linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4
Korpustyp
Host
Sachgebiete
astrologie 3 film 3 media 3 technik 1 unternehmensstrukturen 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Beharrlichkeit . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Beharrlichkeit . .

Verwendungsbeispiele

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beharrlichkeit"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Natürlich braucht man dafür Beharrlichkeit und Ausdauer – und auch Lust darauf, seinen Traum zu verwirklichen. DE
Lo dicho, esto se debe sobre todo a la constancia – y a las ganas que cada uno le ponga a sus sueños, claro está. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Und zwar nicht deshalb, weil sie Kontakte innerhalb der Firma hatten oder weil sie einfach mal Glück hatten, sondern dank ihrer eigenen Beharrlichkeit. DE
No por tener contactos en la empresa, tampoco por haber tenido un segundo de suerte, sino por su propia constancia. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2008 jährte sich zum 50. Mal der Tag, an dem ein Familienunternehmen entstand und durch Beharrlichkeit, Fleiß und Mut vom Pionier zum führenden Spezialisten in der FIPFG (Formed-in-Place Foam Gasket)- Technologie wurde. DE
Este año celebramos el 50 aniversario de la fundación de una empresa familiar perseverante, trabajadora y valiente que evolucionó de pionera a especialista líder en la tecnología FIPFG (Formed-in-place-foam-gasket). DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
Man braucht Beharrlichkeit und Ausdauer Es wäre interessant, sich mit all jenen Spaniern zu unterhalten, die jetzt ein deutsches Gehalt verdienen, und sie mit diesen Bedenken zu konfrontieren, um zu hören, was sie dazu zu sagen hätten. DE
Por supuesto que no lo han de haber tenido fácil Sería interesante sentarse a conversar con los españoles que ahora cobran un salario alemán y lanzarles estas frases para ver qué es lo que tienen que decir al respecto. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite