Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Starre, den Körper zu marionettenhafter Bewegung zwingende Kostüme führen zur Konzeption eines von historischem Ballast befreiten Avantgardetanzes.
DE
Trajes rígidos, que obligan al cuerpo a realizar movimientos de marionetas, llevan a la concepción de una danza de vanguardia liberada del lastre histórico.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ballast-Trimmvorrichtung
|
.
|
Ballast abgeben
|
.
.
|
Ballast leichtern
|
.
.
|
fester Ballast
|
.
|
getrennter Ballast
|
.
|
flüssiger Ballast
|
.
|
trockener Ballast
|
.
|
Tank für getrennten Ballast
|
.
.
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ballast"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
13,5-mm-Treiber liefern tiefe Bässe und eine dynamische Audio-Wiedergabe ohne den Ballast von Standard-Kopfhörern, sodass Sie sie beim Tragen kaum spüren.
ES
Los diafragmas de 13,5 mm ofrecen un audio dinámico y unos graves profundos sin el tamaño de unos auriculares estándar.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Es scheint direkt so, dass sie die 2012 verordnete, einjährige Pause dazu genutzt hätten, dem ohnehin schon kaum vorhandenen musikalischen Ballast vollends über Bord zu werfen und nur noch zu killen.
DE
Incluso parece que la pausa autoimpuesta de un año que se tomaron en 2012 sirvió para echar por la borda todos los elementos innecesarios de su música – de por sí ya bastante simple y directa – para dedicarse exclusivamente a matar.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite