linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 8 de 5
Korpustyp
Sachgebiete
internet 6 film 4 media 4 radio 3 kunst 2 mode-lifestyle 2 musik 2 universitaet 2 verlag 2 e-commerce 1 informatik 1 informationstechnologie 1 literatur 1 marketing 1 raumfahrt 1 technik 1 theater 1 tourismus 1 unterhaltungselektronik 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Assistentin asistente 154
[Weiteres]
Assistentin .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Assistentin ayudante 91
assistentin . .

Verwendungsbeispiele

Assistentin asistente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es kann als eine Lösung, indem sie Assistentin der Bleistift markiert genau, aber die Logik verlassen und Spaß für Sie zu handeln. ES
Puede actuar como asistente de la solución, manteniendo el lápiz marca precisa, pero dejando la lógica y de la diversión para usted. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Honorarkonsul der Bundesrepublik Deutschland in Puebla sucht eine bilinguale Assistentin DE
Cónsul Honorario de la República Federal de Alemania en Puebla busca una/un asistente ejecutiva(o) DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Assistentin"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vier Jahre lang war Ulrike Draesner wissenschaftliche Assistentin an der Universität München, 1992 promovierte sie über Wolfram von Eschenbachs Parzival. DE
Durante cuatro años trabajó en la Universidad de Munich. En 1992 finalizó su tesis doctoral sobre la obra de Wolfram von Eschenbach, Parzival. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Begleitet wird Phoenix von dem Junganwalt Apollo Justice und seiner neuen Assistentin Athena Cykes, die im Gericht ganz eigene Tricks aus dem Hut zaubert. ES
Junto a Phoenix está el joven abogado defensor Apollo Justice y la abogada asociada Athena Cykes, que hará de las suyas en la sala del juzgado. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Neben Susanne finden wir ein Team mit kompetenten Mitgliedern, inklusive Chris Stanley, Verkäufer, Krister Salas, Verkäufer, Renata Caffaratti, Verkauf und Vermietung, Maria Jose Sanchez Mallorquin, Assistentin. ES
Susanne cuenta también con la ayuda de un equipo de profesionales constituido por: Chris Stanley (ventas), Krister Salas (ventas), Renata Caffaratti (ventas y alquileres), María Jose Sanchez Mallorquín (Auxiliar de equipo). ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die witzigen und schlagfertigen Antworten unserer virtuellen Assistentin Lily und ihre unbestreitbare Effizienz werden die Erwartungen von Kunden an einen guten Selbstbedienungsservice auf Dauer verändern. ES
Las alegres e ingeniosas respuestas de Lily se combinan con su increíble eficacia que cambiará las expectativas de lo que es posible en la atención al cliente con auto-servicio. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Natürlich hat sich einiges verändert in den letzten zwei Jahren: Bell etwa ist inzwischen Assistentin von Professor Esche und hilft ihr bei der Pokémon-Forschung. ES
En este juego, Cheren y Bel vuelven dos años después de los hechos ocurridos en Pokémon Edición Negra y Pokémon Edición Blanca y han cambiado muchas cosas. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Juan Roballo, ernannter Sekretär des neuen Präsidenten Uruguays für die Periode 2015-2022, Rosario Navarro, Verwaltungssachbearbeiterin und Assistentin für das Länderprojekt Uruguay der Konrad-Adenauer-Stiftung Montevideo, y Pablo Martínez, Direktor des Humanistisch-Christlichen Instituts Juan Pablo Terra. DE
Juan Roballo, designado Prosecretario de la presidencia para el período 2015-2022, Rosario Navarro, administradora y jefa del Programa Uruguay de la Fundación Konrad Adenauer - Oficina Montevideo, y Pablo Martínez, director del Instituto Humanista Cristiano Juan Pablo Terra. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nachdem darüber hinaus die Form des Arbeitsendes ein Abgleiten in das Sinusfenster sicher verhindert, benötigt es von Seiten der OP-Assistentin nur noch moderate Zugkraft, was wiederum durch Ausformung des anatomischen Handgriffs optimiert wird unter dem Motto: DE
La forma de la parte activa en su caída hacia la ventana sinusal asegura que la auxiliar sólo tenga que ejercer una tracción moderada, lo que a su vez se ve optimizado por la forma del mango anatómico siguiendo el lema: DE
Sachgebiete: marketing zoologie technik    Korpustyp: Webseite