Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mia befindet sich zu dem Zeitpunkt bereits in klinischer Behandlung, die Kinder werden ins Internat gegeben oder bei Bekannten untergebracht.
DE
En ese momento Mia ya está bajo tratamiento hospitalario y los niños son enviados a un internado o viven con amigos.
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Ich hatte mein Leid ja bereits bei Facebook und bei Bekannten beklagt.
DE
Yo ya había quejado de mi dolor y en Facebook de amigos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
Ach, das macht Spaß, mal wieder alte Bekannte auf den Laufsteg zu sehen.
DE
Oh, es divertido ver a viejos amigos de nuevo en la pasarela.
DE
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In diesem Kiez wohnen fast alle meine Freunde, ich habe eine Adoptivoma, ein Patenkind und unzählige Bekannte.
DE
En este barrio viven casi todos mis amigos, tengo una abuelita adoptiva, un ahijado e incontables conocidos.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bekannte Gesichter sind u.a. Abraham Lincoln, Edgar Allan Poe, Honoré de Balzac.
ES
Algunas caras famosas fotografiadas incluyen a Abraham Lincoln, Edgar Allan Poe, Honoré de Balzac y más.
ES
Sachgebiete:
radio theater foto
Korpustyp:
Webseite
Zwei bekannte Prozessionen erlebt man an Karfreitag in Qormi und an Karfreitag und Ostersonntag in Vittoriosa.
ES
Hay dos procesiones muy famosas el Viernes Santo en Qormi y el Viernes Santo y el Domingo de Pascua en Vittoriosa.
ES
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Zu unseren bisherigen Kooperationspartnern zählen große bekannte Marken und Unternehmen, aber auch zahlreiche kleinere Kooperationspartner.
ES
Entre nuestros socios actuales se encuentran grandes empresas y marcas famosas, pero también muchos socios pequeños.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Obwohl Hohenschönhausen eher zu den Wohnbezirken von Berlin zählt, beherbergt es einige über die Stadtgrenze hinaus bekannte Sehenswürdigkeiten.
ES
Aunque Hohenschönhausen pertenece a los distritos residenciales, también hay algunos monumentos turísticos en este distrito que son famosos fuera del municipio de la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Die neuen Touren stellen Ihnen bekannte Sehenswürdigkeiten und Naturwunder vor.
ES
Deja que la nueva función de guía turística te muestre monumentos famosos y maravillas de la naturaleza.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Doch der Anfang war 1886 gemacht, der Querdenker Carl Benz zum Treiber einer Entwicklung geworden, die bis heute mehr als 2,4 Milliarden Autos weltweit und bekannte deutsche Marken wie Mercedes-Benz, BMW, Porsche oder VW hervorgebracht hat.
DE
Pero el primer paso había sido dado en 1886 y Carl Benz se convertiría en el pionero de un proceso que ha tenido como resultado hasta hoy 2.400 millones de automóviles en todo el mundo y el surgimiento de conocidas marcas alemanas como Mercedes-Benz, BMW, Porsche y VW.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Das Social Web wächst ständig und bekannte Marken können sich bereits heute nicht entziehen.
DE
La web social está en constante crecimiento y de marcas conocidas no puede escapar hoy.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Sage nach wurde der allseits bekannte Wat Phnom, wörtlich "Tempel-Berg", zur Aufbewahrung der vier von Yeah Penh am Ufer des Mekong entdeckten Buddha-Statuen erbaut.
ES
El muy popular Vat Phnom, el "templo en la colina", fue erigido para albergar las cuatro imágenes de Buda que Yeah Penh halló a orillas del Mekong:
ES
Sachgebiete:
verlag radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Palais ist eine Kultadresse für avantgardistische Künstler, seitdem dort Anfang der 1060er Jahre der damals bereits bekannte Krakauer Künstler und Theaterdirektor Tadeusz Kantor seine Performances veranstaltete.
ES
Es un lugar de culto para los artistas de vanguardia desde principios de los años 1960, cuando empezó a acoger las performances del ya célebre artista y director de teatro Tadeusz Kantor.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Cantuccini oder Amarettini sind nicht mehr wegzudenken und sind auch in Deutschland sehr bekannt und im Gourmesso Shop erhältlich.
ES
Cantuccini o Amarettini han llegado para quedarse y ya son muy conocidos. Están disponibles en nuestra tienda online!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Produkte lassen sich nicht mehr alleine nur mit dem bekannten Begriff des Leistungsverbrauch in Watt vergleichen.
DE
Los productos no pueden compararse con la noción bien conocida del consumo de energía en vatios.
DE
Sachgebiete:
media internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Feuchtigkeit in der Druckluft ist ein bekanntes Problem und kann zu schweren Folgeschäden führen.
ES
La humedad en el aire comprimido es un problema bien conocido y puede tener graves consecuencias.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zwischen seinen Ufern im Osten und den Hügeln im Westen ist der Bezirk Shinagawa gleichermaßen bekannt für seine Geschäftswelt und ruhige Familienabende.
ES
El distrito de Shinagawa se balancea entre actividades de negocios en su margen este y cenas familiares en las colinas del oeste.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Schaukelbrett ist ein einfaches, bekanntes und natürlich preisgünstiges Schaukelmodell.
ES
La tabla de madera para columpios es un modelo simple, familiar y económico para columpiarse.
ES
Sachgebiete:
verlag sport gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist hinlänglich bekannt: Was den Nahverkehr betrifft, hat Bangkok schon lange einen schlechten Ruf gehabt.
ES
Es bien sabido que, en cuestión de transportes, Bangkok siempre ha tenido una mala reputación.
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Füllen Sie das Formular unten aus und Ihr Bekannter bekommt diese Informationen per E-Mail zugesendet.
Complete el formulario a continuación y su amigo recibirá esta información por e-mail.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bekannte
363 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sogar ein Kaiser bekannte:
DE
Incluso un emperador confesó:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Expertenmeinungen bekannter Designer und Hersteller
ES
Opiniones de diseñadores y fabricantes
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erhöhtes PSA bei bekannter Prostatavergrößerung:
ES
Valores análisis de PSA:
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Erhöhter PSA bei bekannter Prostatavergrößerung:
ES
Valores análisis de PSA:
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Gott Merkur ist Ihnen bekannt?
DE
En alemán Merkur significa Mercurio.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein bekanntes Denkmal der Stadt
ES
Sachgebiete:
verlag religion musik
Korpustyp:
Webseite
Öffnungszeit wird noch bekannt gegeben
DE
Másinformación aquí en breve
DE
Sachgebiete:
verlag typografie media
Korpustyp:
Webseite
Auch die genauen Ursachen sind nicht bekannt.
ES
Ademas sus causas de aparición son aún desconocidas.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Die Verfilmungen ihrer Detektivgeschichten sind generationsübergreifend bekannt.
DE
Las adaptaciones cinematográficas de sus historias de detectives se conocen generación tras generación.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Durch zahlreiche Sprachinstitute wurde Cuernavaca international bekannt.
DE
La urbe ha adquirido fama internacional por sus numerosos institutos de idiomas.
DE
Sachgebiete:
schule musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als XLRK1M.CE
ES
1Este producto también se conoce como DLCMB20.SYH
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als RDPNWG400B.EU8
ES
1Este producto también se conoce como HTNT5.CEL
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Saeed Baloch ist ein bekannter pakistanischer Menschenrechtsverteidiger.
Saeed Baloch es un destacado defensor de los derechos humanos en Pakistán.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als RML1AM.CE
1Este producto también se conoce como VCTRBM2.SYH
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als FDAEV1MK.CE
2Este producto también se conoce como AKAAF1.SYH
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
In welchen Regionen ist Sekta Core bekannt?
DE
¿En qué regiones se conoce Sekta Core?
DE
Sachgebiete:
astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dieser Ort könnte einem bekannt vorkommen.
ES
Es posible que reconozcas este lugar.
ES
Sachgebiete:
tourismus jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ben 10 Ultimate Alien | Etwas bekanntes
ES
Ben 10 Omniverse | Hasta luego, y gracias por los smoothies
ES
Sachgebiete:
astrologie mythologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wir geben die Übernahme von YouTube bekannt.
ES
Google anuncia la adquisición de YouTube.
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Genaueren Termin wird noch bekannt gegeben.
DE
Fecha de la exposición se dará a conocer.
DE
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Freunde und Bekannte in gruselige Zombies verwandeln
programa 'para tomar fotos en zombis
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Peugeot und ATP geben weltweite Partnerschaft bekannt
ES
Peugeot y la ATP anuncian un acuerdo mundial a partir de 2016
ES
Sachgebiete:
auto handel media
Korpustyp:
Webseite
Jerez (sehr bekannt für den Wein);
ES
Jerez, por sus afamados vinos;
ES
Sachgebiete:
astrologie geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als XSFB1020E.EUR
ES
1Este producto también se conoce como XSFB1020E.EUR
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als SSNA8ES.CE7
ES
1Este producto también se conoce como XSFB1330.U
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als RMFED004
ES
1Este producto también se conoce como RMFED004
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als WMCNW20MU.CE7
ES
1Este producto también se conoce como WMCNW20MU.CE7
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als RDPNWG400B.EU8
ES
1Este producto también se conoce como WXGT90BT.EUR
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als XSGT6938F.EUR
ES
1Este producto también se conoce como XSGT6938F.EUR
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als CKMNWS770W.E
ES
1Este producto también se conoce como PCKLM17.SYH
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als VMC15FS.AE
ES
1Este producto también se conoce como VMC15FS.AE
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als VCLHG1737C.AE
ES
1Este producto también se conoce como RMX60ML.U
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als CKMNWZ1000B.E
ES
1Este producto también se conoce como LCSMVAB.SYH
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als ICDUX560B.CE7
ES
1Este producto también se conoce como ICDUX560B.CE7
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als RML1AM.CE
ES
1Este producto también se conoce como VCTRBM2.EU
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als DLCHE10BSK.CAE
ES
1Este producto también se conoce como DLCHJ10HF.AE
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als SSNA5ES.CE7
ES
1Este producto también se conoce como XSFB1730.EUR
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als DLCHJ10HF.AE
ES
1Este producto también se conoce como DLCHE30BSK.CAE
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als XDRDS16IPN.CED
ES
1Este producto también se conoce como DSX-A202UI.EUR
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als TDG500P
ES
1Este producto también se conoce como TDG500P
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als CDXDAB700U.EUR
ES
1Este producto también se conoce como HTNT5.CEL
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als TDGBT500A
ES
1Este producto también se conoce como TDGBT500A
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als SUWL450
ES
1Este producto también se conoce como SUWL450
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als XSGTR121L.U
ES
1Este producto también se conoce como WX800UI.EUR
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als CKMNWS770W.E
ES
1Este producto también se conoce como LCSMVAB.SYH
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als RDPNWG400B.EU8
ES
1Este producto también se conoce como UHPH1B.CEL
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mit ihrem Spielfilmdebüt 2004 wurde sie deutschlandweit bekannt.
DE
Con su debut cinematográfico, en 2004, adquirió fama en toda Alemania.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Der Teilnehmer versichert, dass ihm die Leistungsbeschreibungen bekannt sind.
DE
El participante asegurará conocer las condiciones de servicio.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse jagd
Korpustyp:
Webseite
Über 400 Briefe an Spalatin sind bekannt und erhalten.
DE
Se conocen y conservan más de 400 cartas a Espalatino.
DE
Sachgebiete:
religion literatur soziologie
Korpustyp:
Webseite
Kommen Sie sich mit dem Wagen Skoda Roomster bekannt machen.
ES
Venga a hacer conocimiento del coche Škoda Roomster.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Änderungen werden wir auf dieser Seite rechtzeitig bekannt geben.
DE
Las modificaciones se darán a conocer a tiempo en esta página.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Hier finden Sie dem Honorarkonsul bekannte deutschsprachige Anwälte.
DE
Aquí encuentra abogados de habla alemana según conocimientos del Cónsul Honorario en San Sebastián.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verwaltung media
Korpustyp:
Webseite
Der Sombrero Vueltiao ist für seine Flexibilität bekannt.
DE
Los tipos de sombrero son:
DE
Sachgebiete:
botanik tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Die Fenster sind schallgeschützt. Lärmbelästigungen sind bisher nicht bekannt.
ES
Las ventanas están insonorizadas, por lo que el ruido exterior es prácticamente inapreciable.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Die Stadt ist auch bekannt als Fischer- und Industriehafen.
ES
La ciudad también se conoce por su pesca y sus puertos industriales.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Partys hier sind bis nach Moskau bekannt.
ES
La reputación de sus noches se extiende hasta Moscú.
ES
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant ist bekannt für die Qualität seiner Produkte.
ES
Aquí se trabaja con productos de gran calidad.
ES
Sachgebiete:
e-commerce musik radio
Korpustyp:
Webseite
Wir haben uns auf nationaler und internationaler Ebene bekannt gemacht.
DE
Nos hemos dado a conocer a nivel nacional e internacional.
DE
Sachgebiete:
soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Von Begegnungen mit Wölfen ist hingegen nichts bekannt.
DE
De encuentros con lobos, por el contrario, nada se sabe.
DE
Sachgebiete:
religion media jagd
Korpustyp:
Webseite
Recht schnell erkennt man, was allgemein bekannt ist:
DE
Con bastante rapidez a reconocer lo que generalmente se conoce:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diese sind schon aus der Frühzeit der Architektur Ägypten bekannt.
DE
Estos se conocen ya desde los primeros días de Egipto Arquitectura.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Jesus Gomis machte mich mit der Familie Salina (Fairwether) bekannt.
DE
Jesús Gomis me presentó a la familia Salina (Fairwether).
DE
Sachgebiete:
tourismus sport theater
Korpustyp:
Webseite
UNICEF UND DEUTSCHES KINDERHILFSWERK GEBEN MOTTO ZUM WELTKINDERTAG 2015 BEKANNT
ES
UNICEF y la Fundación Probitas se unen para mejorar la salud en la Amazonía peruana
ES
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als VMCAVM1.SYH
ES
1Este producto también se conoce como TDGBT500A
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als SWFBR100B.GE3, SWFBR100W.GE3
ES
1Este producto también se conoce como RMFTX100
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Liste derzeit bekannter Errata ist auf Anfrage verfügbar.
ES
Las erratas detectadas hasta el momento están disponibles a petición del interesado.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dies ist als Grundsatz der Nichtzurückweisung (Non-Refoulement) bekannt.
Esta obligación se conoce como principio de no devolución (non-refoulement).
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Behörden hatten seinen Hinrichtungstermin nicht bekannt gegeben.
Las autoridades no dieron a conocer la fecha de su ejecución.
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Auf jeden Fall Artifex Qualität international bekannt machen.
Por supuesto, dar a conocer la calidad Artifex a nivel internacional.
Sachgebiete:
bau tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als DLCHEM15.CAE
1Este producto también se conoce como DLCHEM15.CAE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als DRBTN200B.CE7, DRBTN200W.CE7
1Este producto también se conoce como VCTHSM1.SYH
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als DLCMB20.SYH
1Este producto también se conoce como VCTEXC1.SYH
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als AKALSP1.SYH
4Este producto también se conoce como BLTUHM1.SYH
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
1Dieses Produkt ist auch bekannt als SRSBTS50B.EU8, SRSBTS50L.EU8, SRSBTS50W.EU8
1Este producto también se conoce como AKAHLP1.SYH
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
EU-Hotline 116 000 für vermisste Kinder zu wenig bekannt
DE
UE-Línea 116 000 Poco se sabe sobre los niños desaparecidos
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
PC-Systemanforderungen von Batman: Arkham Knight bekannt gegeben
Tráiler de los contenidos exclusivos de Batman Arkham Knight en PS4
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Games with Gold für den April 2016 bekannt gegeben
Anunciados los juegos gratuitos del Games with Gold del mes de abril
Sachgebiete:
kunst mythologie radio
Korpustyp:
Webseite
Games with Gold für den April 2016 bekannt gegeben • Eurogamer.de
Anunciados los juegos gratuitos del Games with Gold del mes de abril • Eurogamer.es
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
So ist bisher kein WEC-Fall mit Cronidur-Lagern bekannt.
ES
No se conoce ningún caso de WEC con rodamientos de Cronidur.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Costa Rica ist nicht nur für seine Naturschönheiten bekannt.
DE
Su socio comercial entre Costa Rica y Alemania
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Keine besonderen Gefahren bekannt 3. Zusammensetzung / Angaben zu Bestandteilen
DE
3. Composiciόn / Información sobre los componentes
DE
Sachgebiete:
oekologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Bekannt ist er vor allem durch die Freuden des Weingenusses.
DE
Se le conoce principalmente por medio de la alegría de beber vino.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch die Acts werden erst Mitte Februar bekannt gegeben.
ES
Los cabezas de cartel se darán a conocer a mediados de febrero.
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Wer und wie und was war noch nicht bekannt.
DE
¿Quién y cómo y qué aún no se conocía.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Änderungen werden wir auf dieser Seite rechtzeitig bekannt geben.
DE
Próximamente hare- mos las respectivas modificaciones en la página.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Gastfamilien in Malta sind bekannt für ihre Gastfreundschaft.
ES
Maltalingua ha hecho tratos especiales con los siguientes hoteles en Malta.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
der Firmenname, Markennamen, Namen von Veranstaltungen, bekannte Mitarbeiter etc.
ES
el nombre de su empresa, la marca de sus productos, sus eventos, sus colaboradores…
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bekannt für hochwertige Druck- und Temperaturschalter für die Prozessinstrumentierung
Excelente reputación por presostatos y termostatos para la industria de proceso
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Microsoft gibt Einzelheiten zu neuen Business-Funktionen bekannt Windows 10:
Microsoft enviará Windows 10 a los fabricantes de PC esta semana
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Änderungen werden wir auf dieser Seite rechtzeitig bekannt geben.
Los planes se estructuran para ayudar a organizaciones de cualquier tamaño.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die eigene IP-Adresse muss dazu nicht bekannt sein.
DE
No se tiene que conocer para ello la dirección IP propia.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sich präsentieren und ihre Angebote und Projekte bekannt machen
DE
o Presentarse y dar a conocer sus servicios y proyectos
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Jede Änderung dieser Datenschutzerklärung wird an dieser Stelle bekannt gegeben.
DE
Cada cambio de esta declaración de protección de datos será publicado en este lugar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Guaraná ist den Indios im Amazonasgebiet schon seit Jahrhunderten bekannt.
DE
Los indios amazonicos descubriereon el valor medicinal del Guarana.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Was Jason Rezaian vorgeworfen wird oder warum, ist nicht bekannt.
No se sabe de qué se lo acusa ni por qué.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bitte geben Sie den Aufenthaltsort der neun Personen bekannt.
pidiendo a las autoridades de Corea del Norte que den a conocer el paradero de estas nueve personas;
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bisher ist nicht bekannt, wer die Schüsse abgegeben hat.
No se ha determinado quién fue el autor del disparo.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Ergänzung ist zu Beginn der Versammlung bekannt zu geben.
DE
La ampliación realizada será anunciada al comienzo de la asamblea.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Wird ein Rechtsverstoß bekannt, werden diese Links unverzüglich gelöscht.
DE
En caso de que se identificara alguna violación a las normas, dicho enlace será eliminado.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wie sich ein solcher Drehimpuls auswirkt, ist jedem Radfahrer bekannt.
DE
Todos los ciclistas conocen cómo actúa un impulso de rotación de este tipo.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite