oder Pirat? Diesen Beitrag weiterlesen » DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
El resto lo dejamos a nuestros clientes. DE
Alles andere überlassen wir unseren Kunden. DE
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Decoración de uñas, ofertas y restos ES
Wochenangebote, Restposten und Sonderangebote rund ums Nageldesign ES
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quedan restos que otros programas pueden recuperar.
Ihr Programm wird nun heruntergeladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ten presentes al resto de los lectores ES
Denken Sie an die anderen Leser ES
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Impuso al resto penas de diversa duración:
Die restlichen Männer erhielten unterschiedlich lange Haftstrafen:
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Del resto se encarga nuestro software.
Alles andere erledigt unsere Software.
Sachgebiete: e-commerce foto handel    Korpustyp: Webseite
Para el resto de los participantes: DE
Für alle anderen Teilnehmer: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La actualidad en el resto del mundo ES
Weitere Neuigkeiten aus dem Universum von melty ES
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Luego la Embajada se encarga del resto: DE
Dann kümmert sich die Botschaft um alles Weitere: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
resto del año previa solicitud por email.]
sonst: auf Anfrage per Mail]
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Leer el resto de Vista general de los grupos participantes. DE
Aufführungen Übersicht über die teilnehmenden Gruppen DE
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El resto lo irán descubriendo en los respectivos lugares. DE
Weiteres erfährt man dann jeweils vor Ort. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Me quedé dormido qué? resto de esta entrada » DE
Habe ich was verschlafen? Diesen Beitrag weiterlesen » DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Restos baratos para decorar uñas en la tienda NDED ES
Blumen und Blüten beim Nageldesign verzieren Ihre Fingernägel ES
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Restos baratos para decorar uñas en la tienda NDED ES
KONAD Stamping - verzieren Sie Ihre Nägel mit der Stempeltechnik ES
Sachgebiete: foto technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El resto de derechos de Textbroker quedan a salvo. ES
Weitere Rechte von Textbroker bleiben vorbehalten. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Esta diferencia fiscal con el resto de la Unió…+]
Dadurch können viele Artikel im Vergleich zu andere…+]
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el recibidor hay baldosas y el resto es laminado. ES
Der Eingangsbereich ist gefliest und im restlichen Flur liegt Laminat. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Se adapta perfectamente al estilo del resto de su cocina ES
Integriert sich nahtlos in Ihre Küchenlandschaft und passt im Stil perfekt zu Ihren anderen Geräten ES
Sachgebiete: film verlag informatik    Korpustyp: Webseite
Protege el resto de instalaciones de su empresa ES
Halfenschienen zur Montage von Flaschenbatterie-Wiegeständern ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
• y la Ley de Residencia, destinada al resto de nacionalidades. DE
und dem Aufenthaltsgesetz, das für alle anderen ausländischen Staatsangehörigen gilt. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
El resto de resultados pueden verse en internet: DE
Alle weiteren Ergebnisse ersehen Sie aus dem Internet: DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Pero de resto, como dije, las preguntas son muy variadas. DE
Aber ansonsten sind die Fragen sehr vielseitig. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Capacidad del juego en red con el resto de jugadores
Fähigkeit des Netzwerkspiel mit den anderen Spielern
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
IE - Interruptor de navegador para el resto de los navegadores DE
!IE – Browserweiche für alle anderen Browser DE
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
El resto de la información que nos proporciona. ES
Alle anderen Informationen, die Sie uns zur Verfügung stellen. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Una cubeta con bandeja para restos y escurridero DE
Ein Becken mit Restbecken u. Abtropffläche DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
PIADIN® para restos de fermentación y estiércol licuado DE
PIADIN® zu Gärrückständen und Gülle DE
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En el resto de festivos habrá horarios de apertura específicos. DE
An den übrigen Feiertagen gelten gesonderte Öffnungszeiten. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
, Y el resto no lo sé, pero seguramente usted: DE
Und die Restlichen kenne ich nicht, aber Ihr sicherlich: DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El resto de datos podrá aportarlos según su criterio. DE
Weitere Angaben können Sie nach Ihrer Wahl vornehmen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El resto de noches adicionales están sujetas a disponibilidad ES
Bei Verfügbarkeit ist auch die Buchung zusätzlicher Nächte möglich. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Estas baldosas continúan en el resto de la casa. ES
Diese Fliesen sind auch im gesamten restlichen Gebäude verlegt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Retirar los restos de desinfectante con agua, secar. DE
Desinfektionsmittelreste mit Wasser entfernen, trocknen. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
El resto de componentes son también de gran calidad: DE
Und auch sämtliche anderen Komponenten sind von hoher Qualität: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el resto de Sudamérica es también popular. DE
Im übrigen Südamerika wird es als Weizenersatz verwendet. DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce gastronomie    Korpustyp: Webseite
¿FriendCompass afecta al resto de la aplicación móvil de momondo? ES
Ändern sich die ursprünglichen Funktionen der momondo App durch den Friend Compass? ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
la cocina interrelaciona mejor con el resto del espacio ES
Durch sie erfährt der Raum eine Öffnung und Weite. ES
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Explora el resto de nuestra gama de productos
Über die Kaffeetradition von Philips
Sachgebiete: radio technik informatik    Korpustyp: Webseite
 Simplemente elimina los restos de máscara con agua tibia. ES
Entfernen Sie die Mascara mit warmem Wasser. ES
Sachgebiete: astrologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Ahora se preveen desalojos en el resto de las colinas. DE
Nun soll auch in den restlichen Cherangany-Bergen mit den Vertreibungen fortgefahren werden. DE
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Añadir Restos del Carguero Liberty a mi carnet de viaje ES
Pura Kehen zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
El resto de horas se transforman en beneficio. ES
In der übrigen Zeit machen Sie Gewinne. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
El resto de horas se transforman en beneficios. ES
In der übrigen Zeit machen Sie Gewinne. ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Esquiva a Austin y el resto de obstáculos.
Weiche Austin und den anderen Hindernissen aus.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Veinte puntos más que en el resto del territorio español
20 Prozent mehr als im übrigen Spanien
Sachgebiete: film steuerterminologie handel    Korpustyp: Webseite
El resto de sus provincias ofrece una amplia oferta artística:
Das Angebot an Kunst und Kultur in der Lombardei ist vielfältig und anregend.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El resto de sus provincias ofrece una amplia oferta artística:
Vergleichbare Schönheiten finden Sie auch in der mailändischen Provinz:
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es utilizado para eliminar los restos de aceite que puedan quedar en la espada así como los restos del polvo de la borla. DE
Es wird dafür verwendet, das Schwert vom alten Öl zu befreien und das weiße Pulver vom Uchiko zu reinigen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
En comparación con el resto de los actores que han encarnado a Bond, Daniel Craig ha ganado más dinero de lo que el resto han ganado en conjunto. ES
Im Verhältnis zu allen anderen Schauspielern, die den James Bond gespielt haben, hat Daniel Craig mehr Geld gewonnen als alle anderen Schauspieler zusammen. ES
Sachgebiete: philosophie theater media    Korpustyp: Webseite
las uvas aún no maduras son cortadas antes, para posibilitar un mejor crecimiento al resto. DE
Dabei werden nicht gereifte Trauben herausgeschnitten, um den übrigen ein besseres Wachsen zu ermöglichen. DE
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Las cepas de alta calidad se cosechan a mano, el resto, con máquinas. DE
Bei den hochwertigen Sorten meist per Hand, sonst machen Maschinen die Arbeit. DE
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dormitorio y vestidor pueden quedar totalmente separados del resto del habitáculo ES
Schlaf- und Ankleidebereich voll­ständig vom Wohnraum abtrennbar ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las valoraciones ofrecen una valiosa ayuda no sólo para nosotros, sino también al resto de clientes. ES
Sie geben uns und allen unseren Kunden damit eine wertvolle Hilfestellung. Um Produkte zu bewerten, müssen Sie auf unserer Webseite angemeldet sein. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
¿Cómo se destacó FUEL del resto de las agencias de publicidad? ES
Wie gelang es FUEL, sich von anderen Werbeagenturen abzuheben? ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
• La alimentación con restos de pescado provinientes de la acuicultura convencional está prohibida. DE
• Antibiotika und konventionelle Tiermedizin sind bei Garnelen (Shrimps) verboten. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
¿Es este el final de su carrera política? resto de esta entrada » DE
Ist das nun das Ende seiner politischen Karriere? Diesen Beitrag weiterlesen » DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Se puede, o mejor, hay que separar el siempre tan agudo? resto de esta entrada » DE
Kann, oder besser, darf man das überhaupt so scharf trennen? Diesen Beitrag weiterlesen » DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
El resto de las imágenes procede del archivo gráfico de MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. DE
Alle weiteren Bilder stammen aus dem Bildarchiv von MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Las recientemente clasificadas como “útiles“ No tienen más valor que el resto de las evaluaciones. DE
Neuere, von Usern als hilfreicher eingestufte Bewertungen oder positivere Bewertungen zählen für die Gesamtbewertung NICHT mehr als andere. DE
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Para el desayuno de Pascua y el resto de la casa ES
Für das Osterfrühstück und Ihr ganzes Zuhause ES
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Moho o restos de resina no afectan en ningún modo la calidad de la madera. ES
Schimmelbildung oder Harz beeinflussen die Qualität vom Holz nicht. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
utilice un pedazo de madera como una "espátula" y retire con cuidado los restos de resina. ES
Benutzen Sie ein Stück Holz als 'Spachtel' und entfernen Sie vorsichtig ggf. ausgelaufenes Harz. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
A diferencia del resto de sustancias conocidas, el grafeno no tiene una estructura espacial, sino bidimensional: DE
Graphen besitzt – anders als alle anderen bekannten Substanzen – keine räumliche Struktur, sondern eine zweidimensionale: DE
Sachgebiete: verlag elektrotechnik universitaet    Korpustyp: Webseite
· Quitarle los corazones y semillas al resto de las manzanas con un descorazonador. DE
Kerngehäuse der restlichen Äpfel mit einem Apfelausstecher entfernen. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de SATA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Kuwait Airways und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Thai y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Thai und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de ANA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von ANA und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Luxair y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Luxair und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Germanwings y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Germanwings und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de S7 y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von S7 und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Niki y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Niki und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Condor y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Condor und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
¿Cómo debería él relacionarse con el resto de la vida y con sus semejantes? ES
In welcher Beziehung sollte er zum restlichen Leben und seinen Mitmenschen stehen? ES
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Su humor, su energía y su optimismo atraen al resto de gente. ES
Sein Humor, seine Energie und sein Optimismus ziehen andere Menschen an. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
7.4 El resto de pretensiones legales o contractuales no resultarán afectadas. ES
7.4 Weitere gesetzliche oder vertragliche Ansprüche bleiben unberührt. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El resto debe liquidarse en su totalidad a su llegada al alojamiento. ES
Der Restbetrag muss bei Ankunft im Hotel dort vollständig beglichen werden. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
El resto del edificio acoge la fundación Pablo Ruiz Picasso y exposiciones temporales. ES
Das restliche Gebäude beherbergt die Stiftung Pablo Ruiz Picasso und vorübergehende Ausstellungen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Indica a este horno lo que estás cocinando y se encargará del resto. ES
Im ausgeschalteten Zustand des Backofens wird die Tageszeit angezeigt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Simplemente selecciona el programa AutoFlex para que el lavavajillas haga el resto. ES
Machen Sie sie zum Geheimnis Ihrer Backkunst. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Transaero y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Transaero und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de SATA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Germanwings und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de ANA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von TAM und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Qantas y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Qantas und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Japan y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Japan und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de FlyBe y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von FlyBe und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de SAA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von SAA und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Vietnam y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Vietnam und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
El resto de la superfície será complementada con los colores C y D. ES
Die restlichen Flächen werden von den Farben C und D bedeckt. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de S7 y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von LOT und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr musik    Korpustyp: Webseite
Tanto las profesoras como el resto del personal son muy amables y colaboradores." DE
Hier sind nicht nur die Lehrerinnen, sondern auch das Personal sehr hilfsbereit. " DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Este formulario de solicitud así como el resto de documentos pueden descargarse en esta página. DE
Von dieser grundsätzlichen gesetzlichen Regelung kann im Gesellschaftsvertrag abgewichen werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Por otra parte, se trató de establecer la tienda en el resto de mercados europeos. DE
Desweiteren versucht man den Shop auch auf den anderen europäischen Märkten zu etablieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel media    Korpustyp: Webseite