linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 40 es 35 com 5
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 24 technik 17 foto 14 media 14 astrologie 13 verlag 13 internet 11 film 9 informatik 9 radio 9 informationstechnologie 8 theater 7 medizin 6 e-commerce 5 tourismus 5 auto 4 schule 4 bau 3 handel 3 kunst 3 mode-lifestyle 3 musik 3 philosophie 3 psychologie 3 typografie 3 universitaet 3 verkehr-gueterverkehr 3 elektrotechnik 2 finanzen 2 jagd 2 landwirtschaft 2 luftfahrt 2 raumfahrt 2 weltinstitutionen 2 zoologie 2 architektur 1 biologie 1 boerse 1 chemie 1 finanzmarkt 1 gartenbau 1 geografie 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 oeffentliches 1 oekologie 1 oekonomie 1 pharmazie 1 politik 1 religion 1 ressorts 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
sensibilidad . Sensibilität 513 Sensitivität 138 Gefühl 47 Empfindsamkeit 28 . . .
[Weiteres]
sensibilidad .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sensibilidad Lichtempfindlichkeit 13 Gefühle 10 Feingefühl 39 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sensibilidad táctil .
sensibilidad direccional .
sensibilidad espectral . . .
sensibilidad cutánea .
sensibilidad tricromática .
sensibilidad fotoeléctrica .
doble sensibilidad .
sensibilidad magnética .
sensibilidad energética .
sensibilidad luminosa .
sensibilidad dinámica .
sensibilidad absoluta .
sensibilidad ética .
sensibilidad neurológica .
sensibilidad diferencial .
sensibilidad máxima maximale Empfindlichkeit 2
sensibilidad alfanumérica .
sensibilidad analítica .
sensibilidad media .
sensibilidad al agua .
sensibilidad a partículas alfa .
borde de sensibilidad .
sensibilidad a las vibraciones .
categoría de sensibilidad .
sensibilidad de eje transversal .
sensibilidad a la entalladura . .
sensibilidad de detención .
sensibilidad al espesor . .
sensibilidad del cordón posterior .

68 weitere Verwendungsbeispiele mit "sensibilidad"

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alergias y sensibilidad a los alimentos
Bereiten bei KFC wirklich echte Köche die Speisen zu?
Sachgebiete: verlag astrologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
Previenen y tratan la sensibilidad dental.
Dadurch werden die Zähne weißer und heller.
Sachgebiete: zoologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
La sensibilidad de estas máquinas exige una limpieza muy eficaz. ES
Sie erfordert eine besonders sorgfältige und präzise Reinigung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
para probar la sensibilidad de carga de sus aplicaciones.
Testen der Belastungsempfindlichkeit Ihrer Anwendungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ayuda a expresar la sensibilidad estética y el gusto individual. ES
Unterstützt die ästhetische Ausdrucksfähigkeit und die Entwicklung des persönlichen Geschmacks. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Examen de visión mesópica y sensibilidad al deslumbramiento DE
Freisichtiges Gerät zur programmgesteuerten Untersuchung der Dämmerungssehschärfe und der Blendempfindlichkeit DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Ver el vídeo "Definición de la sensibilidad dental" ES
Video „Informationen über schmerzempfindliche Zähne“ ansehen ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Modelos con sensibilidad casi de infrarrojo y ultravioleta ES
Modelle mit nahem Infrarot und nahem Ultraviolett ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Sensibilidad de entrada para línea y micrófono regulable DE
Eingangsempfindlichkeit für Line und Mikrofon einstellbar DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Instrumento de detección de visión con pruebas de sensibilidad al contraste y visión mesópica opcional y prueba de la sensibilidad del deslumbramiento. DE
Sehtestgerät mit Prüfung des Kontrastsehens und optional des Dämmerungssehens und der Blendempfindlichkeit. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La sensibilidad en la vejiga es una experiencia común para muchos estadounidenses.
Es gibt viele Ursachen für Inkontinenz.
Sachgebiete: astrologie e-commerce medizin    Korpustyp: Webseite
La K-5II tiene un nuevo módulo AF X SAFOX de alta sensibilidad. ES
In der K-5 II arbeitet das von PENTAX neu entwickeltes Autofokus-Modul SAFOX X. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Además, en este curso a distancia adquirirá una sensibilidad especial respecto al lenguaje académico. DE
Darüber hinaus werden Sie in diesem Fernkurs für den Umgang mit Sprache im Unterricht sensibilisiert. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Practicará la conversación en alemán y formará su sensibilidad lingüística particular. DE
Sie üben frei auf Deutsch zu sprechen und schulen Ihr individuelles Sprachgefühl. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Destornilladores ESD SoftFinish® ESD destornillador para tornillos ranurados para aplicaciones en componentes con sensibilidad electrostática. ES
ESD-Schraubendreher Der SoftFinish® ESD Schlitz-Schraubendreher für alle Arbeiten an elektrostatisch gefährdeten Bauteilen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Este juego de pintura desarolla la creatividad y la sensibilidad plástica. ES
Dieses Spiel fördert die Kreativität und das künstlerische Wesen. ES
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
También incorpora un programa para probar la sensibilidad al contraste en condiciones fotópicas. DE
Ein Programm für die Kontrastsehprüfung entsprechend der aktuellen Fahrerlaubnisverordnung (FeV) ist integriert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El Mesotest II es un instrumento para analizar la visión mesópica y la sensibilidad al deslumbramiento. DE
Das Mesotest II ist ein Gerät zur Prüfung des Dämmerungssehens und der Blendempfindlichkeit. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Descubra las causas, la prevención y el tratamiento de la sensibilidad dental. ES
Informieren Sie sich über Ursachen, Vorsorge und Behandlung von Zahnempfindlichkeit. ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La colección Axor Starck X es un ejemplo de diseño minimalista y máxima sensibilidad. ES
Die Kollektion Axor Starck X steht für minimale Formensprache und maximales Erleben. ES
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Y cumplen con los máximos estándares de seguridad en entornos de proceso de alta sensibilidad. DE
Und sie erfüllen in häufig sehr sensiblen Prozessumgebungen höchste Sicherheitsstandards. DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Graba en MP3/LPCM con un micrófono estéreo de alta sensibilidad ES
Aufnahme in mp3/LPCM mit hochempfindlichem S-Mikrofon ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
La K-5IIs tiene un nuevo módulo AF X SAFOX de alta sensibilidad. ES
In der K-5 II arbeitet das von PENTAX neu entwickeltes Autofokus-Modul SAFOX X. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, los instrumentos de medición o la sonda correspondiente han de ser de una sensibilidad de medición especial. DE
Die Messtechnik bzw. die dazugehörende Sonde sollte sich durch besondere Messempfindlichkeit auszeichnen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Simultáneamente, la autora logra relatar esa angustiosa historia de la violación de un tabú con gran sensibilidad, casi tiernamente. DE
Zugleich gelingt es der Autorin, diese verstörende Geschichte eines Tabubruchs einfühlsam, ja fast zärtlich zu erzählen. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Estos guantes suaves y libres de hilachas protegen sus manos de suciedad y, sin embargo, garanticen una buena sensibilidad táctil. DE
Diese weichen, fusselarmen Handschuhe schützen Ihre Hände und Produkte vor Verschmutzung und gewährleisten dennoch ein gutes Tastempfinden. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Con la palanca de mando con resorte puede controlarse con mayor sensibilidad la aspiración y la expulsión de líquidos. DE
Durch den gefederten Bedienhebel lässt sich die Aufnahme und Abgabe von Flüssigkeiten noch feinfühliger steuern. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La sensibilidad del sensor también depende de la temperatura y puede limitar el rango útil de un sensor.
Auch die Sensorempfindlichkeit ist von der Temperatur abhängig und kann den sinnvollen Einsatzbereich eines Fühlers einschränken.
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
En los diferentes proyectos de la Cooperación Alemana, los jóvenes adquieren sensibilidad intercultural y competencias y cualificaciones clave para su futura carrera profesional. DE
Im Rahmen der finanziellen Zusammenarbeit wurden bisher über 900 Millionen Euro in Projekte und Programme investiert, die im Lande durchgeführt wurden. DE
Sachgebiete: oekologie schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El proyecto EL CINE ALEMÁN VA A LA ESCUELA se propone en primera instancia generar una conciencia y sensibilidad hacia el cine en tanto expresión artística. DE
Das Projekt „SehenLernen: DEUTSCHES KINO MACHT SCHULE“ will in erster Linie vermitteln, dass das Kino eine künstlerische Ausdrucksform ist und die Schüler dahingehend sensibilisieren. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Chambord, Chenonceau o Azay-le-Rideau encarnan un momento clave en la historia de la arquitectura e incluso de la sensibilidad artística: ES
Die Schlösser Chambord, Chenonceau oder Azay-le-Rideau verkörpern einen Schlüsselmoment in der Architekturgeschichte. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Para nosotros, la responsabilidad social no termina en las fronteras de la empresa: la expresión de esta sensibilidad son los múltiples proyectos sociales, promociones y apadrinamientos. ES
Die soziale Verantwortung endet dabei für uns nicht an den Unternehmensgrenzen – zahlreiche soziale Projekte, Förderungen und Patenschaften sind Ausdruck dieses Verständnisses. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Woofer celular con refuerzo de mica de 16 cm para una increíble sensibilidad sonora y graves atronadores desde los altavoces frontales ES
16 cm MICA-verstärkter Zellulose-Woofer für unglaubliche Klangempfindlichkeit und tiefe Bassklänge der Front-Lautsprecher ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Durante las sesiones online en directo, no solo practicará su pronunciación, sino que también adquirirá una sensibilidad lingüística para un alemán hablado fluido. DE
Während der Online-Livesitzungen trainieren Sie nicht nur Ihre Aussprache, sondern erlangen auch ein authentisches Sprachgefühl für ein flüssig gesprochenes Deutsch. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Colores naturales- y la sensibilidad al contraste, visión espacial, ojos relajados, menos fatiga y más comodidad para ti y para todos los miembros. DE
Natürliches Farben- und Kontrastsehen, räumliches Sehen, entspannte Augen, weniger Müdigkeit und mehr Wohlbefinden für Sie und alle Mitarbeiter. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Toda debilidad muscular o sensibilidad aguda percibida y toda caída debe ser corroboradas primero neurológicamente, sobre todo cuando los problemas aparecen en forma simétrica. DE
Alle muskulären und sensiblen akuten Abschwächungen und Ausfälle müssen erst neurologisch abgeklärt werden, vor allem wenn die Probleme symmetrisch auftreten. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Así mismo, cuanto más experimentado sea el terapeuta, más precisa será su percepción y, en consecuencia, tratará al paciente con mayor sensibilidad. DE
Auch bei dieser Methode gilt je mehr Übung der Therapeut besitzt, um so genauer kann er wahrnehmen und entsprechend feinfühliger behandeln. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
El sistema modular "Boxpalet" es económico y facilita el transporte de contenedores múltiples o grandes volúmenes de productos con sensibilidad térmica. ES
Thermo-Palettenshipper ist ein ökonomisches Packmittel zum temperaturgeführten Transport mehrerer Gebinde oder groß- volumiger Produkte. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau foto    Korpustyp: Webseite
La creatividad aplicada con efecto práctico es hoy más apreciada que el arte autónomo, lo que se explica por la sensibilidad existencialista que caracteriza a nuestro presente. DE
Angewandte Kreativität mit Nutzeffekt wird derzeit stärker beachtet als autonome Kunst. Das liegt am existentialistischen Grundgefühl der Gegenwart. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
De todas maneras Marie Marcks procede de un hogar que supo mostrar „sensibilidad para mi y un buen sentido del humor,“ como ella misma relata DE
Doch Marie Marcks stammte aus einem Elternhaus, das „Sinn für mich und viel Humor“ hatte, wie sie selbst erzählt. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Como tal, entendemos las sensibilidades dinámicas y culturales de los mercados y comunidades locales y aplicamos una verdadera perspectiva global a nuestras soluciones. ES
Daher kennen wir die Unterschiede und kulturellen Besonderheiten lokaler Märkte und Gemeinschaften und bringen in allen unseren Lösungen eine globale Perspektive ein. ES
Sachgebiete: oeffentliches transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Por otra parte, las pruebas permitirán visualizar los puntos de contención y la sensibilidad a la carga, en materia de rendimiento y de disponibilidad de una aplicación. ES
Darüber hinaus können mit den Tests die Engpässe sowie die Belastungsempfindlichkeit in Sachen Performance und Verfügbarkeit Ihrer Anwendung sichtbar gemacht werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tras ajustar la sensibilidad de película le indica de un vistazo el diafragma correspondiente para la distancia “Aparato de flash con respecto al objeto”. DE
Nach Einstellen der Filmempfindlichkeit zeigt er auf einen Blick für die Entfernung "Blitzgerät zu Objekt" die zugehörige Blende an. DE
Sachgebiete: film foto informatik    Korpustyp: Webseite
El uso de fotocélulas de alta sensibilidad ni siquiera puede encender una vela en se convierte en energía eléctrica y se utiliza para conducir de la relojes solares. DE
Durch den Einsatz hochempfindlicher Photozellen kann sogar das Licht einer Kerze in elektrische Energie umgewandelt und für den Uhrenantrieb der Solaruhren genutzt werden. DE
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestra gama de nutrición incluye dietas por prescripción veterinaria y nutrición adaptada para cada etapa, tamaño de la raza, sensibilidad y nivel de actividad. ES
Unsere Ernährungsprodukte umfassen spezielle Diätfutter, die von Tierärzten verschrieben werden, sowie Futtersorten, die auf unterschiedliche Lebensphasen, Rassengrößen, Sensibilitäten und Aktivitätsgrade zugeschnitten sind. ES
Sachgebiete: finanzen jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Asi ya los problemas iniciales como la llenura del plástico con agua o la sensibilidad para la temparatura son cosas pasadas. DE
So gehören die Kinderkrankheiten wie Wasseraufnahme der Kunststoffe und Temperaturempfindlichkeit der Vergangenheit an. DE
Sachgebiete: luftfahrt musik technik    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, gracias a la sensibilidad de idiomas que tengo y al aprendizaje autodidáctico, tengo la esperanza de muy pronto poder hablar el castellano. DE
Aber ich bin zuversichtlich, dass ich durch ein gutes Sprachgefühl und autodidaktisches Lernen schnell Spanisch sprechen kann. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el clásico y elegante interior de esta mansión del s. XVIII se sigue cultivando con sensibilidad el gusto por lo natural: ES
Im klassischen, eleganten Rahmen dieses Schlosses aus dem 18. Jh. pflegt man die Lust an der Natur: ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Control automático de ganancia que ajusta de manera inteligente la sensibilidad del micrófono de acuerdo al lugar que ocupan los participantes
Die automatische Verstärkungsregelung regelt intelligent die Mikrofonempfindlichkeit, je nach dem, wo die Teilnehmer sitzen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los guantes de trabajo antiestáticos tejidos de nylon con una superficie suave conservan una perfecta sensibilidad de palpación, son elásticos y adaptables en lo que se refiere a la forma. ES
Gestrickte antistatische Arbeitshandschuhe aus Nylon mit einer feinen Oberfläche behalten eine perfekte Tastempfindlichkeit, sind elastisch und formadaptiv. ES
Sachgebiete: bau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El dispositivo BiLevel S de SleepCube tiene la capacidad de alterar la sensibilidad del disparador (en una escala del 1 al 10) para adaptarse a las necesidades del paciente. ES
Mit dem SleepCube BiLevel S kann das Ansprechvermögen des Auslösers (mittels einer Skala von 1bis 10) an die Bedürfnisse des Patienten angepasst werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sensor de movimiento por radar estándar con funcionalidad básica, Detección fiable de personas y vehículos, Ajuste del campo de detección muy sencillo, Amplia gama de ajustes de sensibilidad, Posible montaje en techo y en pared, Función:
Standard Radar-Bewegungsmelder mit Basisfunktionalität, Sichere Bewegungsdetektion von Personen und Fahrzeugen, Einfachste Einstellung des Erfassungsfeldes, Hohe Erfassungsempfindlichkeit, einstellbar, Wand- und Deckenmontage möglich, Funktion:
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Se recomienda en el pre-y post-operatorio pruebas de la visión mesópica y sensibilidad al deslumbramiento de los pacientes con lentes intraoculares, o aquellos que han sido sometidos a cirugía refractiva, así como para la prescripción de lentes tintadas. DE
Auch bei Intraokularlinsen- oder refraktivchirurgischen Patienten empfiehlt sich eine prä- und postoperative Überprüfung der Dämmerungssehschärfe und der Blendempfindlichkeit, ebenso bei der Verordnung von getönten Brillengläsern. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Christoph se encuentra prisionero en la espiral de la pubertad, en un proceso paralizador de encontrarse a sí mismo, y el autor y dibujante Bellstorf trasmite con mucha sensibilidad este angustioso estado anímico en su historieta. DE
Christoph ist in der Spirale der Pubertät gefangen, in einem lähmenden Selbstfindungsprozess, dessen beklemmende Stimmung der Autor und Zeichner Bellstorf einfühlsam in seinem Comic aufzeigt. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Estos animales no suelen alcanzar todo su potencial genético y en general presentan una menor ganancia de peso, una mayor sensibilidad a las enfermedades y una disminución de la fertilidad. ES
Sie können ihr genetisches Potenzial nicht ausschöpfen und weisen oft geringere Gewichtszunahmen sowie erhöhte Krankheitsanfälligkeit und verminderte Fertilität auf. ES
Sachgebiete: pharmazie zoologie finanzen    Korpustyp: Webseite
La investigación del mercado es la investigación del comportamiento de los consumidores, la sensibilidad de precios, investigación de la marca, tests de productos, investigaciones de eficiencia de la venta, investigaciones de promoción, de medios y de otros aspectos. ES
Die Marktforschung ist Forschung des Verbraucherverhaltens, Forschung der Preisempfindlichkeit, Forschung der Marke, Produktteste, Forschungen der Verkaufseffektivität, Werbeforschungen, Medienforschungen und andere. ES
Sachgebiete: verlag marketing markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Captura nuevos niveles de detalle en los vídeos con la Handycam® CX900E, que cuenta con un gran sensor CMOS Exmor R® de tipo 1.0 de 20 MP de alta sensibilidad. ES
Mit der CX900E Handycam® erstellen Sie dank des großen und besonders lichtempfindlichen 1,0"-EXMOR R® CMOS Sensors mit 20 Megapixeln Aufnahmen mit einer ganz neuen Detailtiefe. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Salvar hábitats para la naturaleza. 2. Preservar la biodiversidad, considerando especialmente las especies en peligro, y 3. Educación ambiental, especialmente para niños y jóvenes, para promover la sensibilidad de la protección de la “creación.” DE
1. Erhalt von Lebensräumen für die Natur, 2. Bewahrung der Artenvielfalt unter besonderer Berücksichtigung bedrohter Arten und 3. Umweltbildung, wobei insbesondere Kinder und Jugendliche für die Bewahrung der Schöpfung sensibilisiert werden sollen. DE
Sachgebiete: geografie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Este vídeo presenta cómo hacer el ajuste de la sensibilidad de los sensores capacitivos de RECHNER Sensors en una aplicación de control de nivel de un líquido en un tubo bypass. DE
Dieses Video zeigt die Empfindlichkeitseinstellung eines bündig einbaubaren kapazitiven Näherungsschalter von RECHNER Sensors bei der Füllstandskontrolle von einer Flüssigkeit an einem Bypass. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El dispositivo integra una función de reducción de ruido en condiciones de luz escasa que aprovecha el modo de alta sensibilidad y una nueva función de reducción de neblina. ES
Sie verfügt über eine Rauschunterdrückungsfunktion bei schwachem Licht im Hochempfindlichkeitsmodus sowie eine neu entwickelte Dunstreduktionsfunktion. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El software envía los informes de los movimientos registrados o sonidos al usuario por correo electrónico o por teléfono. iSpy le permite configurar el apagado automático o desactivar la detección de la grabación, el área de la moción cámaras web y la sensibilidad del micrófono para la detección de sonidos no naturales en la habitación.
Die Software sendet die Berichte der aufgezeichneten Bewegungen oder Geräusche an den Benutzer per E-Mail oder Telefon. iSpy können Sie die automatische Ein-oder Ausschalten des Datensatzes, Bereich Erfassung der Webcams Bewegung und Mikrofonempfindlichkeit für die Detektion von unnatürliche Klänge in den Raum zu konfigurieren.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La finitud de las reservas de energía, la amenaza del cambio climático y el menguar de la biodiversidad requieren de una visión de una vida sustentable que se pueden combinar con la sensibilidad, el deseo y la pasión de las acciones propias. DE
Die Endlichkeit der Energiereserven, der drohende Klimawandel, das Schwinden der Biodiversität erfordern Visionen eines zukunftsfähigen Lebens, die sich mit Sinn(lichkeit), Lust und Leidenschaft des eigenen Handelns verbinden lassen. DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
La sensibilidad es el elemento unificador entre las obras y presentaciones de artistas, inventores y científicos, así como entre modelos de diseño y arquitectura, como también de ejemplos de una gestión sustentable, que a su manera particular desafía la dimensión individual de la actuación. DE
Die Sinnlichkeit ist das verbindende Element in den Werken und Präsentationen bildender KünstlerInnen, ErfinderInnen und WissenschaftlerInnen genauso wie in modellhaften Arbeiten aus Design und Architektur, aber auch in Beispielen nachhaltigen Wirtschaftens, die auf ihre je eigene Weise die individuelle Dimension des Handelns herausfordern. DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Evolución de la sensibilidad desde 1 ano Comentarios de Gestión El mes estuvo marcado por la clara subida del precio del barril de crudo —que tiró al alza de las previsiones de inflación en Europa y Estados Unidos— y por una menor divergencia entre los ciclos monetarios.
Entwicklung der Mod. Duration seit 1 Jahr Kommentare des Fondsmanagements Der Monat war von einem deutlichen Anstieg der Ölpreise gekennzeichnet, die den Inflationserwartungen in Europa und den USA Auftrieb verliehen, sowie von einer geringeren Abweichung der Geldpolitiken.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Indica la máxima potencia luminosa de su aparato de flash, concretamente de forma estandarizada para una sensibilidad de película conforme a ISO 100/21°. Los aparatos Metz mecablitz ya ofrecen en su denominación de tipo información sobre su capacidad de rendimiento. DE
Sie gibt die maximale Lichtleistung Ihres Blitzgerätes an und zwar grundsätzlich als Norm für eine Filmempfindlichkeit von ISO 100/21°. Metz mecablitz-Geräte geben bereits in der Typenbezeichnung Auskunft über ihre Leistungsfähigkeit. DE
Sachgebiete: film foto informatik    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, si uno toma los cambios que he realizado en un determinado producto como referencia para el diseño de otro se equivocará puesto que es la sensibilidad de las combinaciones de componentes lo que genera las características únicas que convierten al producto en interesante. ES
Wenn Sie beispielsweise meine ausgewählten Bauteile als Leitlinie bei der Gestaltung von anderen Einheiten benutzen möchten, werden Sie scheitern. Die Kombination der empfindlichen Komponenten bewirkt einzigartige Eigenschaften, die dann das Produkt interessant machen. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite