Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zugleich müssen neue ökonomische Rahmenbedingungen für die Nutzung von Erneuerbaren Energien in Deutschland geschaffen werden.
DE
Igualmente se deben crear nuevas condiciones económicas básicas para aprovechar las energías renovables en Alemania.
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ziel ist es, die Ökonomische Bildung junger Menschen zu stärken.
DE
El objetivo es de reforzar la formación económica entre los jóvenes.
DE
Sachgebiete:
geografie personalwesen media
Korpustyp:
Webseite
ökonomisch
desde el punto vista económico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir gestalten unsere Produkte und Prozesse in ausgewogener Weise, innovativ ökonomisch und ökologisch.
DE
Proyectamos nuestros productos y planificamos nuestros procesos de modo equilibrado e innovador desde el punto de vista económico y ecológico.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
ökonomisch
vista económico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ökonomisch haben Kinder- und Jugendbücher einen relevanten Anteil am Gesamtumsatz der Branche (ca. 15%);
DE
Desde el punto de vista económico, los libros infantiles y juveniles suponen una parte sustancial de la cifra de ventas de libros (alrededor del 15%);
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seinem regionalen Profil entsprechend untersucht das IAI die Wahrnehmung des Kriegs in Lateinamerika, einer Weltregion, die kulturell, politisch und ökonomisch bis heute eng mit Europa verwoben ist.
DE
Conforme a su perfil regional, el IAI investiga la percepción de la guerra en América Latina, una región del mundo que hasta hoy en día se encuentra estrechamente relacionada con Europa en términos de cultura, política y economía.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auch aufgrund dieses in der Nachkriegszeit vom damaligen Wirtschaftsminister Ludwig Erhard popularisierten Konzeptes ist Deutschland selbst in ökonomisch schwierigen Phasen ein Land mit hohem sozialem Frieden, was sich in äußerst seltenen Arbeitskämpfen widerspiegelt.
DE
Gracias a este sistema introducido en la posguerra por el a la sazón Ministro de Economía Ludwig Erhard el país tiene un nivel de paz social muy elevado incluso en fases de dificultades económicas, lo cual se refleja en la muy baja conflictividad laboral.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches markt-wettbewerb politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Consulting der Hohenstein Institute ist deshalb nicht nur in diesem Zusammenhang doppelt ökonomisch sinnvoll.
DE
El consultar o la asesoria por parte de los Institutos Hohenstein pueden ser por eso doblemente de beneficio.
DE
Sachgebiete:
auto handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ökonomische Aktivität
|
.
|
ökonomische Analyse
|
.
|
Ökonomische Daten
|
.
|
Ökonomischer Anreiz
|
.
|
Ökonomische Instrumente
|
.
|
ökonomisches Managementinstrument
|
.
|
Ökonomische Situation
|
.
|
ökonomisches Qualitätsniveau
|
.
|
ökonomische Funktion
|
.
.
.
|
ökonomischer Leistungsindex
|
.
|
mikro-ökonomisch
|
.
|
ökonomischer Kompromiss
|
.
|
ökonomische Forschung
|
investigación económica 3
|
ökonomischer Antrieb
|
.
|
ökonomisches Kapital
|
.
|
Ökonomischer Szenariogenerator
|
.
|
ökonomischer Szenariengenerator
|
.
|
ökonomisches Instrument
|
.
|
ökonomischer Wert eines Projektes
|
.
|
ökonomische Wertbestimmung eines Projektes
|
.
|
Ökonomisch-ökologische Effizienz
|
.
|
sozio-ökonomischer Kreis
|
.
|
sozio-ökonomische Struktur
|
.
|
identifizierte ökonomische Ressource
|
.
|
vereinfachtes ökonomisches Nachfragemodell
|
.
|
sozio-ökonomische Schwerpunktforschung
|
.
|
sozio-ökonomischer Indikator
|
.
|
sozio-ökonomische Gruppe
|
.
|
Bezirke gleicher ökonomischer Struktur
|
.
|
geographische und sozio-ökonomische Unterschiede
|
.
|
sozio-ökonomische Untersuchung regionalen Charakters
|
.
|
ökonomische Forschung
investigación económica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ökonomische Forschung, evidenzbasierte Politikevaluation und wirtschaftspolitische Beratung, Erhebung und Bereitstellung innovativer Datensätze
DE
investigación económica, evaluación política y asesoramiento político basados en evidencias, recopilación y puesta a disposición de conjuntos de datos innovadores
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "ökonomisch"
98 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kräftig und ökonomisch IT4 Motor
Motor PowerTech con gran potencia y confiabilidad
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp:
Webseite
Management bedeutet nicht nur ökonomisches Management in einem Unternehmen, sondern:
DE
Management en una empresa no sólo significa management ecológico, sino también:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Der wichtigste, die ökonomische Entwicklung dieses Gebiets limitierende Faktor sind die begrenzten Süßwasserressourcen.
DE
El factor limitante para el desarrollo humano, agrícola y ganadero de la región Chaqueña es la falta de agua de buena calidad y en cantidades suficientes.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft geologie meteo
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Zukünftig lassen sich nur noch qualitativ hochwertige Rinderschlachtkörper, wie sie die Rase Fleckvieh bietet, ökonomisch vermarkten.
DE
En un futuro sólo se podrán comercializar rentablemente canales bovinos de muy buena calidad, como los que ofrece la raza FLECKVIEH.
DE
Sachgebiete:
mathematik oekologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Die Forschung konzentriert sich insbesondere auf sozio-ökonomische Fragen und aktuelle Probleme der heutigen Gesellschaft.
ES
La investigación se centra en especial en temas socioeconómicos y en los problemas a los que se enfrenta la sociedad contemporánea.
ES
Sachgebiete:
verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Oder welches Fachvokabular und welche interkulturellen Rahmenbedingungen bekannt sein müssen, damit sie ökonomisch handeln können?
DE
O ¿qué vocabulario técnico y qué condiciones interculturales básicas deben ser manejados a fin de poder negociar de forma práctica?
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die beste und ökonomische Methode ist, die DVDs als ISO-Image-Dateien zu klonen.
El mejor y más econónica manera es clonarlos como archivos imagen ISO.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitungseffizienz Durch den Einsatz innovativer Druckbasispapiere mit einem Endflächengewicht von > 70 g/m² erhalten Sie ein ökonomisches Produkt für Ihre Weiterverarbeitung in der Imprägnierung.
DE
Ventaja de costo en el procesamiento Gracias a la utilización de innovadores papeles base para impresión, con un gramaje fi nal de > 70 g/m2, contribuimos para la reducción de los costos de impregnación.
DE
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Der Patient erlernt dabei aktiv einen funktionellen Bewegungsablauf bzw. so mit seinen Defiziten umzugehen, dass er möglichst ökonomisch und selbständig die Aufgaben des täglichen Lebens bewältigen kann.
DE
El paciente aprende activamente una secuencia funcional de movimientos, para manejarse con sus propios déficits de modo que puede preferentemente manejar tareas diarias simplemente y por sí mismo.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie sport
Korpustyp:
Webseite
Gerade in der heutigen Zeit gibt es (nicht nur in Guatemala) kaum eine bessere Möglichkeit, den ersten Schritt in das Berufsleben zu machen, welcher effizient, ökonomisch, dreisprachig, erfolgversprechend und in dieser Form einmalig in Guatemala ist!
DE
Hoy en día no existe mejor forma de dar los primeros pasos en la vida laboral como ésta: la Formación Dual, porque es una forma eficiente, rápida, de bajo costo, trilingüe, prometedora y sobre todo la única en Guatemala.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Produktionsbereiche AT-Methylesteranlagen, bestehend aus den Produktionsbereichen Ölgewinnung, Umesterung und Veresterung, können flexibel und modular an verschiedene Produktionsgrößen von mindestens 30.000 - 500.000 jato angepasst werden um sie ökonomisch zu betreiben.
DE
Sectores productivos Las instalaciones de éster metílico de AT constan de los sectores productivos de la extracción de aceite, de la transesterificación y de la esterificación, siendo posible adaptarlas de forma flexible y modular a las diferentes cantidades de producción de al menos 30.000 hasta 500.000 t/año.
DE
Sachgebiete:
nautik chemie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Dabei werden globale Spitzenvertreter und Pioniere des Energiesektors erwartet, um konkret umsetzbare Konzepte zu diskutieren - für sichere, umweltfreundliche, ökonomisch erfolgreiche Energiesysteme, orientiert an den Prinzipien der Energieeffizienz und Erneuerbarkeit.
Contará con la asistencia de destacados representantes y precursores del sector energético procedentes del mundo entero, que examinarán planes que puedan llevarse concretamente a la práctica para implantar sistemas energéticos seguros, ecológicos y rentables, guiándose por los principios de eficiencia energética y renovabilidad.
Sachgebiete:
verlag militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite