linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 23 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 11 tourismus 8 mode-lifestyle 6 astrologie 5 gastronomie 5 verkehr-kommunikation 5 gartenbau 4 auto 3 infrastruktur 3 media 3 radio 3 film 2 musik 2 technik 2 transport-verkehr 2 elektrotechnik 1 foto 1 handel 1 jagd 1 marketing 1 psychologie 1 theater 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Aroma aroma 961
sabor 437 fragancia 9 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aroma .

Verwendungsbeispiele

Aroma aroma
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Suppengrün) erinnert an die Düfte und Aromen der französischen Küche. ES
Este Bouquet Garni exhala los aromas de la buena cocina francesa. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie möchten das Aroma von frisch gemahlenen Bohnen genießen? ES
¿Quiere disfrutar del aroma de café recién molido? ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


künstliches Aroma . . . . .
alkoholisches Aroma . .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aroma"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Roma und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Aroma ES
Gijón y sus alrededores, encuentre el restaurante Auga ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Optional kann der Aroma Streamer auch mit einem stufenlos regelbaren Drehschalter am Gerät versehen werden. DE
El AromaStreamer también puede opcionalmente ser equipado con un interruptor giratorio continuamente ajustable al aparato. DE
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Auch die Konzentrationen des Aromas, Safranal und für Bitterkeit, Picrocrocin, werden kontrolliert. ES
Las concentraciones de los aromatizantes, safranal y la amargura, picrocrocina están controlados. ES
Sachgebiete: verlag gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Neben diese Produkten mit ausgeprägtem Aroma und Charakter begeistert er sich für Kombinationen mit Sprengkraft. ES
Aparte de estos productos de gran personalidad aromática, le apasionan las asociaciones explosivas. ES
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der unwiderstehliche Duft dieser Feilen verleiht Ihren Nägeln ein perfekt passendes Aroma. ES
Esmaltes de color para uñas con un estilo perfecto ES
Sachgebiete: gartenbau theater technik    Korpustyp: Webseite
Roma und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Aroma Der Name ist Programm: ES
Meliana y sus alrededores, encuentre el restaurante Ca' Pepico ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Rote Kerze in Herzform. Verfeinert mit Vanille Aroma und in einer silbernen Metalldose. ES
Vela en forma de corazón en caja de metal y presentada en caja individual. ES
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Roma und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Aroma Der Name ist Programm: ES
Granada y sus alrededores, encuentre el restaurante Real de la Alhambra ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Im Wellnesscenter laden eine finnische Sauna, Aroma-Therapien und ein Hammam zum Entspannen ein. ES
En el centro spa, los huéspedes pueden disfrutar de la sauna finlandesa, de la aromaterapia o del baños turco. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Aromas, Emulsionen und Basen für alkoholfreie Getränke und Säfte beziehen natürliche, naturidentische und synthetische Konzeptionen flüssiger oder gepulverter Form ein. ES
Los compuestos aromáticos, emulsiones y bases para bebidas no alcohólicas y siropes incluyen materias naturales e idénticas a las naturales así como, incluye materias sintéticas en forma líquida o en polvo. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Reflex-, Aroma-, Entspannungs-, aber auch Gesundheitsmassagen von Profis entlasten Ihren Körper von Schmerz, Stress und Spannung der Muskulatur. ES
Los masajes reflexivos, masajes aromáticos, masajes de relajamiento, incluyendo los masajes prescritos por un médico realizados por profesionales alivian el dolor, estres y tensión muscular. ES
Sachgebiete: verlag astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Der Maréchal ist ein Rohmilch-Hartkäse aus Fribourg, der aufgrund seines sehr nachhaltigen Aromas großes Ansehen genießt. ES
El maréchal es un gruyère de Friburgo muy apreciado y que sorprende por su persistencia en boca. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Entspannung bieten 2 Whirlpools, ein Whirlpool im Freien, ein Relax-Pool, 2 Aroma-Dampfbäder und eine Sauna. ES
Cuenta con 2 bañeras de hidromasaje, una piscina de hidromasaje al aire libre, una piscina de relajación, 2 baños de vapor aromáticos y una sauna. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
pflückfrische Früchte (aus biologischen Anbau), kurze Kochzeit und so wenig Zucker wie möglich, um das Aroma der Früchte zu ES
Mermeladas basadas en la frescura de la fruta (de cultivo ecológico), tiempos de cocción cortos y la menor cantidad de azúcar posible a fin de preservar los aro ES
Sachgebiete: gartenbau gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie ein besonderes Andenken suchen, steht im Business Center und in der Spa-Boutique eine Auswahl an stimmungsvollen Aroma-Ölen und luxuriösen Bademänteln bereit.
Si desea un recuerdo especial, el centro de negocios y la boutique del spa ofrecen una amplia variedad de artículos, como lujosas y evocadoras batas aromáticas.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite