linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 verlag 4 radio 3 tourismus 3 handel 1 infrastruktur 1 internet 1 politik 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Abendveranstaltung espectáculo 4

Verwendungsbeispiele

Abendveranstaltung espectáculo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dazu bieten wir nach Möglichkeit weitere Programmbausteine, wie z.B. die Teilnahme an einer Abendveranstaltung, der Besuch eines Museums oder eines kulturellen Jahreshighlights an. DE
Además, según la disponibilidad, ofrecemos otros servicios en el programa, como por ejemplo asistir a un espectáculo por la noche, visitar un museo o bien ir a uno de los eventos culturales del año más destacados. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dazu bieten wir nach Möglichkeit weitere Programmbausteine, wie z.B. die Teilnahme an einer Abendveranstaltung, den Besuch eines Museums oder eines kulturellen Jahreshighlights an. DE
Además, según la disponibilidad, ofrecemos otros servicios en el programa, como por ejemplo asistir a un espectáculo por la noche, visitar un museo o bien ir a uno de los eventos culturales del año más destacados. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abendveranstaltung"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kostenfrei wird eine Abendveranstaltung angeboten. ES
Se ofrece un evento social por la noche de cortesía. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
eine Abendveranstaltung im Zeichen des Wissenschaftsdialogs. ES
Ciencia ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport media    Korpustyp: Webseite
Die Abendveranstaltung fand dieses Jahr wieder im Gasthaus Zur Kohlenmühle in Neustadt an der Aisch statt. DE
Como cada año, la velada volvió a tener lugar en el restaurante „Zur Kohlenmühle“ en Neustadt an der Aisch. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse typografie media    Korpustyp: Webseite
Nationale und internationale Fachbesucher, die als Fachbesucher eingeladen werden, bekommen auf diesem Workshop die Möglichkeit, in Berlin vor Ort Kontakte zu lokalen Anbietern zu knüpfen und diese während der gemeinsamen Abendveranstaltung zu intensivieren. DE
Gracias a este taller, los profesionales invitados, de procedencia tanto nacional como internacional, tienen la oportunidad de establecer contacto in situ con los proveedores locales de Berlín e intensificarlo por las tardes durante las actividades conjuntas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Das Auslandsbüro der Konrad Adenauer Stiftung in Brasilien lud in Kooperation mit dem Regionalprogramm „Soziale Ordnungspolitik in Lateinamerika“ (SOPLA) zu einer Abendveranstaltung ein, um das Konzept „Soziale Marktwirtschaft“ näher kennen zu lernen. DE
La oficina de la Fundación Konrad Adenauer en Brasil junto con el Programa Regional- Políticas Sociales en América Latina (SOPLA) realizó el día 24 de marzo la conferencia sobre Economía Social de Mercado. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Herr Tom Reichelt, Mitbegründer der Fa. weberLED und verantwortlich für die LED-Leuchten-Entwicklung wird am 14.Juni 2010 in Rahmen einer Abendveranstaltung der Kolpings-Akademie Kempten einen dreistündigen Vortrag mit obigem Titel über dieses neue innovative Leuchtmittel der Zukunft halten. DE
Sr. Tom Reichelt, co-fundador de la compañía y responsable de las luces weberLED Desarrollo LED celebrará una conferencia de tres horas con el título anterior de esta nuevas fuentes de luz innovadoras del futuro en un evento de la noche del Kolping Academia Kempten el 14 de junio de 2010. DE
Sachgebiete: media internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite