Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Aquarium ist im Idealfall ein gut funktionierendes Biotop mit einem eigenen Stoffkreislauf.
DE
Idealmente, un acuario es un biotopo que funciona correctamente con un ciclo biogeoquímico propio.
DE
Sachgebiete:
tourismus gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Bei Hochwasser gelangt Müll aus der Stadt Leinefelde in das Biotop.
DE
En tiempos de inundación llega basura de la ciudad Leinefelde en el biotopo.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Wünschenswert ist auch, dass das Land eingebettet ist in ein größeres Biotop und nicht direkt neben einer menschlichen Siedlung liegt.
DE
También es preferible que el terreno sea parte de un biotopo más grande y que no colinde directamente con un área poblada.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht flaechennutzung jagd
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Projekt "Biotope"
|
.
|
Biotop-Reserve
|
.
|
Aue-Biotop
|
.
|
Verzeichnis der CORINE-Biotope
|
.
|
integrierte Bewirtschaftung der Biotope
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Biotop"
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kurz, die ungeliebten Kreaturen der Schöpfung sind wesentlicher Bestandteil eines jeden Biotops.
ES
En pocas palabras, estos mal amados de la Creación son indispensables en todo biotipo digno de este nombre.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Gar nicht so einfach, das echte iberische Schwein in seinem Biotop ausfindig zu machen!
ES
No crea que es fácil encontrarse con el auténtico cerdo ibérico en su entorno natural.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Wiese, die wir nun kaufen wollen, grenzt direkt an das bestehende Biotop an und würde den Lebensraum für den Kiebitz und für viele andere Arten auf insgesamt 3 Hektar ausdehnen.
DE
El prado, que ahora queremos comprar, confina directamente con un área de protección natural ya existente.
DE
Sachgebiete:
geografie vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite