linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 15 org 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 9 verlag 9 e-commerce 8 informatik 8 internet 8 foto 5 unterhaltungselektronik 5 media 4 informationstechnologie 3 luftfahrt 3 marketing 3 tourismus 3 universitaet 3 weltinstitutionen 3 auto 2 medizin 2 radio 2 theater 2 verkehrssicherheit 2 astronomie 1 bahn 1 bau 1 flaechennutzung 1 jagd 1 jura 1 kunst 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 musik 1 nautik 1 nukleartechnik 1 oekologie 1 psychologie 1 raumfahrt 1 schule 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 versicherung 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[VERB]
sustituir . ablösen 229 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sustituir ersetzt werden 20 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "sustituir"

215 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Como sustituir la pantalla de un Apple Newton 120 / 130 DE
Reparatur eines Apple Newton 120 / 130 Displays DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Utilice contenedores para sustituir las propiedades de objetos.
Setzen Sie mit Containern Objekteigenschaften außer Kraft.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
La tecnología Safetac® le permite levantar y sustituir el apósito sin que pierda sus propiedades adherentes. ES
Die Safetac®-Technologie ermöglicht es Ihnen, den Verband anzuheben und zurück zu legen, ohne dass seine Klebeeigenschaften verloren gehen. ES
Sachgebiete: marketing medizin technik    Korpustyp: Webseite
Todas las casas de moda ahora sólo han decidido sustituir el diseñador? DE
Haben nun gerade alle Modehäuser entschieden, die Designer auszuwechseln? DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ésta la podrá sustituir en cualquier momento por una cookie de análisis web. DE
Dies können Sie jederzeit gegen ein Webanalyse-Cookie tauschen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
FAQ - ¿Cómo puedo sustituir el cartucho de impresión en mi aparato de marcaje? DE
FAQ - Wie wechsle ich die Druckpatrone an meinem Kennzeichnungsgerät? DE
Sachgebiete: e-commerce foto informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo sustituir el cartucho de impresión en mi aparato de marcaje? DE
Wie wechsle ich die Druckpatrone an meinem Kennzeichnungsgerät? DE
Sachgebiete: e-commerce foto informatik    Korpustyp: Webseite
Para más información, consulte el apartado "Sustituir cartucho de impresión" del manual de instrucciones. DE
Nähere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung unter „Druckpatrone wechseln“. DE
Sachgebiete: e-commerce foto informatik    Korpustyp: Webseite
En una herida húmeda, sustituir Mepilex Lite cuando el líquido de la herida sature el apósito. ES
Bei einer feuchten Wunde ist Mepilex Lite zu wechseln, wenn sich der Verband mit Wundflüssigkeit vollgesogen hat. ES
Sachgebiete: verlag medizin technik    Korpustyp: Webseite
Los valores que es necesario sustituir en el contenido de los archivos se indican en rojo. ES
Bei diesen Konfigurationen müssen einige Einträge geändert werden, diese werden dann in Rot angezeigt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si la secadora no calienta o se recalienta rápidamente, probablemente deberá sustituir el regulador de temperatura. ES
Wenn der Wäschetrockner nicht aufheizt oder schnell zu stark aufheizt, müssen Sie vermutlich den Temperaturregler erneuern. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
No se requieren herramientas para sustituir el medio luminoso HIT de 70 vatios.
Das 70 Watt HIT-Leuchtmittel ist werkzeuglos wechselbar.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Desde Bridgestone recomendamos sustituir los neumáticos incluidos como equipamiento original por otros idénticos, siempre que sea posible. ES
Montieren Sie schlauchlose Reifen nur dann auf Schlauchlos-Felgen, wenn der Felgenhersteller diese Bereifung empfiehlt. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El torre del homenaje románica fue remodelada en la época de los Tudor para sustituir a los arqueros por cañones. ES
Der romanische Bergfried wurde unter den Tudors den neuen Bedürfnissen (Kanonen statt Bogenschützen) angepasst. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los mercaderes de la seda construyeron esta Bolsa en el s. XV para sustituir un edificio anterior que se había quedado pequeño. ES
Die Lonja (Warenbörse) wurde im 15. Jh. im Auftrag der Seidenhändler erbaut, da das alte Gebäude für den gestiegenen Warenaustausch zu eng geworden war. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las piezas C son relativamente importantes, se emplean con regularidad, se suelen sustituir rápidamente y tienen un valor bajo (p.ej. tornillo cilíndrico M6)« DE
C-Teile sind relativ unwichtig, werden regelmäßig benötigt, sind meist schnell ersetzbar und haben einen geringen Wert (z. B. Zylinderschraube M6) « DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing bau    Korpustyp: Webseite
Nuestra página web intenta ayudarle en la planificación de sus vacaciones - sin embargo no puede sustituir una información personal y competente por parte nuestra. DE
Unsere Website soll Ihnen bei der Ferienwohnung- oder Ferienhaus-Urlaubsplanung helfen - sie kann jedoch sicher nicht ein persönliches Gespräch und kompetente Beratung ersetzten. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Si sus audífonos utilizan filtros MicroWaxBuster, WaxBuster o WaxTrap, no intente desmontar o sustituir el filtro por su cuenta bajo ninguna circunstancia. ES
Wenn Ihr Hörgerät über MicroWaxBuster, WaxBuster oder WaxTrap verfügt, versuchen Sie keinesfalls, den Filter selbst zu entfernen oder zu wechseln. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
No olvide que dispone de actualizaciones opcionales para los modelos antiguos ML10, EC10 y QC10, que podrá sustituir por los últimos sistemas de Renishaw. ES
Außerdem gibt es Upgrade-Angebote für die älteren ML10, EC10 und QC10 Einheiten, um diese gegen neueste Renishaw Systeme einzutauschen. ES
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Cuando hay que abordar una gran operación de limpieza industrial o el salvamento después de un desastre, nada puede sustituir a una planificación y preparación adecuadas. ES
Stehen größere Sanierungsarbeiten in der Industrie oder nach Unfällen oder Katastrophen an, sind eine angemessene Planung und Vorbereitung unerlässlich. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, un área más amplia de cobertura y la funcionalidad de larga distancia se traducen en un menor número de cámaras necesarias para sustituir otro sistema. ES
So ist die Reichweite größer und aufgrund der Übertragung über weitere Entfernungen sind verglichen mit den Systemen anderer Hersteller nun weniger Kameras erforderlich. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Compuestos por una placa con una lámina de plexiglás insertada con las medidas 71 x 71 mm que se puede sustituir en cualquier momento. DE
bestehend aus einer Abdeckung mit eingeschobener Plexiglasscheibe im Format 71 x 71 mm die jederzeit austauschbar ist DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si se produce una rotura de la malla ya no es necesario sustituir todo el tamiz, sino únicamente el segmento afectado. DE
Bei einem Siebriss muss nicht mehr der vollständige Siebeinsatz, sondern nur noch das betroffene Segment ausgewechselt werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag versicherung    Korpustyp: Webseite
Como líderes del mercado en la aplicación de los almidones para estucado de alto rendimiento, vamos a continuar optimizando nuestros productos para sustituir la máxima cantidad posible de ligantes sintéticos. ES
Als Marktführer in der Anwendung von leistungsstarken Streichstärken, optimieren wir den Gehalt an Feststoffen in Streichfarben während wir gleichzeitig den Anteil synthetischer Binder so weit wie möglichersetzen. ES
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
De esa manera, es capaz de sustituir a varios radares convencionales.» El Spexer 2000 está optimizado para la vigilancia fronteriza y otras aplicaciones que requieren la vigilancia de zonas extensas a largas distancias que pueden alcanzar los 40 kilómetros. DE
Das Spexer 2000 ist für die Grenzüberwachung und andere Anwendungen optimiert, bei denen weite Gebiete auf große Entfernungen von bis zu 40 Kilometern zu überwachen sind. DE
Sachgebiete: e-commerce militaer internet    Korpustyp: Webseite
El 05 de febrero de 2015, en presencia del Embajador Peter Tempel, fue nombrado nuevo Cónsul Honorario para Tenerife Don Ángel Hernández Hernández, el cual recibió su Nombramiento y el Exequatur de manos del Cónsul Peter Schmid, pasando así a sustituir al recién retirado Cónsul Honorario Ingo F. Pangels. DE
Im Beisein von Botschafter Peter Tempel wurde am 05.02.2015 durch Konsul Peter Schmid der neue Honorarkonsul für Teneriffa, Ángel Hernández Hernández, in sein Amt eingesetzt. Konsul Hernández Hernández erhielt Ernennung, Bestallungsurkunde und Exequatur aus den Händen des Konsuls und tritt damit die Nachfolge des verabschiedeten Honorarkonsuls Ingo F. Pangels an. DE
Sachgebiete: luftfahrt media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La nueva euronorma Norm DIN EN 15038 para servicios de traducción que entró en vigor el 1 de agosto de 2006 y que vino a sustituir la norma alemana DIN 2345 para órdenes de traducción representa una guía útil en el ámbito europeo para quienes buscan traductores cualificados. DE
Die neue europäische Norm DIN EN 15038 für Übersetzungsdienstleistungen, die am 1. August 2006 in Kraft trat und die deutsche DIN 2345 für Übersetzungsaufträge ablöste, bietet Auftraggebern europaweit Orientierung bei der Suche nach qualifizierten Übersetzern. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
El artículo 91 del Código permite a los tribunales sustituir la pena de muerte por una condena alternativa si determinan que el menor no comprendía la naturaleza de su delito o sus consecuencias o si existen dudas sobre su “desarrollo mental y madurez” en el momento de cometerlo.
Paragraf 91 des Islamischen Strafgesetzbuches zufolge kann das Gericht die Todesstrafe nach eigenem Ermessen in eine andere Strafe umwandeln, falls es zu der Ansicht gelangt, dass jugendliche Straftäter_innen die Art ihrer Straftat oder deren Folgen nicht begreifen, oder wenn Zweifel an ihrer "geistigen Reife und ihrem Entwicklungsstand" zum Zeitpunkt der Tat bestehen.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con estas directrices, los tribunales pueden sustituir la pena de muerte por una condena alternativa si determinan que el menor no comprendía la naturaleza de su delito o sus consecuencias o si existen dudas sobre su “desarrollo mental y madurez” en el momento de cometerlo.
Dessen neuen Richtlinien zufolge kann das Gericht die Todesstrafe nach eigenem Ermessen in eine andere Strafe umwandeln, falls es zu der Ansicht gelangt, dass jugendliche Straftäter_innen die Art ihrer Straftat oder deren Folgen nicht begreifen oder Zweifel an ihrer "geistigen Reife und ihrem Entwicklungsstand" zum Zeitpunkt der Tat bestehen.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Garantice los tiempos máximos de funcionamiento de las ópticas quirúrgicas con el módulo de reposiciones y actualizaciones. Las ópticas estropeadas Olympus se pueden sustituir por otras idénticas, en un período de tiempo mínimo y con total garantía de satisfacción y funcionamiento. ES
Sichern Sie die maximale Betriebszeit Ihrer chirurgischen Optiken mit dem Reparaturaustausch- und Upgrade-Modul. Defekte Optiken können gegen identische, komplett generalüberholte Olympus Modelle mit 12-monatiger Garantie eingetauscht werden. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Garantice los tiempos máximos de funcionamiento de las ópticas quirúrgicas con el módulo de reposiciones y actualizaciones. Las ópticas estropeadas Olympus se pueden sustituir por otras idénticas, en un período de tiempo mínimo y con total garantía de satisfacción y funcionamiento. ES
Sichern Sie die maximale Betriebszeit Ihrer chirurgischen Optiken mit dem Reparaturaustausch- und Upgrade-Modul. Defekte Optiken können gegen identische, komplett generalüberholte Olympus Modelle mit 12-monatiger Gewährleistung eingetauscht werden. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite