linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 4
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 3 informationstechnologie 2 internet 2 media 2 radio 2 rechnungswesen 2 tourismus 2 universitaet 2 verlag 2 wirtschaftsrecht 2 astrologie 1 auto 1 controlling 1 elektrotechnik 1 informatik 1 kunst 1 technik 1 theater 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
sumar . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sumar zusätzlich 8 hinzufügen 8 rechnen 2 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


máquinas de sumar .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "sumar"

134 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las ganancias de dos o más líneas de pago se deben sumar. ES
Der Gewinn für zwei oder mehr Auszahlungslinien sollte zusammengezählt werden. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
A ello debemos sumar los paisajes de alta y baja montaña, sus numerosos parques naturales y sus reservas de la biosfera. DE
Mit zwei Meeren im Norden, Seen- und Flusslandschaften, Mittel- und Hochgebirgen, zahlreichen Naturparks und Biosphärenreservaten bietet das Land eine besonders vielfältige Natur. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
para quienes prefieren sumar capacidades a especializarse en una sola, aplicando las más modernas herramientas de las tecnologías de la información, los estudios interdisciplinares de Mecatrónica ofrecen una oportunidad inmejorable. DE
Und das natürlich unterstützt durch die modernen Werkzeuge der Informationstechnik? Dann ist vielleicht der interdisziplinäre Studiengang Mechatronik genau das Richtige für Sie. DE
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik universitaet    Korpustyp: Webseite
A esto hay que sumar que Duchy Originals es actualmente una marca gestionada por Waitrose, el mayor distribuidor de Reino Unido y que ha donado más de 11 millones de libras a asociaciones caritativas. ES
Dazu muss gesagt werden, dass die Herstellungs- und Vertriebsrechte der Marke Duchy Originals inzwischen von Waitrose, einer der größten britischen Handelsketten, übernommen wurden, und dass über 11 Millionen Pfund für wohltätige Zwecke gespendet wurden. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Los volúmenes ingentes de información que mantienen hoy en día muchas empresas, que pueden sumar terabytes, petabytes, exabytes, e incluso zettabytes de datos en algunas industrias, han hecho más difícil todavía descubrir y entender verdaderamente los patrones novedosos y tendencias a través de los métodos de generación de informes tradicionales. ES
Die Masse an Daten, die heutzutage von vielen Firmen verwaltet werden - die in vielen Branchen insgesamt mehrere Terabyte, Petabyte, Exabyte und sogar Zettabyte an Daten ausmachen können - hat es schwieriger denn je gemacht, branchenrevolutionierende Muster und Trends mit herkömmlichen Speichermethoden zu erkennen und zu verstehen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
No busco una exposición falsamente universalista en términos de cuotas de participación de todos los países y continentes, sino que he decidido trabajar con algunos de los artistas que han sido compañeros de viaje en mi larga trayectoria artística y sumar a éste elenco a varios, más jóvenes, para acompañarme en esta experiencia. DE
Ich will die Ausstellung nicht auf eine mathematische Aufteilung der beteiligten Künstler per Nationen und Kontinenten stützen, da dies zu einem falschen Abbild der heutigen Universalität führen würde. Im Gegenteil dazu habe ich beschlossen weiterhin mit Künstlern zu arbeiten, die mich auf meiner künstlerischen Bahn begleitet haben; DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite