linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 27 de 23 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
technik 25 auto 11 bau 11 foto 8 unterhaltungselektronik 7 flaechennutzung 5 informationstechnologie 5 internet 5 kunst 5 raumfahrt 5 verlag 5 astrologie 4 elektrotechnik 4 film 4 informatik 4 mode-lifestyle 4 bahn 3 infrastruktur 3 luftfahrt 3 nautik 3 verkehr-gueterverkehr 3 chemie 2 e-commerce 2 immobilien 2 musik 2 oekologie 2 physik 2 typografie 2 universitaet 2 verkehr-kommunikation 2 astronomie 1 controlling 1 finanzen 1 forstwirtschaft 1 handel 1 jagd 1 marketing 1 media 1 nukleartechnik 1 oekonomie 1 religion 1 sport 1 theater 1 transport-verkehr 1 verkehrsfluss 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
superficie de trabajo Arbeitsfläche 4
. .

Verwendungsbeispiele

superficie de trabajo Arbeitsfläche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Al restaurar una tabla delgada de madera de pino fue colocado en la superficie de trabajo. DE
Im Zuge der Restaurierung wurde auf die Arbeitsfläche ein dünnes Brett aus Fichte aufgesetzt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Para montar directamente en la superficie de trabajo del usuario.
Zur direkten Befestigung auf der Arbeitsfläche.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


trabajo de superficie .
superficie de trabajo del rodillo .
temperatura nominal superficial de trabajo .

52 weitere Verwendungsbeispiele mit "superficie de trabajo"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para pequeñas superficies, por ejemplo sobre bancos de trabajo ES
für kleine Flächen, z. B. auf Werkbänken ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
presionar la etiqueta firmemente a la superficie de trabajo.
drücken Sie das OMEGALABEL® fest auf die Oberfläche.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El componente de escritura tiene una superficie de trabajo grande, con una superficie de cuero centralmente insertado. DE
Das Schreibelement verfügt über eine große Schreibfläche mit einer zentral eingelegten Lederfläche. DE
Sachgebiete: kunst musik foto    Korpustyp: Webseite
Especialmente en trabajos de chorreado de superficies delicadas es acon-sejable utilizar productos de gran calidad. DE
Spätestens zum Schutz empfind- licher Oberflächen bei Strahlarbeiten sind leistungsfähige Produkte gefragt. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La seguridad en el pisado de estas superficies de trabajo mejora los procesos y aumentan la seguridad en el trabajo. DE
Besonders die hohe Trittsicherheit dieser Betriebsflächen verbessert die Betriebsabläufe und erhöht die Arbeitssicherheit. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Realizamos trabajos preparativos, nivelación de la base, incluyendo tratamientos de la superficie finales. ES
Wir führen Vorbereitung und Abrichtung der Unterlagen inklusive finale Oberflächengestaltungen durch. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
El modelo de mesa se coloca sobre superficies de trabajo o mesas. DE
Das Tischmodell wird an Arbeitsplatten oder Tischen angebracht. DE
Sachgebiete: astrologie sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La superficie de deslizamiento se refuerza para adaptarla a entornos de trabajo extremadamente duros. ES
Der Laufflächenbereich wird dabei gehärtet, um auch bei extrem schwierigen Betriebsbedingungen leistungsfähig zu sein. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen bahn    Korpustyp: Webseite
Siempre nos damos trabajo para que la superficie de juegos valorice su hábitat. ES
Wir sind stets bemüht den Spielflächen einen Bezug zu Ihrem Standort zu geben. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Con este camino muy dispendioso de trabajo la superficie gana el brillante deseado. DE
Durch diesen aufwendigen Arbeitsgang erhält die Oberfläche die gewünschte Brillanz. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Centro de cocina Gourmet con sistema de tapas variables para ampliar de forma flexible la superficie de trabajo ES
Gourmet Küchencenter mit variabler Kocherabdeckung zur flexiblen Vergrößerung der Arbeits- und Abstellfläche ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Superficie de trabajo de GFK con emplazamiento elevado y protegido de la humedad pensado para una cafetera (opcional: ES
Fugenfreie GFK-Arbeitsplatte mit Abtropffläche und erhöhtem Platz für ­Kaffeemaschine (optional: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El limitador neumático de profundidad de trabajo se desliza sobre un cojín de aire sobre la superficie del material base. ES
Der pneumatische Arbeitstiefenbegrenzer gleitet auf einem Luftkissen über die Basismaterialoberfläche. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Con su construcción extremadamente robusta y de larga duración, es apta para el trabajo varios turnos en instalaciones de superficies. DE
Mit ihrer äußerst robusten und langlebigen Bauweise eignet sie sich für den Mehrschichtbetrieb in Oberflächenanlagen. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Enorme y eficiente superficie de mecanizado para trabajo en el modo de péndulo o con múltiples sujeciones. DE
Leistungsstarke und schnelle Langbettproduktion im Pendelbetrieb oder Mehrfachspannung für die effiziente Werkstückbearbeitung. DE
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
En comparación con mis primeros trabajos he reducido los contrastes de tonos para que resalte mejor la superficie. DE
Im Unterschied zu früheren Arbeiten, die eher informell waren, habe ich jetzt die Farbkontraste reduziert, um mehr Konzentration auf die Oberfläche zu lenken. DE
Sachgebiete: film kunst astrologie    Korpustyp: Webseite
Un rendimiento incomparable para trabajos delicados evita daños en la forma y el acabado de las superficies ES
Unerreicht niedrige Antastkraft für empfindliche Arbeiten zur Vermeidung von Oberflächen- und Formschäden ES
Sachgebiete: auto raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Propiedades especiales como superficies lisas y antideslizantes mejoran el desarrollo de funcionamiento y la seguridad en el trabajo. DE
Besondere Oberflächeneigenschaften wie Ebenflächigkeit und Trittsicherheit verbessern die Betriebsabläufe und erhöhen die Arbeitssicherheit. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Su gran superficie de trabajo de 600 x 800 mm hace posible que se corten dos esténciles a la vez en una fase de trabajo. ES
Der große Arbeitsbereich von 600 x 800 mm erlaubt es zwei Stencils in einem Arbeitsgang zu schneiden. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Las lámparas industriales pueden ser utilizadas para iluminación de comunicaciones, superficies de trabajo de las máquinas, naves de producción, de recintos completos de producción, etc. ES
Industrieleuchten können zur Beleuchtung von Straßen, Arbeitsflächen der Maschinen, Produktionshallen, ganzen Betriebsarealen und ähnlich verwendet werden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt bau    Korpustyp: Webseite
El desbarbe manual, redondeo de aristas y alisamiento manuales de superficies de piezas torneadas y fresadas es un trabajo manual tedioso, no siendo además de procesamiento seguro. DE
Das manuelle Entgraten, Kanten Verrunden und Oberflächen Glätten von Dreh- u. Frästeilen ist eine mühsame Handarbeit und zudem nicht prozesssicher. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
La puesta en funcionamiento de una segunda fábrica en Verl-Kaunitz con una superficie de producción de 50.000 metros cuadrados crea 145 puestos de trabajo nuevos. DE
Die Inbetriebnahme eines zweiten Werkes in Verl-Kaunitz mit 50.000 Quadratmetern Produktionsfläche schafft auf Anhieb 145 neue Arbeitsplätze. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
La limitación, neumática y sin contacto, de profundidad de trabajo hace posible además el procesado de sustratos blandos, flexibles y de superficie sensible. ES
Die berührungslose, pneumatische Arbeitstiefenbegrenzung ermöglicht zudem die Bearbeitung von oberflächenempfindlichen, weichen und flexiblen Substraten. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La resistencia superficial de los guantes de trabajo antiestáticos es de 10 6-7 Ω. Los guantes en referencia cuentan con una muñeca reforzada para una mayor resistencia. ES
Antistatische Arbeitshandschuhe haben einen Oberflächenwiderstand von 10 6-7 Ω und eine verstärkte Manschette für eine größere Festigkeit. ES
Sachgebiete: bau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• Trabajos diarios y proyectos especiales • Productos que se adhieren incluso a superficies rugosas o de plástico • Distribuidores cerca de usted, en más de 50 países. ES
• Routineaufgaben und Spezialprojekte • Produkte, die sogar auf Kunststoff oder rauen Oberflächen haften • Fachhändler in Ihrer Nähe – in mehr als 50 Ländern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
materiales, know-how y servicio para una mayor durabilidad, resultados y seguridad en el funcionamiento de instalaciones de producción y superficies de trabajo. DE
mit Werkstoffen, Know-how und Service für eine höhere Lebensdauer, den Werterhalt und die Funktionssicherheit von Produktionsanlagen und Betriebsflächen. DE
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
¿Prefiere ir preparando los platos poco a poco o necesita una superficie de trabajo amplia para poder elaborar un menú completo en poco tiempo? ES
Kochen Sie eher mit wenigen Töpfen oder zaubern Sie gerne umfangreiche Menüs, für die Sie viele Töpfe und Pfannen benötigen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El soporte universal puede sujetarse mediante pernos a un banco de trabajo fácil y rápidamente utilizando la abrazadera de tornillo incluida, o simplemente sujetarse a la superficie de trabajo.
Der Universalständer lässt sich mit der mitgelieferten G-Klemme schnell und leicht am Arbeitstisch befestigen, kann aber auch einfach an der Tischplatte festgeschraubt werden.
Sachgebiete: film astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Las lámparas industriales pueden ser utilizadas para iluminación de comunicaciones, superficies de trabajo de las máquinas, naves de producción, de recintos completos de producción, etc. Presentación de la compañía: ES
Industrieleuchten können zur Beleuchtung von Straßen, Arbeitsflächen der Maschinen, Produktionshallen, ganzen Betriebsarealen und ähnlich verwendet werden. Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Visualice la radiación solar en las superficies de los elementos de masa y de construcción con nuevos flujos de trabajo de análisis solar que, además, le permitirán comprender mejor la producción de energía fotovoltaica.
Visualisieren Sie Sonneneinstrahlung auf Körperflächen oder Oberflächen von Gebäudeelementen mit neuen Solaranalyse-Arbeitsabläufen und gewinnen Sie zusätzlich bessere Erkenntnisse über die PV-Energieerzeugung.
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Visualice la radiación solar en las superficies de los elementos de masa y de construcción con nuevos flujos de trabajo de análisis solar que, además, le permitirán comprender la producción de energía fotovoltaica.
Visualisieren Sie Sonneneinstrahlung auf Körperflächen oder Oberflächen von Gebäudeelementen mit neuen Solaranalyse-Arbeitsabläufen und gewinnen sie zusätzlich Erkenntnisse über die PV-Energieerzeugung.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Otra aplicación muy importante en los astilleros es la aspiración de materiales de granallado que se produce en los trabajos de preparación de superficies para la aplicación de pintura nueva. DE
Eine weitere wichtige Anwendung im Schiffsbau ist das Saugen von Strahlgut, das bei der Untergrundvorbereitung vor Anstricharbeiten anfällt. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht nautik technik    Korpustyp: Webseite
Realizamos trabajos de voladura durante la extracción, construcciones en la superficie y subterráneas, saneamiento ( y limpieza ) de las pendientes de rocas aplicando técnica de alpinista, durante la ejecución de obras, modificaciones y eliminación. ES
Wir führen komplette Sprengarbeiten durch - bei Förderung, oberirdischem und unterirdischem Bauwesen, Sanierung ( auch Reinigung ) der Felsenabhänge mit der Bergsteigertechnik, Erstellung von Bauten, ihrer Änderungen und Entfernung. ES
Sachgebiete: flaechennutzung unterhaltungselektronik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además de las nuevas opciones de sincronización, el navegador se supone que es de trabajo 15% más rápido que la versión anterior con javascript, la sincronización se ha optimizado y construido hasta la superficie de ahorro de espacio. DE
Zusätzlich zu den neuen Synchronisierungsoptionen soll der Browser 15% schneller mit Javascript arbeiten sein als die Vorversion, die Synchronisierung wurde optimiert und die Oberfläche platzsparender aufgebaut. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Existe una cierta cantidad mínima de energía (dependiendo del material) que es necesaria para extraer un electrón de la superficie de una placa de zinc u otro cuerpo sólido (función trabajo). DE
Für ein Elektron an der Oberfläche einer Zinkplatte oder eines anderen Festkörpers ist eine bestimmte (materialabhängige) Energie erforderlich, um es abzutrennen (Austrittsarbeit). DE
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
demolición transporte construcción pozos filtrar bituminosas de carreteras superficies reciclaje fabricación de filtros corrección bien economía de desperdicios tubería trabajos especiales carreteras ecología malgastar perforación obras pozos perforados obras de tierra escombros mezclados ES
Herstellung von Filtern abfall rohrleitungen Ökologie brunnen erdarbeiten recycling ausbesserung bau Bohrloch-Filter gemischter Bauschutt Bohrbrunnen werk verkehr straßen Bohren abfallwirtschaft abriss spezielle arbeiten filter bituminösen Straßenbelägen ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau bahn    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
bituminosas de carreteras superficies transporte escombros mezclados perforación obras trabajos especiales corrección reciclaje pozos perforados obras de tierra economía de desperdicios tubería pozos demolición construcción ecología carreteras bien filtrar malgastar fabricación de filtros ES
Bohrbrunnen filter abfall ausbesserung verkehr abfallwirtschaft spezielle arbeiten Herstellung von Filtern straßen bituminösen Straßenbelägen recycling abriss Bohrloch-Filter Ökologie brunnen rohrleitungen gemischter Bauschutt Bohren werk erdarbeiten bau ES
Sachgebiete: flaechennutzung infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Los guantes de trabajo antiestáticos tejidos de nylon con una superficie suave conservan una perfecta sensibilidad de palpación, son elásticos y adaptables en lo que se refiere a la forma. ES
Gestrickte antistatische Arbeitshandschuhe aus Nylon mit einer feinen Oberfläche behalten eine perfekte Tastempfindlichkeit, sind elastisch und formadaptiv. ES
Sachgebiete: bau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El compuesto U 12 es utilizado preferentemente a una temperatura de trabajo de 50 ^C hasta 80 ^C, no empanándose la superficie de las piezas aún a temperaturas superiores a los 80 ^C. DE
UC 12 wird vorzugsweise bei einer Arbeitstemperatur von 50°C – 80°C verwendet, wobei auch bei Temperaturen über 80°C die Teileoberfläche nicht anläuft. DE
Sachgebiete: elektrotechnik technik jagd    Korpustyp: Webseite
Cuando se han borrado de la superficie los detalles restantes (si no son suficientes como para incluirlos en el nuevo trabajo), se aplica una trama para preparar la penetración de la lámina.
Im Anschluss an die Befreiung der Oberfläche von Restteilen (soweit sie nicht in die neue Arbeit einbezogen werden können) wird als Vorbereitung für die Penetration der Folie eine Schraffur aufgetragen.
Sachgebiete: film astrologie technik    Korpustyp: Webseite
La gama incluye tres modelos PH10 PLUS, cada uno con capacidad para albergar una serie de sondas y extensiones, con orientación en 720 posiciones repetibles, lo que facilita el acceso a las superficies de trabajo más complicadas. ES
Das Angebot umfasst drei PH10 PLUS Modelle, wobei jedes Model mit einer Auswahl an Tastern und Verlängerungen verwendet und in 720 Positionen wiederholgenau positioniert werden kann. Dies ermöglicht Messungen an schwer zugänglichen Werkstückmerkmalen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dependiendo de su gusto y que usted puede reclamar el gabinete descrito como uso residencial o incluso alguna restauración mide vornehmen.Bei las medidas que íbamos a recomendar algunos trabajos en madera y la superficie necesitarían 800 - € se invertirán. DE
Je nach Geschmack und Anspruch kann man den Schrank als wohnfertig bezeichnen oder auch noch einige Restaurierungsmaßnahmen vornehmen.Bei den Maßnahmen, die wir empfehlen würden, einige Holz- und Oberflächenarbeiten müssten 800.- € investiert werden. DE
Sachgebiete: verlag kunst foto    Korpustyp: Webseite
A pesar de esta amplia zona de trabajo de 530 x 650 mm ofrece también la estabilidad, la velocidad y la precisión que caracterizan a las máquinas de LPKF. El limitador neumático de profundidades de trabajo sin contacto, que tanteo cuidadosamente la superficie, hace posible el procesado de sustratos sensibles. ES
Trotz dieses großen Arbeitsbereichs von 530 x 650 mm bietet er die für LPKF-Maschinen bekannte Stabilität, Geschwindigkeit und Präzision. Der berührungslose, pneumatische Arbeitstiefenbegrenzer mit schonender Abtastung der Oberfläche ermöglicht die Bearbeitung von empfindlichen Substraten. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
"El Mueble" Un libro de referencia para los carpinteros, arquitectos, profesores y amantes (Fritz Spannagelhaus, ISBN 3-87870-666-9) Un trabajo muy interesante de la madera como material, a través del procesamiento, uniones de madera y construcciones de la industria del mueble, a través de tratamiento de superficies. DE
"Der Möbelbau" Ein Fachbuch für Schreiner, Architekten, Lehrer und Liebhaber (Fritz Spannagel; ISBN 3-87870-666-9) Ein sehr Interessantes Werk von dem Werkstoff Holz, über die Verarbeitung, Holzverbindungen & Konstruktionen im Möbelbau, bis hin zur Oberflächenbehandlung. DE
Sachgebiete: religion verlag kunst    Korpustyp: Webseite
Llevamos a cabo la planificación y la fabricación conforme a las indicaciones y deseos individuales de nuestros clientes, con unas capacidades de producción modernísimas, puestos de trabajo CAD, superficies de montaje de prueba y un equipo humano altamente motivado y experimentado. DE
Gemäß Ihren individuellen Vorgaben planen und fertigen wir mit modernsten Fertigungskapazitäten, CAD – Arbeitsplätzen, Probeaufbauflächen und einem hoch motivierten, eingespielten Team. DE
Sachgebiete: transport-verkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Para el endurecimiento por inducción es fundamental que las altas fracciones de potencia sean capaces de actuar en muy poco tiempo sobre la superficie de la pieza de trabajo que se va a endurecer sin que pueda producirse una disipación significativa del calor. DE
Entscheidend für das Induktionshärten ist, dass hohe Leistungsanteile in sehr kurzer Zeit auf die zu härtende Werkstückoberfläche einwirken können, ohne dass eine nennenswerte Wärmeableitung erfolgen kann. DE
Sachgebiete: elektrotechnik technik physik    Korpustyp: Webseite
MICO puede configurarse con rodillos, ganchos de grúa u orificios para carretilla, así como con distintas superficies de trabajo y herramientas, inductores, pistolas de soldadura o cables recocidos y dispositivos auxiliares, brazos abatibles con cinemática de paralelograma, brazos cortos o largos, así como un equilibrador especial. DE
MICO kann mit Rollen, Kranhaken oder Gabelstapleröffnungen sowie unterschiedlichen Arbeitsflächen konfiguriert und mit einer Vielzahl an Werkzeugen, Induktoren, Lötpistolen oder Glühkabeln und Hilfsvorrichtungen, klappbaren Auslegern mit Parallelogrammkinematik, über kurze oder lange Ausleger sowie mit speziellem Balancer, ausgerüstet werden. DE
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Situada en una superficie de 2.000 m², es una plataforma para la innovación, creatividad, eventos y trabajo profesional, que está a la altura de las necesidades de los creativos independientes y trabajadores del conocimiento y que, además, amplía sus posibilidades. DE
2000 qm Fläche bietet es eine Plattform für Innovation, Kreativität, Events und professionelles Arbeiten, die den Ansprüchen von unabhängigen Kreativen und Wissensarbeitern gerecht wird und ihre Möglichkeiten erweitert. DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La reflexión de la luz de las superficies del techo, el suelo y las paredes juega el segundo papel más importante para la iluminación global de un espacio, por lo que también afecta directamente al bienestar y a la productividad en el trabajo. ES
Die Lichtreflexion von Decke, Fußboden und Wänden spielt die zweitwichtigste Rolle bei der kompletten Ausleuchtung des Raumes und hat damit einen direkten Einfluss auf den Komfort am Arbeitsplatz und auf die Produktivität. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite