linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 8 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 8 theater 8 internet 7 film 6 radio 6 informatik 4 astrologie 3 e-commerce 2 luftfahrt 2 mode-lifestyle 2 sport 2 technik 2 biologie 1 foto 1 gartenbau 1 infrastruktur 1 kunst 1 landwirtschaft 1 musik 1 schule 1 tourismus 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[VERB]
rodar drehen 339
rollen 96 filmen 39
[NOMEN]
rodar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rodar Dreharbeiten 4 gerollt 2 Filmlocation 1 drehte 2 dreht 2 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

rodar drehen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fassbinder solía rodar casi siempre en escenarios originales lo que para un camarógrafo habrá de significar siempre un desafío especial. DE
Fassbinder drehte zumeist an Originalschauplätzen – für einen Kameramann eine besondere Herausforderung. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
El motor de control de la cuchilla sube y rueda recomenzando cada corte con el mismo ángulo. ES
Das motor-gesteuerte Messer hebt und dreht sich, um jeden Schnitt mit dem richtigen Winkel zu beginnen. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nueve meses antes rodamos con un equipo alemán esta laboriosa película sobre Manrique y su Art-Car de BMW. DE
Neun Monate zuvor drehten wir mit einem deutschen Team diesen aufwändigen Film über Manrique und sein BMW Art-Car. DE
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hacer rodar rollen 11
rodar una posición .
máquina de rodar .
rodar en tierra .
fresa para rodar .
hacer rodar la prensa .
matriz para rodar .
en condiciones de rodar .
en estado de rodar .
rodar una posición hacia delante .
rodar una posición hacia abajo .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "rodar"

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Rodar en moto es para muchos el mejor hobby del mundo. ES
Motorradfahren ist für viele das schönste Hobby der Welt. ES
Sachgebiete: musik schule theater    Korpustyp: Webseite
Pero la nueva tecnología que apenas comienza a rodar allí, ya se ve muy bien. DE
Aber die neue Technik, die da gerade anrollt, sieht schon ziemlich cool aus. DE
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Antes era el momento de buscar, yo sólo tenía que rodar este panorama solamente. DE
Bevor es ans Suchen ging musste ich unbedingt erst dieses Panorama schießen. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Desenzimar con calor seco durante 3 a 5 minutos con una temperatura superior a 250ºC f) Rodar durante aprox. DE
De-Enzymieren mit trockener Hitze für 3-5 min bei einer Temperatur von mehr als 250°C DE
Sachgebiete: gartenbau landwirtschaft biologie    Korpustyp: Webseite
Las bolas conectan el husillo con la tuerca al rodar en sus vías entre husillo y tuerca. DE
Die Verbindung zwischen Spindel und Mutter stellen die Kugeln dadurch her, dass sie sich in den entsprechenden Laufbahnen von Spindel und Mutter abwälzen. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Más adelante, los estudiantes luchan contra el escaso tiempo disponible para rodar y el verano letón sumamente frío y lluvioso. DE
Später quälen sich die Studenten mit der knappen Drehzeit und dem extrem kalten, verregneten lettischen Sommer. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Tenerife Film Commission ayuda a los productores y directores a encontrar la localización perfecta para rodar sus películas, cortos, documentales o spots de publicidad.
Tenerife Film Commission hilft Produzenten und Regisseuren, den idealen Drehort für Spielfilme, Kurzfilme, Dokumentarfilme oder Werbespots zu finden.
Sachgebiete: film tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Puede también rodar secuencias cortas y vídeo en 1920 x 1080p Full HD y permitirle visionarlos directamente sobre su televisión gracias a su puerto HDMI. ES
Sie kann auch schießen, kurze Videoclips in 1920 x 1080p Full HD und Sie können sie direkt auf Ihrem Fernseher über seinen HDMI-Anschluss. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
una vez que empiece a rodar el balón en la Copa Confederaciones y, el año que viene, en el Mundial de Alemania, casi nadie podrá escapar a la fascinación que ejerce el fútbol. DE
Rollt erst mal der Ball beim Confed-Cup und im nächsten Jahr bei der WM in Deutschland, wird sich kaum noch jemand der Faszination des Fußballs entziehen können. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Esta serie al igual que los gustos de hoy en día ya no coinciden, podría rodar pero aún así, si yo Saatsanwalt Dan Fielding (John Larroquette), el defensor público Christine Sullivan ( Markie Post ver) o el juez Harry Stone (Harry Anderson) en la secuencia correcta. DE
Diese Serie mag heutigem Geschmack nicht mehr entsprechen, ich könnte mich allerdings immer noch abrollen, wenn ich den Saatsanwalt Dan Fielding (John Larroquette), Pflichtverteidigerin Christine Sullivan (Markie Post) oder Richter Harry Stone (Harry Anderson) in der richtigen Folge sehe. DE
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite