linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 79 de 36 com 4 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 54 tourismus 47 radio 22 musik 20 verkehr-kommunikation 20 astrologie 16 media 16 e-commerce 14 landwirtschaft 14 unterhaltungselektronik 12 pharmazie 10 film 9 medizin 9 immobilien 8 raumfahrt 6 technik 6 typografie 6 versicherung 5 weltinstitutionen 5 informatik 4 kunst 4 literatur 4 luftfahrt 4 foto 3 gartenbau 3 jagd 3 psychologie 3 steuerterminologie 3 theater 3 bau 2 botanik 2 geografie 2 handel 2 internet 2 mode-lifestyle 2 transaktionsprozesse 2 transport-verkehr 2 auto 1 bahn 1 chemie 1 gastronomie 1 infrastruktur 1 jura 1 religion 1 soziologie 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
suplemento Aufpreis 1.717
. Zuschlag 107 Aufschlag 46 . Beigabe 2 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

suplemento zusätzliche Gebühr 37 gegen Aufpreis 42 Zulage 10 Gebühr 116 Aufpreis nutzen 12 Nahrungsergänzung 22 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

suplemento Aufpreis
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Se proporciona aparcamiento bajo petición y por un suplemento. ES
Parkplätze stehen auf Anfrage und gegen Aufpreis zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


suplemento nutricional . . . .
suplemento especial .
suplemento alimenticio Nahrungsmittelergänzung 1 .
suplemento dietético Nahrungsergänzung 4
suplemento vitamínico .
suplemento de permiso . .
suplemento familiar por vacaciones .
suplemento de residencia . .
suplemento de antigüedad . .
suplemento por puerto secundario .
suplemento por dimensiones especiales .
suplemento por instalaciones especiales .
suplemento por imprevistos .
suplementos de los MCA .
Suplemento Europeo al Título . . .
suplemento sobre diplomas . . .
suplemento de ingresos familiares .
suplemento de primas .
suplemento de refrigeración .
suplemento de crédito . . . . .
suplemento de precio .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit suplemento

244 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Suplemento en la zona general: ES
Im Reisepreis inklusive ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
También hay minibar por un suplemento. ES
Eine kostenpflichtige Minibar gehört ebenfalls in jeder Unterkunft zur Ausstattung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Suplemento para estancias de una sola noche: DE
Bei nur einer Nacht: DE
Sachgebiete: verlag infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece aparcamiento por un suplemento. ES
Hotel Garni Haus Schönberger ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Ediciones pasadas de nuestro suplemento "Entre Afiliados" DE
Ältere Ausgaben des Ergänzungsblatts „Entre Afiliados“ DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Suplemento del empleador al seguro de salud: DE
Beitragszuschuss des Arbeitgebers zur Krankenversicherung: DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Suplemento del empleador al seguro de dependencia: DE
Beitragszuschuss des Arbeitgebers zur Pflegeversicherung: DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Suplemento dietético para perros, ayuda a la pérdida de peso ES
Diät-Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Verringerung von Übergewicht ES
Sachgebiete: astrologie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Nuestros expertos en nutrición han desarrollado dos suplementos especiales: ES
Unsere Ernährungswissenschafter haben zwei ganz besondere Zusätze entwickelt: ES
Sachgebiete: astrologie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Suplementos para un aire acondicionado (si es que disponible). DE
Zuschläge für eine Klimaanlage und Heizung (sofern vorhanden und genutzt). DE
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Suplementos de temporada de los precios en Londres
Im Preis sind wichtige Leistungen inbegriffen
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, se ofrece un servicio de masajes por un suplemento.
Dort werden auch Mietwagen und ein Faxservice angeboten.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Andreas Platthaus es redactor del suplemento del periódico F.A.Z. Copyright: DE
Andreas Platthaus ist Redakteur im Feuilleton der F.A.Z. Copyright: DE
Sachgebiete: literatur soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece aparcamiento privado por un suplemento diario. ES
Es bietet Ihnen geräumige Apartments mit kostenfreiem WLAN und serviert täglich ein Frühstücksbuffet. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La recepción puede organizar servicios de traslado por un suplemento. ES
Von der Autobahn A5 trennt Sie eine 10-minütige Fahrt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation jagd    Korpustyp: Webseite
Nestlé lanza al mercado el suplemento vitamínico Nestrovit en 1936.
GARDEN GOURMET auf dem Nestlé Marktplatz GARDEN GOURMET auf dem Nestlé Marktplatz
Sachgebiete: astrologie media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El uso del ordenador est�� sujeto a un suplemento. ES
Die Benutzung dieses Computers erfolgt gegen zus��tzliche Geb��hr. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El uso de las toallas conlleva un suplemento. ES
Die Zimmer sind gem��tlich mit dunklen Holzm��beln eingerichtet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Optimum Nutrition – Suplementos Deportivos de los principales fabricantes DE
Optimum Nutrition – Sportsupplements vom führenden Hersteller DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Suplemento del empleador al seguro de dependencia en Sajonia: DE
Beitragszuschuss des Arbeitgebers zur Pflegeversicherung in Sachsen: DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
suplemento de 50 euros para la limpieza final ES
erhöht 50 € für die Endreinigung ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Además, se proporciona un minibar por un suplemento. ES
Zur weiteren Ausstattung gehören Kaffee- und Teezubehör sowie eine kostenpflichtige Minibar. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El servicio de habitaciones está disponible por un suplemento. ES
Ein kostenloser Transfer von der Bushaltestelle San Fernando de Montecristi ist verfügbar. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El establecimiento ofrece clases de esquí por un suplemento.
Das Hotel Merlot bietet eine haustierfreundliche Unterkunft in Louny.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También se ofrece un servicio de enlace con el aeropuerto por un suplemento. ES
An airport shuttle service is available at a fee. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Suplemento dietético para perros para apoyar el metabolismo de la articulación en la osteoartritis ES
Diät-Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Unterstützung des Gelenkstoffwechsels bei Osteoarthritis. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Suplemento dietético para perros, ayuda de forma natural su sistema inmunológico ES
Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Unterstützung der natürlichen Abwehrkräfte ES
Sachgebiete: astrologie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Suplemento dietético para perros para la prevención de problemas relacionados con la edad ES
Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Vorbeugung gegen altersbedingte Erscheinungen ES
Sachgebiete: astrologie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Para la cría de cachorros y como suplemento cuando la madre no tiene suficiente leche ES
Auch wird Ihr Welpe bereits im Umgang mit seinen Geschwistern die ersten Lebenserfahrungen gemacht haben. ES
Sachgebiete: luftfahrt zoologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Home Suplemento dietético para perros para la prevención de problemas relacionados con la edad Ingredientes: ES
Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Vorbeugung gegen altersbedingte Erscheinungen Zusammensetzung Zusammensetzung: ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Home Suplemento dietético para perros, ayuda de forma natural su sistema inmunológico Ingredientes: ES
Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Unterstützung der natürlichen Abwehrkräfte Zusammensetzung ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Se recomienda consultar con el veterinario antes de utilizar este suplemento. ES
Es wird empfohlen vor der Verwendung den Rat eines Tierarztes einzuholen. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Andreas Platthaus es redactor del suplemento cultural de la "Frankfurter Allgemeinen Zeitung". DE
Andreas Platthaus ist Redakteur im Feuilleton der „Frankfurter Allgemeinen Zeitung“. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
La naturaleza puede proporcionar un remedio en forma de un nuevo suplemento dietético. DE
Die Natur kann in Form eines neuen Nahrungsergänzungsmittels Abhilfe schaffen. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Para aliviar estos bloqueos y miedos, el suplemento dietético se ha desarrollado shyX. DE
Um diese Blockaden und Ängste zu lindern wurde das Nahrungsergänzungsmittel shyX entwickelt. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Desde 1998 colabora con los suplementos culturales de los periódicos alemanes Frankfurter Rundschau, taz y FAZ. DE
Seit 1998 Beiträge für die Feuilletons von Frankfurter Rundschau, taz und FAZ. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Como suplemento especial, la guía tecnológica contiene animaciones integradas en el propio documento.
Als besonderen Bonus beinhaltet er Animationen, die direkt in das Dokument eingebettet sind.
Sachgebiete: verlag auto foto    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece servicio de enlace por un suplemento y aparcamiento público gratuito. ES
Das Hotel bietet einen kostenpflichtigen Shuttleservice und kostenlose öffentliche Parkplätze. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel dispone de saunas y ofrece servicio de masajes, por un suplemento. ES
Das Hotel stellt Ihnen einen Münzwaschsalon zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Todas las mañanas se sirve un desayuno continental por un suplemento. ES
Ein kontinentales Frühstück wird täglich serviert und Ihre Mahlzeiten können Sie im hoteleigenen Restaurant genießen. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
*Puede haber un suplemento para un coche de mayor capacidad, dependiendo de las personas y maletas.
* Es können zusätzliche Kosten für ein Auto mit größerer Kapazität, je nach den Personen und Gepäck.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Si reserváis sólo una noche, facturaremos un suplemento de 3 euros por huésped. DE
Einzelnachtzuschlag: + 3 Euro pro Gast. DE
Sachgebiete: verlag radio bahn    Korpustyp: Webseite
Andreas Platthaus trabaja como redactor del suplemento del Frankfurter Allgemeinen Zeitung (FAZ). DE
Andreas Platthaus arbeitet als Feuilleton-Redakteur bei der Frankfurter Allgemeinen Zeitung (FAZ). DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Un ejemplo de ello fue la publicación “Sternchen”, el suplemento infantil de la revista semanal Stern. DE
Ein Beispiel hierfür war die Publikation Sternchen, die Kinderbeilage der wöchentlichen Illustriertenzeitschrift Stern. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Se organiza un servicio de enlace con el aeropuerto Aviador Carlos Campos por un suplemento. ES
An der 24-Stunden-Rezeption arrangiert das Team gern Ihren Transfer zum 25 km entfernten Flughafen Aviador Carlos Campos. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ephedra no puede ser usada en suplementos alimenticios, pero puede hacer crecer sus plantas. ES
Ephedra darf nicht mehr als Nahrungsmittelergänzung eingenommen werden, jedoch kann man immer noch seine eigenen Pflanzen züchten. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Aunque la hierba no puede usarse mas como suplemento alimenticio, puede hacer crecer sus plantas. ES
Obwohl das Kraut nicht mehr als Nahrungsmittelergänzung eingenommen werden darf, kann man immer noch seine eigenen Pflanzen züchten. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Suplemento dietético para perros, ayuda de forma natural su sistema inmunológico Ingredientes: ES
Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Unterstützung der natürlichen Abwehrkräfte ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En estos casos, es recomendable administrarse un suplemento de hierro vía oral hasta regular los niveles. ES
In diesen Fällen empfehlen wir die Einnahme eines Eisenpräparats bis der Eisenspiegel ausgeglichen ist. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Además, muchas empresas de paquetería no aceptan estos pesos o cargan suplementos de precio muy elevados. DE
Ausserdem nehmen viele Paketdienste diese Gewichte gar nicht mit oder verlangen erhebliche Aufpreise. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Suplemento realizado conjuntamente con El Comercio con motivo del aniversario alemán [pdf, 2,482.84k] DE
Zeitungsbeilage, die in Zusammenarbeit mit El Comercio zum Tag der Deutschen Einheit veröffentlicht würde [pdf, 2,482.84k] DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los baños son compartidos y hay servicio de lavandería por un suplemento. ES
Sie nutzen ein eigenes Bad oder ein Gemeinschaftsbad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se puede reservar un baño de aguas termales para uso privado por un suplemento. ES
Zur weiteren Ausstattung gehören ein Safe sowie ein eigenes Bad mit Haartrockner. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrece aparcamiento privado gratuito, conexión Wi-Fi gratuita y servicio de masajes por un suplemento. ES
Die Unterkunft bietet außerdem kostenfreie Parkplätze, kostenloses WLAN und Massagen auf Anfrage. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El servicio de enlace con el aeropuerto está disponible por un suplemento. ES
Zudem sind eine Gepäckaufbewahrung sowie ein Wäsche- und Bügelservice verfügbar. ES
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Se proporciona conexión WiFi en todo el establecimiento por un suplemento diario. ES
WLAN ist in allen Zimmern gegen eine tägliche Nutzungsgebühr verfügbar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se sirve un desayuno continental por un suplemento de 15 NZD por persona. ES
Für NZD 15 pro Person lässt sich ein kontinentales Frühstück arrangieren. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Hotel Tosca proporciona servicio de recepción las 24 horas y aparcamiento público por un suplemento. ES
Die Rezeption ist rund um die Uhr besetzt. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Además, el Hotel Patzcuaro ofrece servicios de lavandería y de limpieza en seco por un suplemento. ES
Hotel Patzcuaro offers laundry and dry cleaning services at an extra cost. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay aparcamiento público gratuito así como aparcamiento privado por un suplemento. ES
Öffentliche Parkplätze stehen Ihnen kostenfrei in der Nähe zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Esta técnica se utiliza ante todo para la rotulación de casquetes de teclas y suplementos gráficos. DE
Diese Technik wird überwiegend zur Beschriftung von Tastenkappen und Schrifteinlagen verwendet. DE
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Bajo petición y por un suplemento, se organiza un servicio de enlace con el aeropuerto.
Die Zimmer sind mit einem Flachbild-TV und einem Kühlschrank ausgestattet.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Química, productos químicos, farmacéutica \ Suplementos de dieta
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Chemie, Chemikalien, Chemiewaren, Pharmazeutika \ Organische Chemie, Anorganische Chemie - Grundstoffe und Produkte
Sachgebiete: tourismus immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Química, productos químicos, farmacéutica \ Suplementos de dieta
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Chemie, Chemikalien, Chemiewaren, Pharmazeutika \ Nährungsergänzungsmitteln
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una línea exclusiva de dermocosméticos naturales y de suplementos dietéticos Collagen La Pure.
Die exclusive Linie von natürlichen Dermo Kosmetika und Nahrungsergänzungsmitteln Collagen La Pure.
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Suplemento Cualquier variación escrita de los términos y condiciones de las presentes condiciones especiales y generales.
Der Versicherungsnehmer und sein Kunde vereinbaren einen Termin für die Erbringung der Dienstleistung.
Sachgebiete: jura e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
salud menopausia masculina medicamentos suministros médicos transporte trastornos menstruales menopausia radioactivas suplementos para los hombres suplementos resaca belleza salud y belleza transporte de materias radioactivas alcohol andropausia complementos de nutrición alimentos saludables mujeres química ES
kater Zulagen für Männer Andropause radioaktivität arzneimittel Frauen transport von radioaktivität transport Menstruationsstörungen gesunde ernährung verkehr medizinische versorgung gesundheit alkohol Medizinische Bekleidung‎ chemie ergänzungen zur nahrung schönheit Wechseljahre des Mannes Wechseljahre ES
Sachgebiete: pharmazie medizin chemie    Korpustyp: Webseite
química menopausia masculina menopausia trastornos menstruales complementos de nutrición andropausia belleza suplementos para los hombres suministros médicos radioactivas alcohol mujeres transporte de materias radioactivas salud alimentos saludables salud y belleza resaca suplementos medicamentos transporte ES
Menstruationsstörungen gesunde ernährung kater Frauen transport von radioaktivität gesundheit Zulagen für Männer chemie radioaktivität alkohol transport ergänzungen zur nahrung Wechseljahre des Mannes medizinische versorgung arzneimittel Wechseljahre verkehr schönheit Medizinische Bekleidung‎ Andropause ES
Sachgebiete: pharmazie medizin versicherung    Korpustyp: Webseite
Ya que es precisamente durante la tonificación intensiva la cantidad de nutrientes, tales como proteínas, menudo no es suficiente, ayudar a muchos atletas con suplementos deportivos, es decir, los suplementos nutricionales, después, para cubrir sus crecientes necesidades nutricionales. DE
Da gerade beim intensiven Muskelaufbau die Menge an Nährstoffen, wie beispielsweise Proteine, oft nicht ausreicht, helfen viele Sportler mit Sportsupplements, also Nahrungsergänzungsmitteln, nach, um ihren erhöhten Nährstoffbedarf zu decken. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Desde finales de 2011 se puede comprar stevia como suplemento alimenticio en Alemania en línea o en las tiendas. DE
Seit Ende 2011 kann man Stevia als Nahrungsergänzungsmittel in Deutschland online oder im Einzelhandel erwerben. DE
Sachgebiete: tourismus foto informatik    Korpustyp: Webseite
Una barra lateral está aumentando cada artículo en los suplementos, el texto actual del artículo es "fácil de leer" tanto. DE
Eine Sidebar nimmt zu jedem Artikel Ergänzungen auf, der eigentliche Artikel-Text kommt “lesefreundlich” daher. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie media    Korpustyp: Webseite
3,1%. Los suplementos con alto contenido de ácidos grasos omega-3 reducen de forma natural los problemas inflamatorios del cuerpo. ES
3,1 % Durch den hohen Zusatz an Omega-3-Fettsäuren wird die Entzündungsreaktion des Körpers auf natürliche Weise reduziert. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Variedad de colores en los suplementos de seguridad antideslizante “Diamondtred“, provista de 16 tonos en total (dos en versión fosforescente). DE
Die Farbauswahl der rutschhemmenden „Diamondtred“-Sicherheitseinlagen, die insgesamt 16 Töne (zwei davon in nach-leuchtender Version) bereithält. DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Brinda reseñas críticas actualizadas y una evaluación de los suplementos culturales de los periódicos alemanes. Posee un archivo de envergadura. DE
Tagesaktuelle Rezensionen, Auswertung der Literaturbeilagen deutscher Tageszeitungen, großes Archiv. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
El software tiene una gran biblioteca de suplementos y soporta los estándares modernos de VST y VSTi adiciones.
Die Software verfügt über eine große Bibliothek von ergänzt und unterstützt moderne Standards von VST und VSTi Ergänzungen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
FAP Carlos Martínez de Pinillos está a 1 km. El establecimiento dispone de servicio de traslado por un suplemento. ES
FAP Carlos Martínez de Pinillos International Airport is 1 km away; shuttle service is available for an extra fee. ES
Sachgebiete: musik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El Hotel Boulevard Plaza ofrece restaurante, servicio de traslado disponible por un suplemento, y recepción abierta las 24 horas. ES
At Hotel Boulevard Plaza guests will find a restaurant, shuttle service, which is available for an extra fee, and a 24-hour front desk. ES
Sachgebiete: kunst radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Eurostars VIP Descubra los privilegios de este suplemento, en el Eurostars Grand Central queremos que nuestros huéspedes se sientan especiales.
EUROSTARS VIP Entdecken Sie die Vorteile während Ihres Aufenthalts. Fühlen Sie sich wohl bei Eurostars Hotels.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Christian Schlüter es doctor en filosofía y trabaja como redactor en suplemento del periódico Frankfurter Rundschau Copyright: DE
Christian Schlüter ist promovierter Philosoph und arbeitet als Redakteur im Feuilleton der Frankfurter Rundschau Copyright: DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
El establecimiento dispone de servicio de masajes, hammam, ba��era de hidromasaje y sauna, todos por un suplemento. ES
You can enjoy a massage and use of the hammam, hot tub and sauna at an extra charge. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Optimum Nutrition cuenta más que 20 Años, los principales fabricantes del mundo de los suplementos deportivos de alta calidad. DE
Optimum Nutrition zählt seit über 20 Jahren zu den weltweit führenden Herstellern hochwertiger Sportsupplements. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
No añada suplementos a una dieta equilibrada con fórmula de crecimiento, ya que una nutrición excesiva puede ser contraproducente. ES
Geben Sie bei einer ausgewogenen Ernährung für Wachstum keine Futterzusätze, da eine Überernährung schädlich sein kann. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie pharmazie    Korpustyp: Webseite
El establecimiento cuenta con un precioso patio amueblado y una cocina compartida que los huéspedes podrán utilizar por un suplemento. ES
Einige Zimmer im Hotel verfügen über eine eigene Terrasse und gern können Sie auch den hoteleigenen, öffentlichen Computer nutzen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Este hotel ofrece aparcamiento por un suplemento y se encuentra a 65 km de Brest y de Quimper. ES
Das Hotel befindet sich 65 km von Brest und Quimper entfernt und vor Ort sind kostenpflichtige Parkplätze vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Por un suplemento, los huéspedes pueden utilizar sombrillas y tumbonas en la playa privada del lago de Grivitsa, donde también .. ES
Am eigenen Strand, am Angelsee von Grivitsa, können Sie wunderbar entspannen. Sonnenschirme und Liegestühle stehen Ihne.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El aeropuerto internacional de Macedonia está a 15 km. El establecimiento ofrece aparcamiento privado por un suplemento. ES
Zum internationalen Flughafen Makedonien gelangen Sie nach 15 km. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Palatinus Pension ofrece aparcamiento por un suplemento razonable y organiza conferencias, reuniones familiares y recepciones, entre otros eventos. ES
Die Pension Palatinus arrangiert für Sie gerne Tagungen, Familientreffen, Empfänge und weitere Veranstaltungen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrece instalaciones de spa con piscina cubierta, disponibles por un suplemento, y habitaciones elegantes con TV de pantalla plana. ES
Freuen Sie sich hier auf einen gebührenpflichtigen Wellnessbereich mit einem Innenpool und elegante Zimmer mit einem Flachbild-TV. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones incorporan escritorio, TV, minibar por un suplemento, caja fuerte, teléfono y baño con bañera o ducha y aseo. ES
Jedes Zimmer ist mit einem Schreibtisch, einem TV und einer kostenpflichtigen Minibar sowie einem Safe und einem Telefon ausgestattet. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
El Patatran Village Hotel tiene zona de barbacoa, salón compartido y TV. Hay conexión WiFi por un suplemento. ES
Das Patatran Village Hotel verfügt über Grillmöglichkeiten sowie eine Gemeinschaftslounge und einen TV-Bereich, in dem Sie sich entspannen können. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta técnica se utiliza también ante todo para la rotulación de casquetes de teclas y suplementos gráficos DE
Auch diese Technik wird überwiegend zur Beschriftung von Tastenkappen und Schrifteinlagen verwendet. DE
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
El A Boira ofrece conexiᅢᄈn inalᅢᄀmbrica a internet gratuita y un amplio aparcamiento privado, disponible por un suplemento.
Im angesagten Zentrum von Ostberlin bieten Ihnen diese sowohl privat als auch gemeinschaftlich genutzten Apartments eine gemütliche Inneneinrichtung und kostenfreies WLAN.
Sachgebiete: kunst verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Fabricante de gel de colágeno y de suplementos dietéticos en forma de cápsulas que contengan colágeno puro.
Hersteller des Kollagengels und Nahrungsergänzungsmittel, Kapseln mit reinem Kollagen.
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para el viaje en avión, deberá pagar un suplemento en el aeropuerto, cuyo importe varía según el destino.
Für die Flugreise müssen Sie die Beförderungspauschale am Flughafen begleichen. Der Betrag richtet sich nach Ihrem Reiseziel.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Perfi l de aluminio de escalones para la adherencia individual del suplemento de seguridad Diamondtred resistente al deslizamiento con 13 mm de ancho o como perfi l completo con suplemento en 5 colores de producto estrella. Suplemento de seguridad Diamondtred con parte posterior autoadhesiva en 16 colores de señalización para interiores y exteriores. DE
Aluminium-Treppenstufenprofil zum individuellen Einkleben der rutschhemmenden Diamondtred-Sicherheitseinlage in 13 mm Breite oder als Komplettprofil mit Einlage in 5 Topseller-Farben. Diamondtred-Sicherheitseinlage mit selbst klebender Rückseite in 16 Signal- und gedeckten Farben für innen und außen. DIAMONDSTEP DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Si su billete es modificable, con o sin suplemento, puede modificar la fecha, la hora, el itinerario del vuelo y la clase de viaje.
Sie können das Datum und die Uhrzeit Ihres Fluges sowie Ihren Reiseverlauf und die Reiseklasse ändern, wenn Ihr Ticket kostenlos umbuchbar ist.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
La producción de preparaciones cosméticas naturales y suplementos alimenticios con espectro ancho de uso continuará a ser la mayor actividad de la sociedad. ES
Auch weiterhin wird eine der grundlegenden Tätigkeiten die Produktion von natürlichen Kosmetikmitteln und Nahrungsmitteln mit einem breiten Anwendungsbereich sein. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
La recarga de tonners de laser se realiza en nuestra compañía, incluyendo el cambio del cilindro templado, sin que el cliente tenga que pagar un suplemento. ES
Die Renovierung von Lasertonern verläuft in unserer Firma einschließlich vom Austausch der Hartgusswalze, ohne dass der Kunde etwas zuzahlen müsste. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Suplemento dietético para perros para apoyar la función de la piel en la dermatitis y en el exceso de pérdida de pelo ES
Diät-Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Unterstützung der Hautfunktion bei Dermatose und übermäßigem Haarausfall ES
Sachgebiete: astrologie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
(Suplemento de vitamina E 5.000 mg/kg) La vitamina E es uno de los más importantes antioxidantes en el metabolismo celular. ES
(Zusatz Vitamin E 5.000 mg/kg) Vitamin E ist eines der wichtigsten Antioxidanzien im Zellstoffwechsel. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite