Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La primera vez escuché esta canción cuando en Alemania quedaba la última nieve, pero yo estaba en Perú y pude ir bailando bajo un sol suficientemente cálido al ritmo de esta canción.
DE
Das erste Mal habe ich »Tu Café« von N.O.H.A. gehört, da lag in Deutschland noch der letzte Schnee, aber in Perú konnte ich dazu in angemessen sonnigem Klima durch die Straßen springen.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Compruebe si el volumen de su reproductor de MP3 es suficientemente alto.
DE
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke Ihres MP3-Players ausreichend laut eingestellt ist.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
suficientemente
hinreichend
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los diputados no estaban suficientemente informados sobre el fondo de rescate del euro planeada permanente.
DE
Die Abgeordneten seien über den geplanten permanenten Euro-Rettungsschirm nicht hinreichend informiert worden.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Los diputados no estaban suficientemente informados sobre el fondo de rescate del euro permanente prevista.
DE
Die Abgeordneten seien über den geplanten permanenten Euro-Rettungsschirm nicht hinreichend informiert worden.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Los efectos en parte negativos de tales jaulas en el ecosistema natural son hoy suficientemente conocidos y criticados.
DE
Die teils negativen Auswirkungen der Netzgehege auf die natürlichen Ökosysteme sind hinreichend bekannt und diskutiert.
DE
Sachgebiete:
astrologie zoologie technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hechos nuevos suficientemente probados
|
.
|
infracción suficientemente caracterizada
|
.
|
pulsación luminosa suficientemente corta
|
.
|
producto suficientemente elaborado
|
.
|
37 weitere Verwendungsbeispiele mit "suficientemente"
203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Suficientemente flexible para satisfacer las necesidades de:
ES
Flexibilität für die Bedürfnisse von:
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
La situación ya es suficientemente grave como para exagerar
DE
Für Übertreibungen ist die Lage bereits viel zu ernst
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los cambios en las condiciones de vida no son suficientemente tomados en cuenta por las autoridades.
DE
Den veränderten Lebenssituationen wird von öffentlicher Seite nicht Rechnung getragen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Un joven cineasta criticó el documental, para él no habían quedado suficientemente claros algunos nexos.
DE
Ein junger Filmemacher übte Kritik, für ihn hätten sich einige Zusammenhänge nicht erschlossen.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Además, teniendo solo dos modalidades de juego, Ski Challenge 14 no está lo suficientemente desarrollado.
Mit zwei Spielmodi ist Ski Challenge 14 zudem nicht gerade breit aufgestellt.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
Los compañeros de Fido en el parque no serán lo suficientemente inteligentes como para darse cuenta.
ES
Und dann werden Waldis Gespielen im Park bald kein anzügliches Interesse mehr an ihm oder ihr zeigen.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Con ayuda del valor del umbral se puede grabar el sonido que sea suficientemente alto, o simplemente grabarlo todo.
Mithilfe von Grenzwerteinstellung können Sie leise Geräusche auslassen, oder einfach alles aufnehmen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aun así es suficientemente elástico como para ser aplicado sobre pavimentos de PVC, Caucho, Linóleo, Epoxi, Piedra y madera.
DE
Dabei ist sie aber trotzdem elastisch und hervorragend für Böden wie PVC, Linoleum, Kautschuk, Epoxydharz, Stein oder Holz geeignet.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau boerse
Korpustyp:
Webseite
Los artistas alemanes tienen ahora un horizonte lo suficientemente claro como para incorporar otras influencias en su música.
DE
Die deutschen Künstler besitzen nun den gewissen Horizont, um andere Einflüsse in ihre Musik einzubauen.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Diez vueltas para el final y Davies no es lo suficientemente rápido para mantener el ritmo de Rea.
ES
In den letzten zehn Runden kann Davies mit Rea nicht mehr mithalten.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La piel de los hombres, al igual que la de las mujeres, debe limpiarse correctamente, sin olvidar nunca hidratarla suficientemente.
DE
Genau wie bei Frauen muss die Haut von Männern richtig gereinigt und mit Feuchtigkeit versorgt werden.
DE
Sachgebiete:
psychologie foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Construya un sitio lo suficientemente interesante para reunir público, y luego pregúnteles si desean suscribirse a su newsletter.
Bauen Sie eine Seite auf, die Ihr Zielpublikum anlockt und fordern Sie dann zur Anmeldung für Ihren Newsletter auf.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Desde entonces las etiquetas viejas y feas, a menudo no suficientemente adhesivas, o ilegibles pertenecen al pasado.
DE
Seit dieser Zeit gehören lästige, nicht haftende, auf die Dauer nicht mehr lesbare oder abgeriebene Typenschilder der Vergangenheit an.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
No se representan los meses en los que el camping estテ。 cerrado o no tenemos una muestra suficientemente amplia
Die Monate, in denen der Campingplatz geschlossen bleibt, werden nicht aufgefテシhrt, oder wir habe keine genテシgend breite Bewertung
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
"Ellos han demostrado que pueden ofrecer valiosos ahorros en costes cuando una ciudad o comité organizador les involucra en una fase lo suficientemente temprana.
ES
„Unsere Mitarbeiter sind in der Lage, große Kosten einzusparen, wenn eine Stadt oder ein Organisationskomitee uns frühzeitig in die Planung mit einbezieht.
ES
Sachgebiete:
controlling auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
De los miles de hoteles visitados hasta la fecha, sólo algunos han sido considerados lo suficientemente especiales como para ser incluidos en nuestra guía.
ES
Von den bis heute besuchten 2.500 Hotels, erhielten lediglich 700 das Prädikat etwas Besonderes zu sein, um in unsere Auswahl aufgenommen zu werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En realidad el camarote era un poco ruidoso pero era suficientemente grande para dos personas, las camas eran cómodas, y las sábanas y el baño estaban limpios.
ES
Das Mobiliar wirkt etwas in die Jahre gekommen, der Fernseher ist kaputt; aber es ist geräumig, mit zwei großen Fenstern und sauber.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si tras la alarmante advertencia no sucede nada suficientemente catastrófico que sirva de prueba, entonces se crea entre los alarmados una conciencia post catástrofe.
DE
Bleiben nach den alarmierenden Warnungen signifikante Beweise wie katastrophale Ereignisse aus, dann entsteht bei den zuvor Alarmierten ein post-katastrophisches Bewusstsein.
DE
Sachgebiete:
psychologie literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
(El comienzo de trabajo a las 6:25, en realidad debería terminar tres segundos más adelante a las 6:28 de nuevo, eso no es lo suficientemente divertido.
DE
(Der Start bei 6:25 funktioniert, eigentlich soll es 3 Sekunden später bei 6:28 wieder enden, das geht komischerweise nicht.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las contraseñas seguras deben ser lo suficientemente largas use una combinación de letras números y caracteres especiales..La contraseña debe tener más de 6 caracteres
ES
Kennwort muss länger als 6 Zeichen sein und sollte aus Sicherheitsgründen Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen enthalten..Passwort muss länger als 6 Zeichen sein
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Desde tan solo 250, hasta un máximo de 40,000 usuarios simultáneos, el Media Manager es lo suficientemente flexible para adaptarse a una amplia variedad de usos y requisitos.
Mit einer Kapazität für 250 bis zu 40.000 gleichzeitige Anwender erfüllt der Media Manager flexibel eine breite Palette an Anwendungsfällen und Anforderungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los dispositivos Toughpad tienen una estructura resistente pero ligera y lo suficientemente móvil para almacenar operaciones y usarse en entornos de almacén.
ES
Die robusten und leichten TOUGHPAD Tablets mit „Ruggedized“-Schutz sind ideal für die mobile Nutzung im Geschäft oder Lager.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí, se emplea una estructura de aguja múltiple, suficientemente fina para producir fototensiones en forma de cuatro señales de fase simétrica.
ES
Hier wird eine feine Struktur angewendet, um die Form von vier symmetrischen Phasensignalen darzustellen.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Lugar idílico y tranquilo pero lo suficientemente cerca para recorrer a pie, en tan sólo 15 minutos, todas las ventajas de la ciudad termal.
DE
Logieren Sie idyllisch und ruhig und entdecken Sie die Vorzüge der Kurstadt dennoch in wenigen Minuten.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En estos casos es indispensable el conocer con tiempo suficiente los modelos sucesorios existentes, la preparación y ejecución de una sucesión empresarial suficientemente organizada.
DE
Die frühzeitige Auseinandersetzung mit erbrechtlichen Übergabemodellen und die Vorbereitung und Durchführung einer geordneten Unternehmensnachfolge sind hierbei unerlässlich.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Ésto no es un campo sólo para las mujeres, si conocemos a una persona lo suficientemente bien sabremos lo importante que es algo para ella o él.
ES
Man sieht einen interessanten Menschen auf der Straße oder im Restaurant, weiß aber nicht, wie man ihn ansprechen soll.
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, la inclusión de una carrocería HardHat® nueva y mejorada garantiza que los modelos de la serie 8 sean lo suficientemente resistentes para las condiciones más exigentes.
Weiter garantiert das neue, aktualisierte HardHat®-Gehäuse, dass die Modelle der Serie 8 selbst den härtesten Bedingungen widerstehen.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Ahora, el TEDH deberá determinar si la justicia suiza investigó suficientemente la responsabilidad que cabe a Nestlé en el asesinato de Romero.
Die Schweizer Justiz hat im Fall Romero alle Klagen gegen Nestlé abgewiesen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La tarjeta de memoria SanDisk Extreme PRO CFast 2.0 es ideal para cámaras y videograbadoras de última generación con velocidades de escritura lo suficientemente elevadas para grabar videos 4K y Full HD en alta definición.
Die SanDisk Extreme II Solid-State-Drive (SSD) bietet hohe Geschwindigkeit für grafikintensive Spiele und Anwendungen, bei denen es auf höchste Leistung ankommt.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para responder a estos interrogantes que podría suscitar la lectura, Hoppe se vale de un narrador omnipresente, que explica aquellos puntos de la trama que no resultan lo suficientemente claros para lectores no versados en literatura medieval.
DE
Für solche Fragen, die möglicherweise bei der Lektüre auftreten können, hat Felicitas Hoppe einen überaus präsenten Erzähler geschaffen. Er erklärt die Handlung, wenn sie aus sich selbst heraus für ein in Mittelalterfragen ungeschultes Publikum nicht auf Anhieb verständlich ist.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Buscaba un curso de inglés lo suficientemente flexible para adaptarse en su apretada agenda de trabajo, y encontró que EF Englishtown es la solución perfecta, ya que está disponible 24/7.
Er hat nach einem flexiblen Englischkurs gesucht, der in seinen vollen Terminkalender passt und festgestellt, dass EF Englishtown mit seiner Erreichbarkeit von 24 Stunden am Tag, die perfekte Lösung war.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿cuán poco es suficientemente poco?, y por otra, sobre la dirección y el alcance de las transformaciones sociales que se requieren para hacer posible una limitación a tiempo del cambio climático.
DE
–, andererseits über Richtung und Reichweite der gesellschaftlichen Veränderungen, die erforderlich sind, um eine Begrenzung des Klimawandels rechtzeitig zu ermöglichen.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Así pues, como no pudimos encontrar en el mercado un sistema de protección de software a un precio razonable y suficientemente seguro, desarrollamos nuestra propia solución al problema de copias ilegales:
DE
Da wir auf dem Markt kein sicheres Kopierschutz-System zu akzeptablen Preisen finden konnten, haben wir seinerzeit selbst eine Lösung für unsere Raubkopierprobleme entwickelt:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los expertos en simulación de Slightly Mad están lo suficientemente locos como para probar también con estilo arcade y free-to-play MMO.
ES
Die Slightly Mad Studios machen ein Free-to-Play-Rennspiel. Ein bisschen MMO und reichlich Arcadegene sollen alle Spieler zu Siegern machen.
ES
Sachgebiete:
film radio philosophie
Korpustyp:
Webseite
Con su rango de ajuste de temperatura de 35 °C a 85 °C están en capacidad de suministrar agua suficientemente caliente para poder lavar de la vajilla hasta el último resto de grasa o residuo de suciedad.
DE
Aufgrund des stufenlosen Temperatureinstellbereichs von 35°C bis 85°C ist es auch möglich, den täglichen Abwasch zuverlässig von Fett- und Speiseresten zu säubern.
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si se usa pomada bajo el apósito Mepilex, asegúrese de que el tamaño de apósito elegido es lo suficientemente grande como para cubrir 2-3 cm de piel seca.
ES
Wenn unter einem Mepilex Verband Salben verwendet werden, sorgen Sie dafür, dass die gewählte Verbandsgröße die Wunde um mindestens 2-3 cm auf die gesunde Haut überlappt.
ES
Sachgebiete:
verlag medizin technik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a estos grupos de servicios somos lo suficientemente flexibles como para ofrecer estudios entre empresas o entre consumidores a mejores precios y tiempos, con más coherencia, y centrando nuestros esfuerzos en una o varias áreas de estudios cualitativos o cuantitativos. Traducción
Diese Service-Pools gestatten uns in der Preis- und Zeitgestaltung eine höhere Flexibilität und größere Kontinuität, da sich unsere Bemühungen auf einen oder mehrere Teilbereiche Ihrer quantitativen oder qualitativen B2B- oder Konsumentenforschung fokussieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite