Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Están amuebladas con un amplio escritorio de madera oscura con lámpara de lectura, motivos botánicos de época y sillones tapizados de color gris y azul.
ES
Zur Ausstattung zählen ein großer Schreibtisch aus dunklem Holz mit Leselampe, klassische botanische Drucke und graue Polstersessel.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofertamos muelles para producción de colchones y de muebles tapizados en forma de esqueletos de muelles ( tipo Bonnell y Minibonnell ), para almohadas de juegos de sillones o resortes de la onda que se utilizan para bastidores flexibles de sofás o rinconeras, camas y sillones.
ES
Wir bieten Federn für die Herstellung von Matratzen und Polstermöbeln in der Ausführung Federkerne von Matratzen ( Typ Bonnell, Minibonnell ) und Kissen der Sitzgarnituren oder Wellenfedern, die für elastische Roste von Couchs, Betten und Sesseln benutzt werden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Bajo un tradicional techo de pajas, puede sentirse cómodo en confortables sillones y observar los avestruces en la pradera de los animales jóvenes.
DE
Unter einem traditionellen Strohdach können Sie es sich hier in komfortablen Sesseln bequem machen und die Straußen auf der Jungtierweide oder den Sonnenuntergang beobachten.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuentan con televisión por cable, zona de estar con sillones y cuarto de baño con artículos de tocador de lujo.
ES
Sie verfügen über Kabel-TV, eine Sitzecke mit Sesseln und ein Bad mit Luxus-Pflegeprodukten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las zonas de estar incluyen sillones tapizados y mesas de café.
ES
Die Sitzbereiche sind mit Sesseln und Couchtischen ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se le considera el padre de los sofás y sillones.
DE
Er gilt als Vorfahre von den Sofas und Couchs.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofertamos muebles de oficina y para sentarse – es decir sillas y sillones de oficina, sillones dirección Manager, sillas y sillones ergonómicos, etc., incluso por piezas sueltas.
ES
Wir bieten auch einzelne Büro- und Sitzmöbel an – Büro-, Manager-, Ergonomie- und andere –stühle und Sessel.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fabricamos techos de entrada, modelos, moldes, tapetes de protección para sillones, puestos de trabajo CAD/CAM y estructuras 2 y 3D.
ES
Wir erzeugen Eingangsvordächer, Modelle, Formen, Schutzunterlagen unter Sessel, CAD/CAM Arbeitsplatz, 2 und 3D Konstruktion.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Equipamiento 2 camas individuales separadas, mesitas de noche, armario, zona de descaso con dos sillones de mimbre y mesa .
DE
Zweibettzimmer mit Bad 2 einzeln stehende Betten, Nachttische und Kleiderschrank. Rattan-Sitzecke mit 2 Stühlen und Tischchen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las suites son amplias y disponen de muebles de madera, baño con bañera, TV de pantalla plana, reproductor de DVD, iPod y sillones cómodos.
ES
Für Ihre Unterhaltung in Ihrer Suite sorgen ein Flachbild-TV, ein DVD-Player und ein iPod, die Sie alle von den bequemen Polstersesseln aus bedienen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En nuestro muestrario tenemos a disposición tipos básicos de sillones.
ES
Grundtypen von Sesseln haben wir in unserer Musterhalle zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Todas tienen aire acondicionado, TV vía satélite y lujosos sillones en el salón.
ES
Jedes Zimmer ist klimatisiert und verfügt über Sat-TV sowie einen Aufenthaltsbereich mit bequemen Sesseln.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vamos a todas las sillas y sillones acolchados muestran de un vistazo.
DE
Lassen Sie sich alle gepolsterten Stühle und Sessel auf einem Blick anzeigen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se le considera el padre de los sofás y sillones.
DE
Er gilt als Vorfahre von den Sofas und Couchs.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Están amuebladas con un amplio escritorio de madera oscura con lámpara de lectura, motivos botánicos de época y sillones tapizados de color gris y azul.
ES
Zur Ausstattung zählen ein großer Schreibtisch aus dunklem Holz mit Leselampe, klassische botanische Drucke und graue Polstersessel.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
The Chinnery, que debe su nombre al famoso artista británico George Chinnery, ofrece un ambiente relajado, con cómodos sillones, asientos de cuero verde y cálidos paneles de madera.
ES
The Chinnery ist nach dem berühmten britischen Künstler George Chinnery benannt und erinnert mit tiefen Polstersesseln, grünen Lederbänken und warmer Wandvertäfelung an einen Londoner Club.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Las suites son amplias y disponen de muebles de madera, baño con bañera, TV de pantalla plana, reproductor de DVD, iPod y sillones cómodos.
ES
Für Ihre Unterhaltung in Ihrer Suite sorgen ein Flachbild-TV, ein DVD-Player und ein iPod, die Sie alle von den bequemen Polstersesseln aus bedienen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Amueblado con un cómodo sofá, hermosos sillones tapizados y comedor con capacidad para 6 personas, el salón es completamente independiente a las habitaciones, garantizando a los huéspedes una total sensación de privacidad.
ES
Das Wohnzimmer mit einem einladenden Sofa, wunderschönen Polstersesseln und einem Esstisch für bis zu sechs Personen ist komplett von den Schlafzimmern abgetrennt und bietet Gästen ein Refugium zum Entspannen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Estas habitaciones, cuya decoración presenta una gama de colores suaves y neutros con sutiles pinceladas de rojo y azul, cuentan con motivos botánicos clásicos, sillones tapizados de color azul y gris, y la posibilidad de elegir entre una cama medida king o dos camas individuales.
ES
Die Zimmer sind in sanften, neutralen Farben gehalten, ergänzt um blaue und rote Akzente, und mit botanischen Drucken, grauen Polstersesseln sowie wahlweise einem Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En tiempos de los Tudor más fáciles para personalidades importantes sillón durante una audiencia.
DE
In der Tudorzeit leichter Lehnstuhl für bedeutende Persönlichkeiten während einer Audienz.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un sillón es un sillón francés 17a y 18 del siglo.
DE
Ein Fauteuil ist ein französischer Armstuhl des 17. und 18 Jahrhunderts.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft gartenbau
Korpustyp:
Webseite
sillón con forma de medallón de respaldo.
DE
Armstuhl mit Rückenlehne in Medaillonform.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un sillón es un sillón francés 17a y 18 del siglo.
DE
Ein Fauteuil ist ein französischer Armstuhl des 17. und 18 Jahrhunderts.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft gartenbau
Korpustyp:
Webseite
¿Esperar la inspiración en un sillón del Lutetia al lado de Sollers o teclear frenéticamente en el Mac en el bar del Aubusson con Weyergans?
ES
In einem Fauteuil im Lutetia neben Sollers auf Inspiration zu warten oder mit Weyergans in der Hotelbar im Aubusson wild auf seinem Mac zu tippen?
ES
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A menudo, este tipo de asientos se utilizan como sillón relax o sillón de lectura.
ES
Regalen oder eben Stühlen, wie dem Polsterstuhl grau.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
37 weitere Verwendungsbeispiele mit "sillones"
118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Producimos y vendemos sillones de oreja tapizados.
ES
Wir produzieren und liefern Ohrensessel.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Sillones del salón del Bar MO
ES
Bequeme Sitzecken in der MO Bar
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Sofás y sillones de Gamamobel Spain
ES
Kleiderständer und Garderoben von Leni Wimmer Möbelbau
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ir a la tienda Sillones orejeros:la guía Westwing
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hermosas sofás, sillones y un sofá cama para el salón
DE
Schöne Polstergarnituren und Schlafsofas für das Wohnzimmer
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Todas incluyen TV de pantalla plana, sillones y escritorio.
ES
Alle verfügen über einen Flachbild-TV und einen Schreibtisch.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay sillones de playa, un tobogán y mucho espacio para tenderse sobre la arena.
DE
Es gibt Strandkörbe, eine Rutsche sowie Liegeflächen am Strand.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Funda para sillones Funda desechable para sillón. No es necesario limpiar el sillón entre pacientes
ES
Schutzbezüge für Behandlungsstühle Einweg-Stuhlbezug, eine Reinigung des Stuhls ist nicht also nicht erforderlich
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sillones Biedermeier con pergaminos bellamente formados, podría decirse que Francia alrededor de 1820.
DE
Biedermeier Armlehnsessel mit schön ausgeformten Voluten, wohl Frankreich um 1820.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Jardín de invierno integrado con comedor para 6 y sillones de salón adicionales
Wintergarten mit Esstisch für 6 Personen sowie zusätzlichen Sitzmöbeln
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Venta en línea de sillones de relax , literas y sofás cama
Online Versandhandel für Sport-, Freizeit- und Outdoor-Artikel
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Venta en línea de sillones de relax , literas y sofás cama
Weinhandel und Vertrieb von Accessoires und Weinregalen
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Este hotel de 3 estrellas ofrece piscina al aire libre, sauna y sillones de masajes.
ES
Das 3-Sterne-Hotel verfügt über einen Innenpool, eine Sauna und Massagesessel.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
La piscina ofrece sillones y vistas a las zonas verdes de los alrededores.
ES
Die Liegestühle am Pool mit Blick auf die umliegenden Grünanlagen versprechen entspannende Momente.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Algunas tienen balcón con sillones de terciopelo o tocadores de estilo antiguo.
ES
Einige der Zimmer bieten einen Balkon mit Samtsesseln oder einen antiken Waschtisch.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Venta en línea de sillones de relax , literas y sofás cama
Onlineverkauf von Babykleidung, Kinderkleidung, Spielzeug und Accessoires
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Equipamiento 2 camas individuales separadas, mesitas de noche, armario, zona de descaso con dos sillones de mimbre y mesa .
DE
Zweibettzimmer mit Bad 2 einzeln stehende Betten, Nachttische und Kleiderschrank.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
salón-comedor con conjunto de sillones y sofá dormitorio con cama de matrimonio cuarto de baño con bañera
ES
Wohn- / Esszimmer mit Sitzgruppe Schlafzimmer mit Doppelbett Bad mit Badewanne
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Una discreta entrada separa el dormitorio con cama medida king del salón, amueblado con cómodos sillones y un sofá cama.
An das Wohnzimmer grenzen zwei weitere Schlafzimmer, eines mit Doppelbetten, das andere mit Kingsize-Bett.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para nuestros sillones de oreja ofertamos un amplio surtido de forros provenientes tanto de los fabricantes checos, como de los proveedores extranjeros.
ES
Für unsere gepolsterten Ohrensessel bieten wir eine große Auswahl an Bespannstoffen sowohl von tschechischen Herstellern als auch von ausländischen Lieferanten an.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Las mesas no son las únicas piezas importantes en la decoración de salones, los sofás y sillones son muebles imprescindibles en el diseño de estos espacios.
ES
Eine sehr wichtige Lichtquelle für diesen Raum ist die Pendelleuchte, die direkt über dem Esstisch drapiert werden sollte.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
salón con conjunto de sillones y sofá dormitorio con cama de matrimonio (160 x 200 cm) cuarto de baño con ducha
ES
Wohnzimmer mit Sitzgruppe Schlafzimmer mit Doppelbett 160 x 200 cm Bad mit Dusche
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Los suelos de madera y los muebles hechos a medida, incluidos los cabezales en arco y los sillones de terciopelo, ayudan a crear un ambiente elegante y contemporáneo.
Holzfußböden und individuell angefertigte Möbel, darunter ein gewölbtes Bettkopfteil und Samtsessel, tragen zum ansprechenden, modernen Ambiente bei.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía fabrica asientos, respaldos para la espalda, cinturones de seguridad y realiza revestimiento de sillones y sillas de rueda para los minusválidos.
ES
Unsere Firma produziert die Sitze, Rückenlehnen, Sicherheitsgurte und Polsterung von Rollstühlen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los extranjeros no salen de su asombro al ver los típicos sillones de playa con los cuales los bañistas se protegen del viento, la lluvia y el sol.
DE
Ausländer staunen über die typischen Strandkörbe, mit denen sich die Badegäste vor dem Wind , Regen und Sonne schützen.
DE
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones del Hotel Concordia disponen de minibar, set de té y café, TV de pantalla plana con 19 canales vía satélite, escritorio y sillones.
ES
In allen Zimmern des Hotel Concordia erwarten Sie Minibars, Kaffee-/Teezubehör sowie ein Flachbild-TV mit 19 Sat-Kanälen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Este bar contemporáneo fue inspirado por el lobby bar del Mandarin Oriental en Londres. Tiene sillones y mesas bajos y una perfecta iluminación ambiental para que disfrutes de una cerveza o del mejor whisky.
ES
Ein bisschen Mandarin Oriental in London, ein bisschen gemütlich britische Pubatmosphäre – und einfach der richtige Ort für ein frisch gezapftes Bier oder einen guten Whiskey.
ES
Sachgebiete:
kunst musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El lujoso lecho de estilo neogótico y las tapicerías de los sillones son de seda azul con aplicaciones y bordados de leones, cisnes, escudos con rombos, coronas y azucenas.
DE
Das Prunkbett im neogotischen Stil und die Sitzmöbelbezüge sind mit blauer Seide versehen, auf die Löwen, Schwäne, Rautenwappen, Kronen und Lilien gestickt und appliziert sind.
DE
Sachgebiete:
literatur architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
en las habitaciones, cada una con su propio estilo, y en los sillones cómodos de la sala de estar se puede relajarse y conocer gente interesante y disfrutar de las vacaciones.
DE
in den individuell eingerichteten Zimmern oder im Hängesessel im Aufenthaltsraum könnt Ihr Euch entspannen, interessante Leute kennenlernen und Euren Urlaub genießen
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus Strandkörbe –esos sillones de mimbre con un pequeño dosel para protegerse del sol y el viento– le dan ese aire elegante que tienen las localidades de veraneo del mar del Norte.
ES
Die Strandkörbe schützen nicht nur vor Sonne und Wind, sondern verleihen dem Wannseestrand ein gewisses Flair, das ein wenig an Badeorte am Meer erinnert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para ellos, existe la posibilidad de leer en la biblioteca policial, instalada en la antigua sala de conferencias de la policía, donde los esperan sillones de cuero y una antigua chimenea.
DE
Sie können sich zum Lesen in die Krimibibliothek zurückziehen, die im alten Besprechungszimmer der Polizei untergebracht ist. Dort sitzt man im Ledersessel am gekachelten Kamin.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Este mochilero asiduo visitante de sillones ajenos descubrió que un blog era un medio excelente para hacer una crónica de sus viajes alrededor del mundo, y que un libro de blog era aún mejor.
ES
Dieser Couchsurfer und Rucksacktourist dachte sich, dass ein Blog eine großartige Möglichkeit bot, über seine Reisen um die Welt zu berichten. Ein Blog-Buch war aber sogar noch besser.
ES
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
La asociación Aktion Gesunder Rücken otorga un sello para sillas, asientos de vehículos, sofás y sillones, zapatos, ratones de ordenador, camas y aparatos de jardinería, cuyo diseño sea especialmente saludable para la espalda.
DE
Die Aktion Gesunder Rücken vergibt ein Siegel für besonders rückenfreundliche Stühle, Autositze, Polstermöbel, Schuhe, Computermäuse, Betten und Gartengeräte.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Centrado alrededor de una barra rectangular con la superficie de mármol, que recuerda una pasarela, el elegante interior presenta una combinación de mobiliario, que incluye sillones de piel marrón, mesas de cristal y taburetes con respaldo alto.
ES
Das schicke Interieur mit einer rechteckigen Marmorbar, deren Design einem Laufsteg nachempfunden ist, bietet ein gemischtes Mobiliar, wie zum Beispiel braune Ledersessel, Glastische und Barhocker mit hoher Rückenlehne.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
carpintería placas grandes Interior para trabajar la madera oficinas mueble comercial diseño niños pequeños servicio asiento tapizado juguetes de madera muebles fabricación a medida cajas embalaje cuero silla de cuero escuela mueble de oficinas producción de aislamientos inicio asientos de lujo casa aislamiento de turbinas producción sillones de diseño chapas de madera sofás de cuero preescolar embalajes de madera
ES
produktion kommerzielle möbel furniere Holzverpackungen boxen holzbearbeitung Ledersessel Isolierstoffe Hartfaserplatten spielzeug service custom manufacturing Sitz gepolstert verpackung vorschulkinder büromöbel holzspielzeug möbel Ledersofas gesundheit Leder große Platten design haus einrichtungen von immobilien kinder holz Komfortsitze Turbinenisolierung schule
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft technik
Korpustyp:
Webseite
madera pellets fabricante paletas manipulación del material silla de cuero animales diseño disparo muebles esteras producción jardín arquitectura sillones de diseño calor materiales de construcción ventas estufas de pellets bosque entretenimiento para trabajar la madera madera contrachapada asiento tapizado jardín carpintería placas grandes chapa compra construcción europaletas Riscaldamento
ES
sport bau große Platten kauf matten Manipulation mit Material garten architektur Hartfaserplatten Komfortsitze Brennholz paletten entertainment produktion Sitz gepolstert hitze sperrholz möbel design Ledersessel jagd furnier heizung holzbearbeitung Biokraftstoffe Ledersofas verkauf holz garten schreinereien Baumaterialien
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
aislamiento de turbinas vivienda propiedades del dispositivo embalaje asientos de lujo Interior cajas chapas de madera silla de cuero cuero juguetes oficinas sofás de cuero producción de aislamientos fabricación a medida carpintería casa escuela mueble comercial servicio embalajes de madera preescolar asiento tapizado Chapas juguetes de madera diseño producción para trabajar la madera sillones de diseño inicio
ES
custom manufacturing Komfortsitze design Holzverpackungen Hartfaserplatten spielzeug gesundheit haus einrichtungen von immobilien boxen Ledersofas schule vorschulkinder holzbearbeitung service holz Ledersessel holzspielzeug verpackung Leder kommerzielle möbel schreinereien große Platten büros Sitz gepolstert Interieur Herstellung von Isolierung kinder wohnen büromöbel
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft technik
Korpustyp:
Webseite