linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 3 informatik 3 internet 3 raumfahrt 3 auto 2 technik 2 versicherung 2 astrologie 1 astronomie 1 bahn 1 bau 1 finanzmarkt 1 forstwirtschaft 1 infrastruktur 1 medizin 1 oekonomie 1 psychologie 1 sport 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 verlag 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Abnutzung desgaste 106
deterioro 19 . . . .
[Weiteres]
Abnutzung .

Verwendungsbeispiele

Abnutzung desgaste
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Raex wurde zur Verlängerung der Lebensdauer von Maschinen und Komponenten entwickelt, die kontinuierlicher Belastung und Abnutzung unterliegen. ES
Raex se ha desarrollado para proporcionar una vida útil más prolongada para aplicaciones expuestas a impactos constantes y al desgaste. ES
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


innere Abnutzung .
sägezahnförmige abnutzung .
exzentrische abnutzung .
Getriebe-Abnutzung .
biologische Abnutzung . .
nach Abnutzung wegzuwerfendes Schar . .
durch Abnutzung bedingte Ausfallperiode .
Absetzung für Abnutzung .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abnutzung"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

2. Abnutzung und Profiltiefe des Reifens ES
NEUMÁTICOS | Vehículos de competición ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Beides sind in der Regel ebenso Folgen von Abnutzung.
Los dolores son semejantes a los de la artrosis.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Im Ergebnis verfügt der Ball, egal wo und wann er aufprallt, über eine gleichbleibende Reibung und die Abnutzung wird reduziert. ES
El resultado es un balón con una fricción idéntica en cada punto y momento del impacto, y más resistencia a la abrasión. ES
Sachgebiete: sport technik astronomie    Korpustyp: Webseite
Das Material ist zudem robuster als Papier und viel widerstandsfähiger gegen Abreißen oder Abnutzung der Etiketten während des Transports. ES
Los materiales también son más resistentes que el papel y pueden resistir mejor el desgarro de la etiqueta y los rasguños durante el transporte. ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Schäden, die auf normale Abnutzung oder vorsätzliche Beschädigung zurückzuführen sind - bei fahrlässiger Schadenverursachung wird ein Mitverschulden einvernehmlich angerechnet - ; ES
Daños producidos por el uso normal o por desperfectos intencionados. En caso de que se produzcan daños por imprudencia se carga la compensación corres pondiente ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
• Die Funktion Flo-Manager™ verteilt und begrenzt automatisch die Durchflussmengen innerhalb des Systems, um hydraulische Überlastungen zu vermeiden, maximale Effizienz des Systems zu gewährleisten und Abnutzung zu reduzieren. ES
• La función Flo-Manager™ reparte y limita automáticamente el caudal en el sistema evitando cualquier riesgo de sobrecarga hidráulica y mantiene una eficiencia óptima del sistema. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
• Die Funktion Flo-Manager™ verteilt und begrenzt automatisch die Durchflussmengen innerhalb des Systems, um hydraulische Überlastungen zu vermeiden, maximale Effizienz des Systems zu gewährleisten und Abnutzung zu reduzieren.
• La función Flo-Manager™ reparte y limita automáticamente el caudal en el sistema evitando cualquier riesgo de sobrecarga hidráulica y a la vez mantiene una eficiencia óptima del sistema.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die aus Holz gebaute Altstadtbrücke wurde erstmals 1298 erwähnt. Die Brücke musste über die Jahre immer wieder erneuert werden, zum einen aufgrund der Abnutzung und zum anderen wegen der Zerstörung und Beschädigung durch Feuer, Hochwasser und Kriegseinwirkungen. DE
El puente de la ciudad vieja, construido en madera, se menciona por primera vez en 1298. A través de los años debió mejorárselo repetidamente a causa del uso y además por los daños ocasionados por incendios, inundaciones y los efectos de las guerras. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft verwaltung bahn    Korpustyp: Webseite
Besondere Merkmale • Die Funktion Flo-Manager™ verteilt und begrenzt automatisch die Durchflussmengen innerhalb des Systems, um hydraulische Überlastungen zu vermeiden, maximale Effizienz des Systems zu gewährleisten und Abnutzung zu reduzieren. ES
Caracteristicas exclusivas • La función Flo-Manager™ reparte y limita automáticamente el caudal en el sistema evitando cualquier riesgo de sobrecarga hidráulica y mantiene una eficiencia óptima del sistema. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite