linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 58 es 34 com 8
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 25 tourismus 21 internet 19 media 18 informationstechnologie 13 musik 13 astrologie 11 auto 11 mode-lifestyle 11 theater 11 universitaet 11 unterhaltungselektronik 11 e-commerce 9 film 9 kunst 7 radio 7 technik 7 informatik 6 psychologie 6 transaktionsprozesse 6 schule 5 weltinstitutionen 5 foto 4 luftfahrt 4 oekonomie 4 verkehr-gueterverkehr 4 historie 3 sport 3 verkehr-kommunikation 3 architektur 2 controlling 2 handel 2 jagd 2 literatur 2 politik 2 religion 2 transport-verkehr 2 verwaltung 2 archäologie 1 bau 1 boerse 1 finanzmarkt 1 gastronomie 1 immobilien 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 mythologie 1 personalwesen 1 raumfahrt 1 ressorts 1 typografie 1 versicherung 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
todo el tiempo .
[ADJ/ADV]
todo el tiempo . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

todo el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit todo el tiempo

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dedicamos todo el tiempo libre al Dragster. ES
Die ganze Freizeit widmen wir dem Dragster Sport. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Están llamando todo el tiempo a casa. ES
Wurde 3 x von dieser Nummer angerufen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Están llamando todo el tiempo a casa. ES
Hatten mich angerufen aber bin nicht ran gegangen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
En línea, todo el tiempo, siempre gratis
Online, jederzeit und stets kostenlos
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El Windows® más atractivo de todos los tiempos ES
Das schönste Windows® aller Zeiten ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Un paso importante hace que el tiempo sea para todos. DE
Ein bedeutender Schritt, der die Zeit für jedermann zugänglich machte. DE
Sachgebiete: auto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Más tarde tuvo que permanecer aquí todo el tiempo. DE
Später mußte sie ganz hier bleiben. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Esta ventaja se mantiene durante todo el tiempo de marcha. DE
Dieser Vorsprung bleibt über die gesamte Laufzeit erhalten. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Por supuesto, sabemos que todo el mundo - curioso - Ver el correo entrante lleva tiempo. DE
Natürlich wissen wir, dass jeder – neugierige – Blick auf eingehende Mails Zeit kostet. DE
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
A pesar de todo el cuidado, las informaciones pueden sufrir alteraciones con el pasar del tiempo. DE
Trotz aller Sorgfalt können sich Angaben zwischenzeitlich verändert haben. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
El barrio es muy hermoso y me sentí extremadamente seguro todo el tiempo." ES
Das Viertel ist extrem schön und fühlte sich zu jeder Zeit sehr sicher an." ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Sentiste han estado bajo presión todo el tiempo posible para sentir ciertas cosas? DE
Fühlten Sie sich bisher unter dem Druck, bestimmte Dinge möglichst lange hinaus zu zögern? DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Todos los años, en el tiempo de Adviento, Berlín se viste de brillantes luces festivas. DE
Jedes Jahr zur Vorweihnachtszeit erstrahlt Berlin in einem festlichen Lichterglanz. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El procesar un algoritmo con todos los cálculos necesarios requiere de mucho tiempo de ejecución. ES
Das Ausführen von Algorithmen und damit verbundene Berechnungen benötigen Rechenzeit. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo sirven de base para asociaciones científicas con jóvenes talentos en todo el mundo. DE
Zugleich legen sie die Basis für Wissenspartnerschaften mit klugen Köpfen in der ganzen Welt. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Este pequeño destino turístico ofrece buenos restaurantes de pescado y buen tiempo durante todo el año. ES
Diese kleine turistische Ortschaft bietet kleine Fischrestaurants und schönes Wetter das ganze Jahr. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag mythologie    Korpustyp: Webseite
Fue simplemente maravilloso, sobre todo porque, como ya he dicho, el tiempo acompañó. DE
Einfach schön, zumal wie gesagt das Wetter mitspielte. DE
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
Las plantillas para todo el proyecto, para las tareas o los flujos de trabajo ahorran tiempo DE
Vorlagen für ganze Projekte, Aufgaben oder Workflows sorgen für Zeitgewinne DE
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Acabamos me miraba todo el tiempo, pero no va a prestar mucha atención a los resultados. DE
Habe mir das ganze gerade mal angeguckt, werde dem Ergebnis jedoch keine große Beachtung schenken. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
AccuWeather – un potente software para ver una previsión del tiempo en todo el mundo.
AccuWeather – eine leistungsfähige Software, um eine Wetter ganzen Welt prognostiziert anzuzeigen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Todo aquel que haya permanecido largo tiempo en el extranjero conoce de sobra este sentimiento. DE
Jeder, der längere Zeit im Ausland verbracht hat, wird dieses Gefühl nur allzu gut kennen. DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El material símbolo de unos tiempos que muchos querían olvidar, sobre todo la intelectualidad, era desplazado. DE
Die Comics die jene Zeit symbolisierten, die viele, allen voran eine breit Schicht der Intellektuellen, möglichst rasch vergessen wollten, wurden aus dem Markt gedrängt. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Reducir el tiempo necesario para tomar decisiones en todo su negocio.
die zur Entscheidungsfindung im Unternehmen benötigte Zeit verkürzen.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
¿Las líneas de tu frente te hacen lucir acongojada todo el tiempo?
Sie müssen sich über Ihre Sorgenfalten keine Sorgen mehr machen!
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Desde entonces dedica su tiempo a crear experiencias cinematográficas de inmersión por todo el mundo. ES
Seitdem hat er seine Zeit damit verbracht, einzigartige Filmvorstellungen auf der ganzen Welt zu erstellen. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para poder sustituir este parapente establecido, SWING se ha tomado todo el tiempo necesario. DE
Um diesen etablierten Gleitschirm zu ersetzen, haben wir uns bei SWING viel Zeit genommen. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Un breve plazo de tiempo que preserva todo el valor de los extractos. ES
Die ganze Kostbarkeit der Extrakte wird nur für einen kurzen Moment bewahrt. ES
Sachgebiete: astrologie auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, quisiera agradecerles a todos nuestros socios que se tomaron el tiempo para participar en el sondeo. DE
Darüber hinaus möchte ich mich bei allen Mitgliedern bedanken, die sich die Zeit genommen haben, an der Umfrage teilzunehmen. DE
Sachgebiete: radio boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El efecto antiestático es garantizado por componentes de tejido conductores, cuya eficacia permanece constante durante todo el tiempo de utilización. DE
Die antistatische Wirkung wird durch leitende Gewebebestandteile gewährleistet, deren Wirksamkeit über die Nutzungszeit konstant bleibt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Mecklemburgo-Pomerania Occidental, en el norte, por ejemplo es líder en lo que todo turista desea: “buen tiempo”. DE
Mecklenburg-Vorpommern im Norden zum Beispiel ist Spitzenreiter im Urlaubslaune-Pflichtfach „Schönes Wetter“. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ghosts, un extraordinario paso adelante en una de las mayores sagas de todos los tiempos en el sector del entretenimiento. ES
Ghosts, das eine der größten Entertainment-Marken der Welt einen gewaltigen Schritt nach vorne bringt. ES
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite
La pérdida de rendimiento y estabilidad con el tiempo es algo que todos los usuarios ya conocen. ES
Der PC verliert mit der Zeit an Leistung und Stabilität – dieses leidige Problem kennt jeder Nutzer. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ahora, en el Goethe-Institut, he aprendido en poco tiempo más de lo que aprendí en todos los años anteriores. DE
Am Goethe-Institut habe ich jetzt in kurzer Zeit mehr gelernt als in den ganzen Jahren zuvor. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Se necesita tiempo, además, no solo para pintar y para proyectar todo el concepto general del libro. DE
Zeit braucht man aber nicht nur zum Malen und zum Entwerfen einer ganzen Buchkonzeption. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Con más de 8500 campanas es el modelo de parapente más vendido en la historia de todos los tiempos. DE
Mit über 8500 Schirmen wurde er zum meistverkauften Gleitschirmmodell aller Zeiten. DE
Sachgebiete: e-commerce sport internet    Korpustyp: Webseite
Todos los días se prepara un buen desayuno, que se puede servir en el patio terraza cuando hace buen tiempo. ES
Starten Sie mit einem guten Frühstück in den Tag, das Sie entweder im Innenhof oder bei sonnigem Wetter auf der Terrasse genießen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sacan nuevas cepas todo el tiempo, y en la actualidad están trabajando en una colección de semillas autoflorecientes y regulares; ES
Ihre umfangreiche Palette von Sorten ist unterteilt in die Bronze und Silver Line, die ihre regulären Samen beinhalten und die Gold Line, welche die feminisierte Samen Kollektion darstellt. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Se debe ver las huellas de la destrucción, pero, al mismo tiempo, el templo debe relucir en todo su esplendor. DE
Die Zerstörung soll sichtbar bleiben, aber dennoch soll die Kirche in ihrer ganzen Pracht wieder auferstehen. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
A sus trabajos filológicos en su tiempo de Bonn pertenece sobre todo el tema de los escritores satíricos romanos. DE
Zu seinen philologischen Werken in der Bonner Zeit gehört vor allem die Ausgabe der römischen Satiriker. DE
Sachgebiete: religion kunst universitaet    Korpustyp: Webseite
Ahorro de tiempo y dinero todos los días al controlar el estado de su envío a través de Internet ES
Automatische Kontrolle Ihrer Versandaufträge auf Richtigkeit und Vollständigkeit Nachverfolgung Ihrer Sendungen via Internet (Track & Trace) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La garantía la alta calidad del cabello Hairdreams le permite llevarlo libre y comodamente durante todo el tiempo.
Beleg dieser herausragenden Qualität ist die Hairdreams Garantie auf eine einwandfreie Qualität der Haare während der gesamten Trageperiode.
Sachgebiete: film radio ressorts    Korpustyp: Webseite
ALFA ROMEO P2 Bajo el conocido símbolo, comienzan a correr los más grandes pilotos de todos los tiempos. ES
ALFA ROMEO P2 Die berühmtesten Rennfahrer ihrer Zeit fuhren unter dem Kleeblatt zum Sieg. ES
Sachgebiete: radio sport auto    Korpustyp: Webseite
De este modo, en todos los niveles dentro de la compañía, usted tiene acceso a información confiable y evaluable en todo el proceso de manufactura en tiempo real. DE
Dabei stehen Ihnen in jeder Unternehmensebene zuverlässige und auswertbare Informationen über den gesamten Herstellungsprozess zur Verfügung — und das in Echtzeit. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Sobre todo en verano ofrecemos junto a las clases de alemán un programa cultural y de tiempo libre en el que todos pueden participar. DE
Vor allem im Sommer bieten wir neben den Deutschkursen ein abwechslungsreiches Kultur- und Freizeitprogramm an. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El secreto de la Porta Nigra Entretenido viaje por el tiempo con un centurión, con todo el esplendor de su uniforme de desfile, por la Porta Nigra. DE
Das Geheimnis der Porta Nigra Spannende Zeitreise durch die Jahrtausende mit einem Zenturio - im Glanze seiner Paraderüstung - durch die Porta Nigra. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie musik    Korpustyp: Webseite
Bajo el lema "KAP on Tour", el programa de eventos se ha ampliado en este tiempo a todo el territorio de habla alemana y Benelux. DE
Unter dem Motto KAP on Tour hat sich das Veranstaltungsprogramm inzwischen auf den gesamten deutschsprachigen Raum + Benelux erweitert. DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los informes generales te ayudan a mantenerte al tanto de las métricas de soporte al cliente importantes, como el tiempo de primera respuesta, el tiempo de resolución y las infracciones de SLA de todo tu helpdesk de agentes específicos. ES
Auf-einen-Blick-Berichte helfen Ihnen an der Spitze der wichtigen Kundensupport-Metriken zu stehen, wie die Erstantwortzeit, Lösungszeit und SLA-Verstöße für Ihren gesamten Helpdesk oder spezifischen Agenten. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Nuestros sistemas combinan el dimensionamiento estructural óptimo, reducción en el tiempo de montaje, rentabilidad y máxima durabilidad - todo esto a precios atractivos. DE
Unsere Systeme vereinen optimale statische Auslegung, kurze Montagezeiten, Wirtschaftlichkeit und höchste Haltbarkeit zu attraktiven Preisen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí ahora son notables, curiosidades, Tejido, Negrita, reprobable, y todo tipo de otras indispensable inolvidable en el mundo del espíritu y el tiempo alrededor de ella. DE
Sie finden hier ab sofort Beachtliches, Kurioses, Gesponnenes, Mutiges, Verwerfliches, Unvergessliches und allerlei anderes Unverzichtbares aus der Welt des ZeitGeist und drumherum. DE
Sachgebiete: theater handel media    Korpustyp: Webseite
Otros hurgan en busca de pequeños tesoros en el mercado de pulgas, en el que gozan de gran popularidad sobre todo reliquias de tiempos de la RDA. DE
Andere stöbern auf dem Flohmarkt nach kleinen Schätzen, auf dem insbesondere Relikte aus DDR-Zeiten sehr beliebt sind. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta especie de “estado de luto” no durará siempre, el tiempo lo cura todo y usted renacerá como el ave fénix de sus propias cenizas. ES
Dieser Prozess des Aufarbeitens dauert in der Regel einige Zeit. Wie lange genau, hängt jedoch von der Person selbst ab. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Ante todo hay que nombrar el Parco Archeologico, un gran terreno sobre el se encuentran muchas construcciones antiguas del tiempo de los griegos. DE
Vor allem anderen muss man den Parco Archeologico nennen, ein großes Gelände, welches reich bestückt ist mit antiken Bauten aus der Zeit der Griechen. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El jardín para trepadores, el exclusivo campo de golf y muchas otras propuestas para deportistas ofrecen actividades de tiempo libre para todos los gustos. DE
Klettergarten, exklusiver Golfplatz und viele weiter Sportangebote bieten Freizeitaktivitäten für jeden Geschmack. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Después de todo, el alquitrán no se libera por medio del uso del cigarrillo electrónico, que podría establecerse en el tiempo en los pulmones. DE
Denn letztlich wird mittels der Benutzung der elektronischen Zigarette kein Teer freigesetzt, welcher sich im Laufe der Zeit in der Lunge festlegen könnte. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Había que tener en cuenta dónde aprenden los alumnos y dónde pueden pasar el tiempo cuando están todo el día en la escuela. DE
Man musste überlegen, wo die Schüler lernen und sich aufhalten können, wenn sie den ganzen Tag in der Schule sind. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Les damos las gracias a todos los que vinieron por la participación activa, el intercambio interesante de las experiencias y el tiempo agradable que pasamos juntos. ES
Wir bedanken uns bei allen Gästen für aktive Teilnahme, interessanten Austausch von Erfahrungen und gemeinsam nett verbrachte Zeit. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Nos esforzamos por maximizar la eficiencia operativa y, al mismo tiempo, reducir el impacto medioambiental en nuestras instalaciones de todo el mundo.
Wir möchten unsere betriebliche Effizienz maximieren und zugleich die Umweltauswirkungen unserer weltweiten Einrichtungen minimieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
Jeep Grand Cherokee SRT El buque insignia de la marca y el Jeep se serie más potente de todos los tiempos.
Der Jeep Cherokee Overland wird von Sommer an in Europa zu haben sein. Jeep Renegade Dawn of Justice Limited Edition
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Su expresión drástica es el llamado triunfo del individuo sobre la sociedad y una manipulada ruptura de todo nexo orgánico con el pasado conformador de los tiempos actuales. DE
Extremer Ausdruck dieser Entwicklung sind der beschworene Sieg des Individuums über die Gesellschaft und eine manipulierte Loslösung von jeder organischen Bindung an die Vergangenheit, aus der die eigentliche Konfiguration des Hier und Jetzt stammt. DE
Sachgebiete: psychologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Hoy el “Haxnbauer” es un querido lugar de encuentro para muniqueses establecidos hasta mucho tiempo y clientes de todo el mundo. DE
Heute ist der "Haxnbauer" beliebter Treffpunkt für alteingesessene Münchner und Gäste aus aller Welt. DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
SWING se ha tomado todo el tiempo necesario para presentar un producto maduro en el segmento del mercado DHV 1 de velas de iniciación. DE
SWING hat sich zur Fertigstellung des Axis 3 viel Zeit genommen und präsentiert mit dem neuen Einsteigergerät ein ausgereiftes Produkt im DHV 1er Marktsegment! DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
No obstante, como ocurre en otras tantas ciudades de todo el mundo, el centro histórico de Génova –tanto tiempo dejado al abandono– está siendo paulatinamente rehabilitado. ES
Das über Jahre hinweg verwahrloste historische Zentrum wird jedoch wie in vielen Städten der Welt nach und nach saniert. ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Michael reside en Washington, DC pero pasa la mayor parte de su tiempo en el asiento 8A de varios vuelos por todo el mundo. ES
Michael ist wohnhaft in Washington, DC (USA), lebt jedoch auf Sitz 8A auf verschiedenen Flügen um die ganze Welt. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El tiempo necesario para la generación de un catálogo es inferior a la décima parte del tiempo requerido por otros sistemas, lo cual supone una gran ventaja sobre todo en la fase final de la producción. DE
Das Generieren von Printkatalogen dauert weniger als ein Zehntel gegenüber anderen Systemen, was gerade in der Zeit kurz vor Drucklegung wichtig ist. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
También la renuncia consecuente puede conducir a déficits considerables, sobre todo porque el cuerpo entonces tiende a construir depósitos pequeños más rápidamente en tiempos buenos (entrada de alimento suficiente y variada) para estar preperado en tiempos malos. DE
Denn auch konsequenter Verzicht kann zu erheblichen Defiziten führen, zumal der Körper dann schneller dazu neigt in guten Zeiten (ausreichende und abwechslungsreiche Nahrungszufuhr) kleine Depots anzulegen, um in schlechten Zeiten gewappnet zu sein. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Durante este tiempo, llegó a conocer el valor de buen trabajo de equipo y comunicación abierta con todos los miembros del equipo. ES
Während der Zeit in der US Navy lernte er den Wert von guter Teamarbeit und offener Kommunikation mit allen Teammitgliedern schätzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El tiempo es generalmente vale la pena ver, ya que ofrece una compilación colorida y completa de todo tipo de temas asesoramiento. DE
Die ist generell mal einen Blick wert, da sie eine bunte und umfangreiche Zusammenstellung zu allen möglichen Ratgeber-Themen bietet. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Todo lo que necesita hacer es insertar las tareas reales y arrastrarlos hacia el periodo de tiempo deseado y la duración. ES
Das einzige was Sie noch zu tun brauchen, sind die genauen Aufgaben einzutragen und diese in die gewünschte Zeitliste und Dauer zu schieben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
“El lanzamiento de nuestro producto más reciente en Europa Central fue todo un éxito en tiempo récord, gracias al apoyo de IMELCO: DE
„Die Einführung unserer neuesten Produkte in Zentraleuropa erzielte in Rekordzeit einen außerordentlichen Erfolg dank der Unterstützung von IMELCO: DE
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Incluso en tiempos de crisis encuentran nuestros graduados atractivas posiciones tanto en grandes compañías como en la mediana empresa, que constituyen el 99% de todos los empleadores alemanes. DE
Sogar zu Zeiten des Einstellungsstopps finden unsere Absolventen attraktive Positionen sowohl in Großkonzernen als auch bei mittelständischen Unternehmen (die 99% aller deutschen Arbeitgeber ausmachen). DE
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Bajo un clima continental, su tiempo es imprevisible, con considerables variaciones de la temperatura y chubascos repentinos durante todo el año. ES
Das Wetter in Prag ist unvorhersehbar, die Temperaturen variieren von Jahr zu Jahr zum Teil erheblich und mit plötzlichen Regengüssen muss man hier während des gesamten Jahres rechnen. ES
Sachgebiete: kunst historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí llama sobre todo la atención el mixto de colaren en contraste negro y blanco. Es un estilo artdeco que esta muy al tiempo. DE
Hier fällt besonders der stark kontrastierende Farbmix schwarz / weiß auf – sehr trendig im Artdeco-Style. DE
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Optimización en tiempo real 2.0 mejora el método de priorización de todos los procesos y ayuda a detener los que consumen muchos recursos. ES
Live-Optimierung 2.0 verbessert die Priorisierung aller Prozesse und unterstützt Sie beim Anhalten ressourcenintensiver Prozesse. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tambien en el caso de una transferencia exitosa de tecnología, cuentan sobre todo la experiencia y al mismo tiempo la capacidad, de abrir nuevos caminos. DE
Auch beim erfolgreichen Technologie-Transfer zählen vor allem Erfahrung und gleichzeitig die Fähigkeit, neue Wege zu beschreiten. DE
Sachgebiete: verwaltung auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabricantes de renombre en todo el mundo saben apreciar esto, por lo que trabajan desde hace tiempo con las máquinas OTEC. DE
Namhafte Hersteller auf der ganzen Welt wissen dies zu schätzen und arbeiten schon lange mit OTEC Maschinen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Verher instalar un texto de libre elección en los videos es una nueva tendencia y es en realidad un aspecto fresco todo el tiempo. DE
Einen verher beliebig wählbaren Text in Videos einzubauen ist neuer Trend und kommt eigentlich jedes Mal cool rüber. DE
Sachgebiete: kunst film internet    Korpustyp: Webseite
Los cursos de inglés en Victoria, Canadá, te proporcionarán todo lo que necesitas para dominar el idioma al tiempo que vives una experiencia inolvidable
Mit den Englisch Sprachreisen für Schüler nach Toronto von Sprachcaffe nutzt Du Deinen Urlaub in Kanada sinnvoll für einen abwechslungsreichen Sprachkurs!
Sachgebiete: verlag psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Monitoree todo el proceso de producción en tiempo real, intervenga de forma rápida en eventos de mal funcionamiento y adapte pantallas para suplir sus requerimientos. DE
in Echtzeit die gesamte Produktion überwachen, bei Störungen schnell eingreifen und sämtliche Masken individuell an die eigenen Anforderungen anpassen DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
La crisis del euro, el tema dominante Al mismo tiempo, se demuestra con todo esto que la crisis española es muy importante para la prensa. DE
Euro-Krise das dominante Thema Gleichzeitig zeigt sich, dass die spanische Krise den Zeitungen wichtig ist: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La suite Santuario para parejas está disponible para reservar durante todo el día con un tiempo de reserva mínimo de dos horas.
Die Paar-Suite „Sanctuary“ kann ganztägig, muss jedoch mindestens für zwei Stunden gebucht werden.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para el año 2020, habremos capacitado a todos los consumidores de L’Oréal para que puedan tomar decisiones de consumo sostenible realzando al mismo tiempo la belleza del planeta. ES
Nachhaltig konsumieren Bis 2020 werden wir dem Verbraucher Informationen zur Verfügung stellen, die ihm einen nachhaltigen Konsum ermöglichen, welcher einen positiven Einfluss auf Umwelt und Gesellschaft hat. ES
Sachgebiete: verlag controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El documental constituye además una evidencia de que en todo mundo y ya desde hace mucho tiempo, se está trabajando activamente en esa visión de futuro. DE
Dabei wird deutlich, dass an dieser Zukunftsvision seit langem tatkräftig gearbeitet wird, rund um den Globus. DE
Sachgebiete: schule tourismus politik    Korpustyp: Webseite
El festival “L’Alternativa” celebra sus 20 años de existencia con una selección de las películas que se han presentado allí durante todo este tiempo. DE
Das Festival „L‘ Alternativa“ feiert sein 20-jähriges Bestehen mit einer Auswahl von Filmen, die im Laufe der Zeit dort präsentiert wurden. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
Candy Fun incluye el tutorial y una tabla de clasificación mundial con las mejores puntuaciones del día, de la semana y de todos los tiempos.
Candy Fun bietet ein Tutorial und eine Bestenliste mit Tages-, Woche- und Allzeitrekorden.
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
LOVE mezcla la magia del Circo del Sol con el espíritu y la pasión del grupo de rock más popular del todos los tiempos ? DE
LOVE verbindet die Magie und Artistik des Cirque du Soleil mit der Musik und dem Geist einer der erfolgreichsten Bands aller Zeiten - den Beatles. DE
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Mucho tiempo tiene que programar el turista para las visitas a Bamberg, Goslar, Lübeck, Ratisbona, Quedlinburg, Stralsund y Wismar, todos sitios del Patrimonio de la Humanidad. DE
Viel Muße sollten Besucher auch für die Welterbestätten Bamberg, Goslar, Lübeck, Quedlinburg, Regensburg, Stralsund und Wismar einplanen: DE
Sachgebiete: tourismus media archäologie    Korpustyp: Webseite
Se recomienda realizar las reservas de su alojamiento con bastante tiempo de antelación, ya que es un destino turístico famoso durante todo el año. ES
Wir empfehlen Ihnen nachdrücklich ihr Hotelzimmer weit im Voraus zu buchen, weil El Calafate das ganze Jahr über ein beliebtes Touristenziel ist. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Esta edición limitada del calendario, al mismo tiempo, refleja todo el largo camino de la marca ZETOR que se puede caracterizar con cuatro palabras: 70 años de innovaciones.
Diese limitierte Edition des Kalenders erfasst auch den langen Weg, den die Marke ZETOR hinter sich hat, diesen kann man mit drei Worten charakterisieren – 70 Jahre Innovation.
Sachgebiete: tourismus technik media    Korpustyp: Webseite
más de 106 000 visitantes y 2038 expositores en la mayor EuroShop de todos los tiempos Los negocios en su mejor versión +++ El centro de atención: DE
Mit über 106.000 Besuchern und 2.038 Ausstellern größte EuroShop aller Zeiten +++ Handel zeigte sich in bester Investitionslaune +++ Im Fokus: DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Establecer la acuariofilia y la terrariofilia como hobbies interesantes para todos, es, desde hace mucho tiempo, el objetivo principal de la empresa sera. DE
Aquaristik und Terraristik als interessante Hobbys für Jedermann zu etablieren, ist für sera seit langem oberstes Ziel. DE
Sachgebiete: tourismus technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, la proximidad a ambas ciudades hanseáticas asegura en todo momento el acceso a las posibilidades de un mercado laboral en expansión. DE
Dabei gibt die räumliche Nähe zu den beiden Hansestädten die Sicherheit, stets Zugang zu deren expandierenden Arbeitsmärkten zu haben: DE
Sachgebiete: verwaltung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Con buen tiempo, los viajes en globo aerostático despegan todos los días del Tauberwiesen, en el valle del Tauber en Detwang, solo a unos minutos del casco antiguo. DE
Bei schönem Wetter starten die Ballonfahrten täglich von den Tauberwiesen in Detwang unterhalb der Rothenburger Altstadt. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
En este trabajo le interesa sobre todo, cómo las informaciones, los conocimientos y las capacidades son transportadas a través del espacio, el tiempo y los medios. DE
Bei dieser Arbeit interessiert ihn vor allem, wie Informationen, Kenntnisse und Fähigkeiten über Raum, Zeit und Medien transportiert werden. DE
Sachgebiete: kunst musik typografie    Korpustyp: Webseite
Con nuestra eficiente logística y la cooperación con socios internacionales de servicio, los productos están disponibles en todo el mundo en los plazos de tiempo más cortos. DE
Mit unserer leistungsstarken Logistik und in Abstimmung mit internationalen Servicepartnern sind die Produkte innerhalb kürzester Zeiträume weltweit verfügbar. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
“Quieren cambiar el mundo, pero al mismo tiempo se perpetúa dentro de las organizaciones un estilo de dirección anticuado que hace que todo cambio resulte imposible”. DE
„Sie wollen die Welt verändern während sich innerhalb der Organisationen ein veralteter Führungsstil reproduziert, der jede Änderung unmöglich macht. DE
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además, el Abacus sirve un desayuno continental todos los días, del que se puede disfrutar en la terraza cuando hace buen tiempo. ES
Im Abacus wird jeden Morgen ein kontinentales Frühstück serviert, das Sie bei schönem Wetter auf der Terrasse einnehmen können. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Este universo paralelo acondicionado en un sótano de 650 m2 está todo vestido de oro, siendo el bar su sol y su corazón al mismo tiempo. ES
In der sich unterirdisch über 650 m2 erstreckenden Parallelwelt des Silencio gibt Gold den Ton an, wobei die Bar in dieser Welt unter Tage Herz und Sonne zugleich ist. ES
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, tras este aspecto agreste y salvaje se escondió durante mucho tiempo una de las granjas más prósperas de todo el archipiélago. ES
Diese wilde, unberührte Natur lässt schnell vergessen, dass Quéménès lange Zeit einen der wohlhabendsten Bauernhöfe der Inselgruppe beherbergte. ES
Sachgebiete: verlag vogelkunde tourismus    Korpustyp: Webseite
Si en invierno los acantilados parecen sombríos y amenazadores, con tiempo despejado el sol resalta todos los matices de los minerales. ES
Im Winter mögen die Klippen finster und bedrohlich aussehen, doch bei gutem Wetter glitzern die verschiedenen Farbtöne der Minerale im Sonnenlicht und bilden malerische Kontraste. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Todos los días en todo el mundo nuestro personal trabaja con una extensa variedad de clientes para solucionar problemas prácticos, ya sea para lograr menores tiempos prudenciales o para entregar envíos a temperatura controlada, en los siguientes sectores industriales: ES
Von der Verkürzung der Lieferzeiten bis hin zur Auslieferung temperaturgeführter Ware - unsere Mitarbeiter auf der ganzen Welt arbeiten täglich in folgenden Branchen mit den verschiedensten Kunden an der Entwicklung praxistauglicher Lösungen: ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie handel    Korpustyp: Webseite