Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Buchumschlag kann frei gestaltet werden, Buchrücken und Ecken sind mit Leinenstoff veredelt.
ES
Podrá editar libremente la cubierta, el lomo y las esquinas del libro se perfeccionarán con el material en lino.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Seine Motive sind aber auch auf Plakaten, Postkarten und CD-Hüllen zu finden, ebenso in Kalendern und auf inzwischen mehreren hundert Buchumschlägen.
DE
Pero sus obras se pueden encontrar también en pósteres, tarjetas postales y carátulas de CD, así como en calendarios y varios cientos de cubiertas de libros.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Bekannt wurde Buchholz durch seine Kinder- und Jugendbuchillustrationen, z.B. für die Autoren Jostein Gaarder, Elke Heidenreich oder Amos Oz sowie durch die Gestaltung zahlreicher Buchumschläge und Plakate.
DE
Logró éxito con sus ilustraciones de libros infantiles y juveniles, por ejemplo, para autores como Jostein Gaarder, Elke Heidenreich o Amos Oz, así como también por sus diseños de numerosas cubiertas de libros y afiches.
DE
Sachgebiete:
kunst religion film
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Buchumschlag"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Taschenbuch-Option besitzt einen glänzenden Buchumschlag mit schiefergrauem Leineneinband.
ES
Esta opción de libro comercial incluye una sobrecubierta brillante con tapa dura en lino color gris pizarra.
ES
Sachgebiete:
film verlag typografie
Korpustyp:
Webseite