linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 org 8 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 11 weltinstitutionen 10 militaer 9 astrologie 4 literatur 2 luftfahrt 2 universitaet 2 verlag 2 e-commerce 1 film 1 handel 1 internet 1 landwirtschaft 1 mode-lifestyle 1 musik 1 mythologie 1 politik 1 religion 1 schule 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
servicio militar Militärdienst 76
Wehrdienst 47 . Kriegsdienst 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

servicio militar Wehrdienstes 13 Militärdienstes 8 Kriegsdienstes 1 militärischen Pflichtdienst abgeleistet hatte 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

servicio militar Militärdienst
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mi abuelo Geidenecker emigró a la Argentina para no hacer el servicio militar bajo autoridad serbia. DE
Als mein Opa Geidenecker in die serbische Armee einberufen werden sollte, verweigerte er den Militärdienst und wanderte nach Argentinien aus. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Servicio de Protección Militar . . .
período de servicio militar . .
servicio militar de la mujer .
por razones de servicio militar .
Administración Central del Servicio Militar .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "servicio militar"

79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sin embargo, el 21 de febrero de 2014 fue declarado "no apto para el servicio militar".
Am 21. Februar 2014 wurde Ali Fikri Işık für dienstuntauglich erklärt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Manfred Heidler (nacido en 1.960)terminó sus estudios en 1.979 y sirvió como impresor de los servicios militares de música. DE
Manfred Heidler (Jahrgang 1960) trat nach seiner Berufsausbildung als Drucker 1979 in den Militärmusikdienst der Bundeswehr ein. DE
Sachgebiete: verlag musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Tejidos de alta tecnología para fines militares, como también para servicios de seguridad con uniforme reglamentario o de paisano. DE
High-Tech-Gewebe für militärische Einsatzzwecke, sowie staatliche und zivile Sicherheitsdienste. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los perros participan en una amplia variedad de actividades militares que incluyen servicio internacional en cooperación con las Naciones Unidas. ES
Die Hunde nehmen an einer Vielzahl militärischer Aktivitäten einschließlich Auslandseinsätzen teil. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La reforma prevé un servicio militar voluntario en lugar de obligatorio y Fuerzas Armadas más pequeñas y efectivas, mejor preparadas para enfrentar los nuevos desafíos. DE
Die Bundeswehr soll kleiner, effektiver und für die neuen Anforderungen besser ausgerichtet werden: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nunca más se volvió a saber nada de él y hay que suponer que perdió la vida en servicios militares para países extranjeros, o bien por haber emigrado a América. DE
Man hat in der Folgezeit nichts mehr von ihm gehört, und man muss annehmen, daß er in fremden Kriegsdiensten oder bei der Auswanderung nach Amerika ums Leben gekommen ist. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
La familia del estudiante ha preguntado su paradero y el motivo de su detención a los servicios de Inteligencia Militar, otras fuerzas de seguridad y las autoridades judiciales, pero hasta la fecha no ha recibido ninguna información.
Familienangehörige haben bereits versucht, beim Militärgeheimdienst, anderen Sicherheitskräften und Justizbehörden Informationen zu dem Verbleib Salaheddin al-Tabbaas und dem Grund für seine Festnahme zu erhalten, sie erhielten jedoch bisher keine Auskunft.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ante el requerimiento de instituciones oficiales en casos singulares podemos informar sobre estos datos archivados, en caso de persecución por delito, protección de peligro, para ejecutar las leyes de servicio secreto interior o militar o para protección de derecho de propiedad intelectual. ES
Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten (Bestandsdaten) erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Un familiar suyo que vive fuera de Siria ha dicho a Amnistía Internacional que los funcionarios de la frontera dijeron a Salaheddin al-Tabbaa que la Sección 227 de los servicios de Inteligencia Militar habían dictado una orden de detención contra él.
Laut einem Verwandten, der außerhalb Syriens lebt, erklärten Grenzbeamt_innen Salaheddin al-Tabbaa, es läge ein Haftbefehl von der Abteilung 227 des Militärgeheimdienstes gegen ihn vor.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite