Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La compañía BELIS fabrica vajillas esmaltadas así como, vajillas con superficie no adherente como es por ejemplo TEFLÓN o esmalte templado.
ES
Die Gesellschaft BELIS erzeugt hochwertiges Emailgeschirr und auch Geschirr mit nicht anhaftender Oberfläche wie TEFLON oder gehärtetes Email.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Diez años más tarde, William Duesbury fundó una manufactura de porcelana muy reputada por sus vajillas y sus figuritas de estilo neoclásico.
ES
Zehn Jahre später gründete William Duesbury eine für ihr Tafelgeschirr und die unglasierten Figuren klassizistischen Stils berühmte Porzellanmanufaktur.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las vajillas marcadas con este símbolo pueden ser utiliz-
DE
Geschirre, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los apartamentos están en buenas condiciones y están equipados con lavadora, cocina, vajillas, etc.
ES
Die Apartments sind in gutem Zustand und ausgestattet mit, Kostenlos WiFi, Kable TV, Telefon, Waschmaschinen, Kochutensilien, Besteck, etc.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las vajillas esmaltadas marca BELIS son accesibles en forma de juegos de vajillas, cazuelas, tapas, fuentes de horno, sartenes o teteras.
ES
Emailgeschirr der Marke BELIS ist als Geschirrsatz, Töpfe, Deckel, Bratpfannen, Pfannen oder Teekannen verfügbar.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
vajillas
Tischkultur Sortiment
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con la selección de vajillas y productos de mesa de Villeroy & Boch querrás tener invitados todos los días para lucir una mesa siempre ideal.
ES
Mit den Produkten von dem Tischkultur Sortiment von Villeroy und Boch will man jeden Tag Gäste im Haus und zu Tisch haben, damit die Tafel immer wieder neu und außergewöhnlich gestaltet werden kann.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
vajillas
Geschirre Glasur selbst
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto vale también para las vajillas en las cuales
DE
Dies gilt auch für Geschirre, bei denen die Glasur selbst
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vajilla
|
Geschirr 260
.
|
vajillas de metales preciosos
|
.
|
soporte de vajilla
|
.
|
cepillo para la vajilla
|
.
|
vajilla de cocina
|
.
|
vajilla para fuego directo
|
.
|
servicios [vajilla] de metales preciosos
|
.
.
|
máquina para lavar la vajilla
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Yoko Ono con visitantes pegando vajilla rota.
DE
Yoko Ono selbst und Besucher kleben zerbrochenes Geschirr zusammen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
28 weitere Verwendungsbeispiele mit "vajillas"
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Les entregaremos la vajilla dentro de las 48.
ES
Das Küchengeschirr liefern wir innerhalb 48 Stunden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Batería de cocina de titanio, Vajilla para cocinas
ES
Küchengeschirr, Kochgeschirr aus Titan
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
elegante vajilla de servicio, disfrutar de comida caliente.
ES
schön servieren, heiß genießen.
ES
Sachgebiete:
verlag technik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Vajilla rota le trae suerte – pero el coste!
DE
Scherben bringen Glück – kosten aber!
DE
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
La decoración de esta vajilla viene incorporada al esmal-
DE
Bei diesen Geschirren befindet sich der Dekor in der
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
Se pueden conseguir vajillas esmaltadas decoradas o sin decoración, incluso de diferentes colores.
ES
Das Emailgeschirr ist mit oder ohne Dekor und zwar in verschiedenen Farben zu bekommen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
El amplio surtido de vajillas esmaltadas pueden ver en nuestras páginas web.
ES
Breites Sortiment an Emailgeschirr können Sie sich auf unseren Webseiten ansehen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Las lujosas villas de Doral ofrecen cocinas totalmente equipadas con utensilios y vajilla para preparar comidas.
Gästezimmer einer Villa mit Meerblick Gästezimmer einer Villa mit Meerblick Gästezimmer einer Villa mit Meerblick
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra la amplia gama de vajillas para barbacoa de Villeroy & Boch.
ES
Entdecken Sie das vielfältige Grillgeschirr von Villeroy & Boch
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La vajilla de porcelana puede ser utilizada en las microondas y puede ser fregada en un lavavajillas.
ES
Das Porzellangeschirr kann man bei Erwärmung im Mikrowellenherd ausnutzen und es kann in der Spülmaschine gewaschen werden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En el alquiler están incluidos todo el equipo de seguridad y de navegación necesario, material de cocina y vajilla.
Die Boote werden auf Wochenbasis vermietet und sind mit der erforderlichen Sicherheitsausrüstung, Navigationshilfen und Kombüsengerät ausgestattet.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las mesetas de trabajo para cocinas sirven para preparar comidas, colocar comida hecha así como para poner a un lado vajillas o utensilios de cocina.
ES
Die Küchenplatten dienen zur Vorbereitung von Speisen, zum Ablegen des Fertiggerichts sowie des Küchengeschirrs und –werkzeuge.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
También hay vajilla de los niños de Littala: para ayudar a los más pequeños en la mesa, y también a sus padres.
ES
Das Kindergeschirr hilft den Kleinen zu Tisch ebenso gut zurechtzukommen wie ihre Eltern.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El servicio posventa le avisará puntualmente, con una antelación de hasta 12 meses, en caso de que se vayan a agotar las existencias de su vajilla de porcelana.
ES
Sollte Ihre Porzellan-Serie irgendwann einmal auslaufen, können Sie sich von unserem Nachkauf-Service rechtzeitig informieren lassen - bis zu 12 Monate vor Auslauf der Serie.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si paseas por el centro de la ciudad tendrás que esquivar las vajillas rotas de camino a la fiesta en la plaza de Amalienborg.
ES
Mach eine Tour durch die versteckten Gässchen und die historischen Straßen der Stadt, entdecke Vintage-Bars und lass dich von der kosmopolitischen Atmosphäre der Stadt anstecken.
ES
Sachgebiete:
tourismus handel politik
Korpustyp:
Webseite
La cocina está equipada con una estufa eléctrica (4 placas), horno y parrilla, frigorífico con congelador, tostadora, cafetera, vajilla y lavavajillas.
ES
Die Küche ist mit einem E-Herd (4 Platten), einem Backofen & Grill, einem Kühlschrank, einem Toaster, einer Kaffeemaschine, Küchengeschirr, einer Geschirrspülmaschine und einem Wasserkocher ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Recursos de Eagle Trading Limited ofrece, entre otros accesorios para el hogar y elementos decorativos en un estilo rústico y vajilla de cerámica de colores.
DE
Eagle Resources Trading Limited bietet unter anderem Wohnaccessoires und Dekorationselemente im Landhausstil und farbenfrohes Keramikgeschirr.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este vasto cuadrilátero fue construido entre 1715 y 1737 bajo la dirección de Pöppelmann para exponer la vajilla de porcelana de Meissen de Augusto el Fuerte.
ES
Diese gewaltige Vierflügelanlage wurde von 1715 bis 1717 unter der Leitung von Pöppelmann erbaut, dem Architekten des Zwinger. Das Gebäude wurde geplant, um das Meißner Porzellan August des Starken auszustellen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La cocina está equipada con un refrigerador, 2 fogones, fregadero, cafetera, tostadora y vajilla. La entrada es independiente de la del anfitrión.
DE
Die kleine Küchenzeile ist ausgestattet mit Kühlschrank, 2 Herdplatten, Spüle, Wasserkocher, Toaster und Geschirr.Ihr Eingang ist unabhängig von dem der Gastgeber.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El broche final de la visita es el tesoro tracio de Valcitran (ss. XV-XII a.C.), formado por piezas de vajilla de oro macizo.
ES
Der Höhepunkt der Besichtigung ist das Goldgeschirr des thrakischen Schatzes von Valcitran (15.-12. Jh.).
ES
Sachgebiete:
musik architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Suministramos también la gastrotecnología, convectores automáticos, salamandras, fregadoras automáticas de vajillas, cocinas, parrillas de raclette, freidoras u otros equipos, según la solicitud del cliente.
ES
Unsere Firma liefert auch Gastrotechnologie, Konvektomate, Salamander, Spülmaschinen, Kochherde, Grille, Friteusen und andere, auf Wunsch des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verlag oekologie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Pieza moldeada y forjado, Seguimiento del mercado, Materia colorante, Artículos de ferretería y accesorios, Vajilla de mesa de cristal, Mercancía de ferretería y herramientas, Comercio mayorista y la…internet:
ES
Eisenware und Zubehör, Überwachung im Handel, Haushaltsbedarf und Gefäße, Großhandel und Produktion, Gussstück und Beschläge, Eisenware und Werkzeuge, Farbstoff, Marktrecherche, Haushaltsbedarf,…internet:
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Además de una amplia gama estándar de envases desechables, To Go embalaje, Vajillas y artículos de uso sanitario, Pro ofrece soluciones personalizadas de embalaje DP en el diseño de los envases se inserta en.
DE
Neben einem breiten Standardsortiment an Einwegverpackungen, To Go Verpackungen, Einweggeschirr und Hygieneartikeln, bietet Pro DP Verpackungen auch individuelle Lösungen in der Gestaltung eingesetzter Verpackungen an.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Con su rango de ajuste de temperatura de 35 °C a 85 °C están en capacidad de suministrar agua suficientemente caliente para poder lavar de la vajilla hasta el último resto de grasa o residuo de suciedad.
DE
Aufgrund des stufenlosen Temperatureinstellbereichs von 35°C bis 85°C ist es auch möglich, den täglichen Abwasch zuverlässig von Fett- und Speiseresten zu säubern.
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Además de exquisitos tés, se puede disfrutar de la exposición de vajillas de porcelana antigua y teteras fabricadas artesanalmente, o de los numerosos libros sobre la historia del té.
ES
Neben seinen feinen Tees bietet das Teehaus antikes Porzellan, handgefertigte Teekannen und zahlreiche Bücher zur Geschichte des Tees, die die Gäste sich ansehen können.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para completar la decoración, una discreta lámpara de araña ilumina la mesa, que presenta mantel y servilletas de Frette, vajilla de porcelana especialmente diseñada por Bernardaud para Amber y cristalería de Christofle.
ES
Für dezente Beleuchtung sorgt ein Kronleuchter. Er setzt die Tischwäsche von Frette, das speziell für das Amber angefertigte Porzellangeschirr von Bernardaud und die Gläser von Christofle ins rechte Licht.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos cocinas de juguete para niñas que no cuentan solamente con una estufa y un fregadero angular con robinetería sino, también cuentan con una fregadora de vajilla con sistema metálico extensible, con una microonda con plato giratorio y una cocina con placa cerámica, provista de un plexiglás antifragmentario como los hay en las cocinas de verdad.
ES
Wir erzeugen Kleinküchen für Kinder, die nicht nur Herd, kantiges Spülbecken mit Wasserbatterie, sondern auch eine Spülmaschine mit ausziehbarem Metallsystem, Mikrowelleofen mit Drehteller und moderne Kochplatte haben, die mit splittersicherem Plexiglas versehen ist.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag media
Korpustyp:
Webseite
El señor Piras es un coleccionista apasionado y apasionante que vive en una mansión de 1850 y se dedica a mostrar el pasado de Saint-Philippe y de La Reunión mediante numerosos objetos de la vida diaria acumulados durante años (mobiliario, vajilla, h..
ES
Monsieur Piras, ein leidenschaftlicher, mitreisender Sammler, entführt Sie in seinem Anwesen (1850) auf eine Reise in die Vergangenheit von La Reunion im Allgemeinen und von Saint-Philippe im Besonderen. Zu sehen sind zahlreiche alltägliche Gegenstän..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite