Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Silos y sinfines - equipamiento avícola para el manejo de gallinas ponedoras
DE
Silos und Schnecken - Stalleinrichtungen für Profis
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Sin pérdidas de calidad, el pienso se puede transportar hacia los sistemas de alimentación a través de sinfines o espirales - en función del rendimiento de transporte y el ángulo de subida.
DE
Der Futtertransport zu den Fütterungsanlagen ist ohne Qualitätseinbußen mit Schnecken oder Spiralen möglich - je nach Förderleistung und Steigungswinkel.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
sinfín
Endloslinie realisierbar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las REGLETAS LED permiten una realización en línea homogénea “sinfín” y la variante “Menos es más” (“Less is more”) está disponible, incluso, para el montaje empotrado.
Die LED LICHTLEISTEN sind als homogene „Endloslinie“ realisierbar und stehen in der Variante „Less is more“ sogar als Einbaulösung zur Verfügung.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Se puede realizar como línea homogénea “sinfín”.
Als homogene „Endloslinie“ realisierbar
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay un sinfín de posibilidades para distribuir y estructurar los vestidores.
ES
Es gibt unzählige Arten und Weisen, welche Möbel wichtig sind und wie der Ankleideraum aufgebaut sowie strukturiert werden kann.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Un sinfín de formas y recetas, cada una con su propia historia.
Zahlreiche Sorten, unzählige Rezepte, ein jedes mit seiner eigenen Geschichte.
Sachgebiete:
luftfahrt nautik politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gräfrath es uno de los pocos centros históricos que se conservan en Renania del Norte-Westfalia y ofrece al visitante un sinfín de puntos de interés:
DE
Als einer der wenigen historischen Ortskerne in Nordrhein-Westfalen bietet Gräfrath Bewohnern und Besuchern eine Fülle von Attraktionen:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el museo de la Concha le aguarda una admirable colección de 4 000 especímenes magníficamente comentada por un guía apasionado, que salpica la visita con un sinfín de asombrosas anécdotas obre la vida de los moluscos.
ES
Im Muschelmuseum wird die herrliche Sammlung von Muschelschalen von über 4 000 Arten aus allen Meeren der Welt von einem leidenschaftlichen Führer erläutert, der zahlreiche Anekdoten über das Leben der Weichtiere zu erzählen weiß.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una elaboración excelente, buen trabajo manual, materiales de alta calidad como la madera maciza, y un sinfín de características, convierten a los auténticos muebles Vintage en piezas muy especiales.
ES
Hervorragende Verarbeitung, qualitative Handarbeit, hochwertige Materialien wie zum Beispiel Vollholz und noch viele weitere Eigenschaften machen die Möbel im Vintage-Style zu etwas ganz besonderem.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tornillo sinfín
|
Schnecke 10
.
|
sinfín cementado
|
.
.
|
sinfín rectificado
|
.
|
sinfín transportador
|
Förderschnecke 4
.
|
sinfín elevador
|
.
.
.
|
sinfín horizontal
|
.
|
sinfín portátil
|
.
|
sinfín móvil
|
.
|
sinfín transportable
|
.
|
sinfín entubado
|
.
|
sinfín tubular
|
.
|
sinfín colector
|
.
.
|
sinfín ensacador
|
.
|
sinfín embocador
|
.
.
|
sinfín flotante
|
.
.
|
sinfín recogedor
|
.
.
|
sinfín de tubo
|
.
|
tornillo sinfín transbordador
|
.
|
sinfín de varias entradas
|
.
|
engranaje sinfín sobrecargado
|
.
|
sinfín de una entrada
|
.
|
engranaje sinfín subcargado
|
.
|
cojinete deslizante del sinfín
|
.
|
rodamiento axial del sinfín
|
.
|
paso del sinfín
|
.
|
velocidad periférica del sinfín
|
.
|
compresor de tornillo sinfín
|
.
|
sinfín de descarga
|
.
.
|
bomba a sinfín celular
|
.
|
tornillo sinfín de descarga
|
.
|
secadero de cinta sinfín
|
.
|
secadero de tornillo sinfín
|
.
|
sinfín para vendimia
|
.
|
sinfín descargador de grano
|
.
|
sinfín de canal
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de la monitorización de los rodamientos, el sistema de medición ofrece como rasgo especial la asignación de ambas masas centrífugas excéntricas al tornillo sinfín y al tambor.
Zusätzlich zur Wälzlagerüberwachung ermöglicht das Messsystem als spezielle Leistung die sichere Zuordnung der beiden Unwuchten zu Schnecke und Trommel.
Sachgebiete:
elektrotechnik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Asignación segura de las masas centrífugas excéntricas al tornillo sinfín y el tambor
Sichere Zuordnung der Unwuchten zu Schnecke und Trommel
Sachgebiete:
elektrotechnik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Incluso con una velocidad diferencial de solo una revolución por minuto, el sistema de medición pudo reconocer perfectamente si la masa centrífuga excéntrica provenía del tornillo sinfín o del tambor.
Bereits bei einer Differenzdrehzahl von nur einer Umdrehung pro Minute erkannte das Messsystem souverän, ob die Unwucht von der Schnecke oder der Trommel hervorgerufen wurde.
Sachgebiete:
elektrotechnik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
sinfín transportador
Förderschnecke
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Conoce un sinónimo Tornillos sinfín transportadores?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Förderschnecken?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tornillos sinfín transportadores usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Förderschnecken finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Tornillos sinfín transportadores fabricantes y proveedores.
ES
Förderschnecken Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Tornillos sinfín transportadores o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Förderschnecken oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
77 weitere Verwendungsbeispiele mit "sinfín"
95 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Venta de tornillos sinfín.
ES
Der Verkauf von Schneckenwendeln.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Tornillos sinfín dosificadores fabricantes y proveedores.
ES
Dosierförderschnecken Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tornillos sinfín dosificadores?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Dosierförderschnecken?
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Tornillos sinfín transportadores fabricantes y proveedores.
ES
Förderschnecken Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tornillos sinfín transportadores?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Förderschnecken?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Árbol del sinfín extraído del cuerpo:
DE
Schneckenbaum aus dem Gehäuse gezogen:
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de tornillos sinfín fabricantes y proveedores.
ES
Schneckenförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos transportadores de tornillos sinfín?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schneckenförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Tornillos sinfín dosificadores para material a granel fabricantes y proveedores.
ES
Dosierförderschnecken für Schüttgut Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tornillos sinfín dosificadores para material a granel?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Dosierförderschnecken für Schüttgut?
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Tornillos sinfín transportadores de artesa fabricantes y proveedores.
ES
Trogförderschnecken Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tornillos sinfín transportadores de artesa?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Trogförderschnecken?
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Transportador de tornillo sinfín de artesa?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Trogschneckenförderer?
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Bombas de tornillo sinfín excéntrico fabricantes y proveedores.
ES
Exzenterschneckenpumpen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Bombas de tornillo sinfín excéntrico?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Exzenterschneckenpumpen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Úsala para explorar un sinfín de posibilidades creativas.
ES
Entdecken Sie mit der Action Cam die vielseitigen kreativen Möglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Christian Amon, un piloto de acrobacia experimentado ha hecho un sinfín de pruebas para optimizarlo.
DE
Christian Amon, erfahrener Acropilot, hat den Schirm ausgiebig getestet und optimiert.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Para cada nave, se dispone de un silo más pequeño con sinfín de transporte Flex Vey;
DE
Für jeden Geflügelstall steht ein kleineres Silo inkl. Futterschnecke Flex Vey zur Verfügung;
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
En el Rin romántico se suman un sinfín de ofertas verdaderamente especiales.
Am Romantischen Rhein kommen deshalb ganz besondere Angebote zum Zuge.
Sachgebiete:
religion tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Serrín en la descarga de un tornillo sinfín ya existente (p.ej. secador de banda) Medición:
DE
Sägespäne in bestehender Austragsschnecke (z.B. Bandtrockner).
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
De esta forma, sus clientes tendrán un sinfín de opciones donde elegir y podrán inspirarse mejor.
ES
So geben Sie Ihren Kundinnen und Kunden die Möglichkeit, Ihre Frisurmotive vorab selbst einzugrenzen und eine Vorauswahl für sich selbst treffen zu können.
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
A continuación, los frutos oleaginosos se exprimen en una prensa de tornillo sinfín.
DE
Anschließend wird die Ölfrucht mittels einer Schneckenpresse ausgepresst.
DE
Sachgebiete:
nautik chemie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
El estante en cuestión representa una prensa de madera clásica de tornillo sinfín, que se utilizaba para producir vino.
ES
Der Holzständer für Wein stellt eine geschraubte Holzpresse dar, die früher bei der Weinproduktion gebraucht wurde.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
El nuevo Creador de Mensajes hará el diseño de tus mensajes perfecto con un sinfín de posibilidades y funciones innovadoras.
ES
Der neue E-Mail-Creator macht Ihre E-Mail-Entwurfe perfekt dank seinen unbeschränkten Möglichkeiten und innovativen Funktionen.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Los libros ilustrados de Helme Heine tienen un sinfín de admiradores jóvenes y mayores en todo el mundo.
DE
Die Bilderbücher von Helme Heine haben auf der ganzen Welt kleine und große Fans.
DE
Sachgebiete:
film verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
Los libros ilustrados de Helme Heine tienen un sinfín de admiradores jóvenes y mayores en todo el mundo.
DE
Die Bilderbücher von Helme Heine haben auf der ganzen Welt zahllose kleine und große Fans.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Un sinfín de pequeños detalles dieron como resultado un ahorro de peso del 30% comparado con parapentes de construcción parecida.
DE
Umfangreiche Detailarbeit an allen Komponenten des Flügels erbrachte eine Gewichtseinsparung von insgesamt 30 Prozent gegenüber ähnlich aufgebauten Gleitschirmen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Código de seguridad en tu teléfono Trabajar desde tu teléfono móvil te abre un sinfín de posibilidades.
ES
Sichere dein Handy Das mobile Internet öffnet zwar eine neue Welt voller Möglichkeiten, aber du solltest sicher stellen, dass der Zugang zu deinen persönlichen Daten geschützt ist.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Los transportadores sinfín se utilizan tanto en la industria pesada, como en la industria de química fina.
DE
Sie werden sowohl in der Schwer-Industrie als auch in der Fein-Chemie-Branche eingesetzt.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
En este área no son necesarios accesos porque la tapa se puede extraer a través del tubo del sinfín.
DE
Außerdem ist in diesem Bereich kein Zugang notwendig, da der Verschluss durch das Schneckenrohr herausgezogen werden kann.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Su céntrica ubicación le permitirá descubrir por completo la ciudad de Châteauroux, que cuenta con un sinfín de tesoros:
ES
Dank der zentralen Lage erkunden Sie bequem ganz Châteauroux und die Schätze dieser Stadt:
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
1 tornillo sinfín nivelador en la cámara de vacío procura un ciclo de trabajo casi sin obstrucciones y sin problemas, incluso en caso de masas plásticas especiales
DE
1 Räumschnecke in der Vakuumkammer sorgt für einen reibungslosen & nahezu verstopfungsfreien Arbeitsablauf, auch bei besonders plastischen Massen
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
El aire sale directamente detrás de los dedos, a ambos lados de la mesa de corte y a la entrada del tornillo sinfín.
DE
Die Luft tritt im Schneidwerk hinter dem Messerbalken, an beiden Seiten und am Übergang zum Einzugskanal aus.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
La juguera Omega Juicer es un producto innovador de marca y funciona sobre el principio de exprimido sinfín de dos fases.
ES
Der Entsafter Omega Juicer ist ein innovatives Produkt dieser Marke und funktioniert auf dem Prinzip einer zweiphasigen Schneckenentsaftung.
ES
Sachgebiete:
film gartenbau biologie
Korpustyp:
Webseite
Los transportadores de tornillos sinfín pueden ser utilizados en todos los lugares, donde se transportan materiales granulados, en polvo o espesos.
ES
Die Schneckenanlagen werden überall dort verwendet, wo wir körnige, pulverige oder dichte Materialien befördern.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Compruebe hasta dónde le pueden llevar sus puntos, con destinos intrigantes, un sinfín de tentaciones y experiencias únicas en la vida.
Entdecken Sie mit Dubai ein Reiseziel der Superlative und eines der Highlights der Vereinigten Arabischen Emirate.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
A lo largo del camino, encontrarás un sinfín de hoteles, casas rurales y hostales, que muchas veces no requieren ni reserva.
ES
Auf Ihrer Abenteuerreise finden Sie eine großartige Auswahl an Hotels, Gasthäusern und Hütten, die in der Regel auch kurzfristig verfügbar sind.
ES
Sachgebiete:
tourismus meteo archäologie
Korpustyp:
Webseite
Casi en ningún lugar se puede encontrar esta libertad pura en un sinfín de cortafuegos, difíciles los ensayos individuales y caminos de tierra hasta 1500 Metros.
DE
Fast nirgendwo findet man diese pure Freiheit auf endlosen Brandschneisen, kniffligen Singletrials und Schotterwegen bis auf 1500 Höhenmetern.
DE
Sachgebiete:
verlag musik jagd
Korpustyp:
Webseite
El asistente para encuestas de GetResponse es muy intuitivo y te ofrece un sinfín de posibilidades, para hacer tus cuestionarios más efectivos.
ES
Der Umfrage-Assistent von GetResponse ist intuitiv bedienbar und bietet eine breite Palette an Möglichkeiten, um Ihre Umfrage effizient zu gestalten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel media
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tornillos sinfín dosificadores usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Dosierförderschnecken finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Equipos transportadores de tornillos sinfín usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Schneckenförderanlagen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tornillos sinfín dosificadores para material a granel usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Dosierförderschnecken für Schüttgut finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tornillos sinfín transportadores de artesa usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Trogförderschnecken finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tornillos sinfín transportadores usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Förderschnecken finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Transportador de tornillo sinfín de artesa usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Trogschneckenförderer finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Bombas de tornillo sinfín excéntrico usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Exzenterschneckenpumpen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Así lo demuestra la fuerte presencia de ministros y diputados, que han aprovechado BioFach para llevar a cabo un sinfín de conversaciones.
DE
Das ist an der starken Präsenz von Ministern und Abgeordneten ablesbar, von denen die BioFach intensiv für Gespräche genutzt wurde.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ha sido y seguirá siendo una increíble transformación y un aprendizaje sinfín. Descubrir la meditación y las técnicas terapéuticas es una maravilla.
ES
Es war und ist für sie immer noch ein unglaubliche Verwandlung und ein nie endender Lern- und Entdeckungsprozess von Meditationstechniken und therapeutischen Methoden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además, el bosque de la ciudad y la cercanía de las montañas del Harz, ofrecen durante todo el año un sinfín de posibilidades para los más deportistas.
DE
Der Stadtwald und der nahe Harz eröffnen Sportbegeisterten darüber hinaus das ganze Jahr über nahezu unbegrenzte Möglichkeiten.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation theater media
Korpustyp:
Webseite
Tras tomar una copa en el Negroni, el bar del bajo, podrá elegir entre un sinfín de apetitosos y sencillos platos para compartir.
ES
Gehen Sie zuerst in die Kellerbar Negroni und bestellen Sie anschließend eines der köstlichen, unkomplizierten und sehr herzhaften Gerichte für mehrere Personen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las visitas guiadas no tienen por qué ser aburridas o nublar con un sinfín de fechas la perspectiva sobre lo que es verdaderamente interesante.
Führungen müssen nicht trocken sein oder vor lauter Jahreszahlen den Blick auf das wirklich Interessante verstellen.
Sachgebiete:
religion tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En muchos lugares, las huellas aún pueden seguirse hoy en día y la tierra ha sacado a la luz un sinfín de tesoros.
Vielerorts sind noch heute die Spuren zu verfolgen und die Erde hat so manchen "Schatz" ans Tageslicht zurück befördert.
Sachgebiete:
religion tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La tienda ha desarrollado su propio segmento de mercado y el consumidor es un sinfín de productos quizá hasta ahora desconocidos y variantes de las Begehrs originales.
DE
Der Shop entwickelt sein eigenes Marktsegment und der Verbraucher findet eine unendliche Auswahl an vielleicht bislang unbekannten Produkten und Varianten des ursprünglichen Begehrs.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik media
Korpustyp:
Webseite
Sinfín dosificador de alta precisión, ejecución según las directrices del EHEDG relativas a garantizar la máxima higiene en la producción, con protección de patente europea
DE
Dosierschnecke mit hoher Genauigkeit, Ausführung nach EHEDG-Guidelines für maximale Produktionshygiene, mit Europa-Patentschutz
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik foto
Korpustyp:
Webseite
Como aparato dosificador se utiliza el sinfín dosificador de solids Tipo DSC, convenientemente equipado de acuerdo con la dosificación deseada y las características del producto.
DE
Als Dosiergerät kommt die solids-Dosierschnecke Typ DSC zum Einsatz, anforderungsgerecht ausgerüstet nach Dosierleistung und Produkteigenschaften.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La elección ideal de familias o huéspedes que necesitan un poco más de espacio, estas hermosas habitaciones ofrecen amplitud y un sinfín de detalles de lujo.
ES
Diese wunderschön ausgestatteten Zimmer sind eine hervorragende Wahl für Familien und Gäste, die etwas mehr Platz wünschen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tanto si desea pasar una noche romántica como si planea una fiesta especial, el equipo de eventos le brindará un sinfín de ideas para crear una ocasión única.
ES
Ob Sie einen Abend in intimer Atmosphäre oder ein ganz besonderes Fest planen – unser erfindungsreiches Event-Team hilft Ihnen bei der Gestaltung einer einzigartigen Feier.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Oculta al fondo de un puerto natural a resguardo de las últimas estribaciones de los Pirineos, Cadaqués la Blanca ha enamorado a un sinfín de artistas, empezand
ES
Das weiße Cadaquès, die Perle der katalanischen Küste, liegt versteckt in einem natürlichen Hafen im Schutze der letzten Ausläufer der Pyrenäen.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
400 mm de extensiones para aumentar la distancia entre la cuchilla y el sinfín de entrada desde 515 mm a 900 mm. Para evitar pérdidas durante la cosecha de colza.
DE
Die 400 mm Tischverlängerung verlängert den Abstand zwischen Messer und Einzugstrommel von 515 mm auf 900 mm. Für noch weniger Verluste bei der Rapsernte.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
relojes de pulsera, de bolsillo, de pared y un sinfín de instrumentos creados por el hombre en su afán de medir el paso del tiempo relatan la historia de esta artesanía que l..
ES
Armbanduhren, Taschenuhren, Wanduhren und andere Zeitmesser erzählen Ihnen ihre Geschichte durch die verschiedenen Epochen dieses Handwerks, das bereits im 1…
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Ahora la tercera parte más visitada de la isla, cada tarde al atardecer un sinfín de cafés y restaurantes abren sus puertas y llenan las calles de la parte antigua, dándole a todo ello ese encanto corso tan especial.
ES
Nun ist Ile Rousse die drittgrößte Ferienanlage auf der Insel, abends füllen sich die Stadtcafés und Restaurants, die Straßen der Altstadt werden lebendig und verbreiten damit einen echt korsischen Charm.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La antigua Ceilán colonial, cuyo nombre basta para suscitar un sinfín de imágenes (especias, piedras preciosas, jardines suspendidos, ciudades santas y, por supuesto, té) recuperó en 1972 su nombre más antiguo, Sri Lanka, el "Venerable Lugar".
ES
Mit dem ehemaligen Ceylon der Kolonialzeit assoziiert man Gewürze, Edelsteine, hängende Gärten, heilige Städt…und natürlich Tee. Seit 1972 hat die Stadt wieder ihren alten Namen Sri Lanka (der "ehrwürdige Ort") angenommen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Todo ello sin olvidar que Tailandia es también uno de los mejores destinos gastronómicos del mundo, con una cocina que combina un sinfín de sabores y aromas con productos de gran frescura, especialmente las frutas.
ES
Und last, but not least gehört Thailand zu den besten gastronomischen Reisezielen der Welt, das eine kulinarische Tradition aus einer Mischung raffinierter Aromen mit außergewöhnlich frischen Produkten - insbesondere Früchten - besitzt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fori Automation diseña y genera transportadores sinfín para clientes de todo el mundo con Product Design Suite, desde la fase de ventas y presupuestos hasta la implementación del diseño.
Fori Automation konstruiert und produziert mithilfe der Product Design Suite Montagevorrichtungen für Kunden aus der Automobilbranche. Die Suite ist dabei von Vertrieb und Angebotserstellung bis hin zur praktischen Umsetzung des Designs ein wertvolles Hilfsmittel.
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Con una amplia gama de productos para la construcción tanto comercial como de inmuebles, la empresa ofrece un sinfín de posibilidades para cualquier ámbito de uso a nivel mundial.
ES
Mit der umfangreichen Produktpalette für den Gewerbe- und Objektbau bietet das Unternehmen unbegrenzte Möglichkeiten für fast jeden Einsatzbereich - weltweit.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Pero al empezar a buscar información acerca de este fascinante hobby, sobre todo como principiante, uno se ve desbordado por una marea de información básica y de un sinfín de posibles productos.
DE
Wer nun aber loszieht und erste Informationen zu diesem faszinierenden Hobby möchte, wird gerade als Anfänger von einer Flut von Grundlagenkenntnissen und möglichen Produkten überschwemmt.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
uno de los visitantes de una muestra en donde yo proyectaba la toma sinfín de un túnel acompañada de la música de Frank Sinatra »Night and Day" se quedó como horas hipnotizado mirando.
DE
In einer Ausstellung zeigte ich in einer Endlosschleife die Aufnahme eines Tunnels, begleitet von Frank Sinatras »Night and Day«. Ein Besucher blieb stundenlang wie hypnotisiert davor stehen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Tanto si desea pasar una noche romántica como si planea un evento espectacular, el experimentado gerente de catering social le brindará un sinfín de ideas para crear una ocasión única.
ES
Ob Sie eine intime Soiree oder ein großes Event planen, unser Social Catering Manager hat jahrelange Erfahrung und steckt voller Ideen, um mit Ihnen eine einzigartige Feier zu organisieren.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Sinfín para desecar hierba PRESTO Desecado de hierba para la producción de pasto Buscando nuevos campos de utilidad para instalaciones PRESTO y la reducción de costes que conllevan, analizamos entre otros el proceso de la producción de pasto.
DE
PRESTO Grasentwässerungsschnecke Entwässerung von Gras für die Futtermittelherstellung Auf der Suche nach weiteren Einsatzgebieten für PRESTO Anlagen und somit verbundenen, Einsparungen haben wir unter anderem den Prozess der Futtermittelherstellung analysiert.
DE
Sachgebiete:
gartenbau universitaet bahn
Korpustyp:
Webseite
Oculta al fondo de un puerto natural a resguardo de las últimas estribaciones de los Pirineos, Cadaqués la Blanca ha enamorado a un sinfín de artistas, empezando por su vecino más ilustre:
ES
Das weiße Cadaquès, die Perle der katalanischen Küste, liegt versteckt in einem natürlichen Hafen im Schutze der letzten Ausläufer der Pyrenäen.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La primera opción le llevará a 3.000 m de altitud pasando cerca del grandioso valle del Bove, ceñido por murallas de lava de más de 1.000 m de altura y salpicado por un sinfín de simas y grietas humeantes.
ES
Die erste Möglichkeit führt bis in 3 000 m Höhe und endet in der Nähe des grandiosen Valle del Bove, das von über 1 000 m hohen Lavawänden begrenzt wird, aus deren Spalten Rauch aufsteigt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Durante años, Bea y Michael han visitado un sinfín de alojamientos, seleccionando aquellos realmente especiales independientemente de su precio o categoría. Bien sea un albergue rural con la mejor cocinera de la región; una casa señorial perdida en un enclave arrebatador;
ES
All dies meinen Bea Stucky und Michael Bendixen und haben in den vergangenen Jahren tausende von Unterkünften besucht und unabhängig von Preis und Kategorie nur die wirklich besonderen ausgewählt, die nämlich, in denen man sich zu Hause fühlt, die, wo man bleiben möchte.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
después de que, el 1 de noviembre de 1755, un terremoto devastador por poco destruyera completamente la ciudad portuguesa de Lisboa cobrándose la vida de un sinfín de víctimas, en muchos de sus escritos Immanuel Kant contrapuso una explicación sistemática y científica a la interpretación de los sismos como castigos divinos provista por la teología moral.
DE
Nachdem am 1. November 1755 ein verheerendes Erdbeben die portugiesische Hauptstadt Lissabon nahezu vollständig zerstört und Zigtausend Todesopfer gekostet hatte, setzte Immanuel Kant der moraltheologischen Interpretation des Bebens als Gottesstrafe in mehreren seiner Schriften eine systematisch-naturwissenschaftliche Erklärung entgegen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Ya sea para caminar, trotar o realizar marchas nórdicas la ciudad ofrece un sinfín de oportunidades, en el parque termal y los bosques del Taunus cercanos o campos y prados, al oriente de la ciudad, también para el ciclismo y la equitación.
DE
Für Spaziergänge, Jogging oder Nordic Walking bieten Kurpark und die nahen Taunus-Wälder bzw. die Felder und Wiesen im Osten der Stadt unerschöpfliche Gelegenheiten, genauso für das Radfahren und Reiten.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gracias a técnicas de transformación cada vez más creativas, somos capaces de definir nuevamente y diseñar plástico con diseño, funcionalidad y dimensión – un sinfín de posibilidades geométricas de piezas individuales y un diseño individualizado, que abarca desde superficies impresas hasta ópticas 3D con efecto de profundidad.
DE
Durch immer kreativere Techniken der Verarbeitung können wir Kunststoff in Design, Funktion und Dimension neu definieren und gestalten – eine schier unbegrenzte Anzahl von Möglichkeiten in der Geometrie der einzelnen Teile und im individuellen Design, das von bedruckten Oberflächen bis hin zur 3D-Optik mit Tiefenwirkung reicht.
DE
Sachgebiete:
handel typografie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Los perros tienen que salir obligatoriamente todos los días de casa, y para ello están los distintos artículos de paseo disponibles en Miscota.es. Aquí verás un sinfín de modelos de correas y collares de perro, o si lo prefieres también puedes comprar arneses y ronzales.
Für den Spaziergang findest du verschiedene Artikel auf Miscota.de. Eine riesige Auswahl an Halsbändern und Leinen für deinen Hund oder auch verschiedene Modelle an Geschirren und Maulkörben stehen zur Wahl.
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Screen Capture Studio es un programa de creación de presentaciones de pantalla que le permite grabar todo lo que ocurre en su pantalla (chats de vídeo, escritorio, vídeo en línea, etc.), así como crear vídeos profesionales mediante un editor de vídeo con un sinfín de funciones.
Screen Capture Studio ist ein erweitertes Programm für Bildschirmaufnahme, das Ihnen nicht nur ermöglicht, jede Aktivität auf Ihrem Bildschirm (Skype-Anrufe, Programme, Online-Video usw.) aufzunehmen, sondern auch professionell aussehende Videos mithilfe von einem eingebauten Videoeditor zu erstellen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite