linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 80 com 13 de 7
Korpustyp
Webseite 100
Sachgebiete
verlag 68 tourismus 58 musik 35 radio 24 mode-lifestyle 18 verkehr-kommunikation 11 e-commerce 8 kunst 7 luftfahrt 7 theater 7 unterhaltungselektronik 5 verkehrssicherheit 5 film 4 informatik 4 internet 4 schule 4 transaktionsprozesse 4 astrologie 3 gartenbau 3 media 3 transport-verkehr 3 informationstechnologie 2 jagd 2 nautik 2 raumfahrt 2 gastronomie 1 geografie 1 handel 1 historie 1 politik 1 religion 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Charme . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Charme . .
charme . .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Charme

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hotels mit Charme
Página de Directorio de hoteles
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels mit Charme in Solsona
Ninguna reserva de hotel lleva gastos de gestión
Sachgebiete: luftfahrt tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Hotels Ländlich Hotels mit Charme
Hoteles Accesibles de 5 estrellas
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Görlitz verblüfft – mit mediterranem Charme und Romantik. DE
Görlitz sorprende al visitante, con su atmósfera meridional y su romanticismo. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Der persönliche Charme unseres Zimmers Peking.
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Keine Frage, die Idee hat Charme: DE
No cabe duda, la idea es buena: DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer verbinden den Charme alter .. ES
Las habitaciones combinan el en.. ES
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Altmodischer Charm in Old West Austin ES
Carisma de vieja escuela en Old West Austin ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
das bekannte Burgtheater mit seinem historischen Charme. ES
Su original ubicación en el famoso e histórico Burgtheater es insuperable. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels mit Charme in Palma De Maljorka
Hoteles con Spa en Valencia de 4 estrellas
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Violett verleiht jedem Raum einen ganz individuellen Charme. ES
Azulejos violeta: dan un color original a tu sala, baño o cocina. ES
Sachgebiete: gartenbau informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verleihen Sie Küche, Bad und Wohnzimmer einen ganz individuellen Charme. ES
viste con un color original tu sala de estar, cuarto de baño o cocina. ES
Sachgebiete: gartenbau informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der alte Gasthof hat seinen rustikalen Charme bewahrt: ES
Antigua posaba que conserva su tradicional aspecto rústico: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
> um mehr zu erfahren Hanoi Golden Charm Hotel
> Para saber más Escribir una opinión
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite
d) Tippen Sie in der Charm Bar auf “Einstellungen“. DE
Toque la opción “Solucionar problemas“ para seleccionarla. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Stattdessen trägt jedes Alter zu seinem Charme bei.
Sus calles están habitadas por gente de todas las edades.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Wohnung ist schön und hat Altbau-Charme.
nos dio todas las explicaciones necesarias sobre la casa y nos aconsejó sobre Madrid.
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Seine unprätentiösen Geschäfte und Cafés verströmen den Charme des Handgemachten. ES
Sus cafeterías y boutiques sin pretensiones emanan carisma artesanal y hecho a mano. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Leute sind sich sicher, dass sein Charme gut ankommt. ES
La gente tiene razón, su carisma será bien valorada. ES
Sachgebiete: kunst raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Hanoi Charm b.. > um mehr zu erfahren ES
> Para saber más Escribir una opinión ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels mit Charme in Lleida mit 3 Sterne
Hoteles Baratos de 3 estrellas en Adrall
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Hotels mit Charme in Lleida mit 4 Sterne
Hoteles Baratos de 4 estrellas en Arties
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Hotels mit Charme in Venice mit 2 Sterne
Hoteles Céntricos en Madrid de 4 estrellas
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Preiswerte Hotels mit Charme in der Provinz von Venice
Vuelos baratos desde Bilbao a Venecia
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Das elegante Ghent Marriott verbindet historischen Charme mit modernem Design.
El Ghent Marriott presenta un entorno histórico combinado con un diseño moderno elegante.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Boutique Hotel Au Charme Rabelaisien zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir Hôtel Le Français a mi carnet de viaje
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Authentisch und unverdorben Die Insel Batz hat sich ihren authentischen Charme bewahrt – den Charme einer Insel, die nach wie vor die Heimat von Fischern und Bauern ist. ES
La isla de Batz conserva su alma, una auténtica alma de isla de pescadores y agricultores que viven en ella durante todo el año. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hamburg zählt mit seinem maritimen Charme und Flair zu einer der bekanntesten Hafenstädte Deutschlands. ES
Madrid es la capital de España y la ciudad con más población del país. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Herzen von Brisbane vereint dieses preisgekrönte Hotel modernen Komfort mit dem Charme vergangener Zeiten. ES
El Royal Albert Boutique Hotel ofrece habitaciones amplias y recepción 24 horas en el corazón del centro de Brisbane. ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das restaurierte Hafengebiet und die hübschen Häuser im Federal Style bewahren den Charme der Kolonialzeit. ES
Su paseo marítimo restaurado y sus encantadoras mansiones de estilo federal preservan la atmósfera de la época colonial. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch kleine Dörfer im Erzgebirge oder dem Zittauer Gebirge haben ihren unverwechselbaren Charme. DE
También poblaciones pequeñas de Erzgebirge o de la cordillera de Zittau poseen su atractivo inconfundible. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Für Liza ist Paris eine bewundernswerte Stadt voller Charme, deren Architektur und Lebensgefühl sie liebt. ES
Para Liza, París es una ciudad encantadora y admirable por su arquitectura y su ambiente. ES
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Dieses Jahr haben 75 000 Websurfer den Charme der schlendernden Scharen verfolgt. ES
Este año, 75.000 internautas siguieron los pases de esta encantadora tropa. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Anzeigehelligkeit ändert sich eventuell nicht, wenn Sie die Helligkeitsanzeige in Charms anpassen. ES
Es posible que el brillo de la pantalla no cambie durante el ajuste de control del brillo dentro de los símbolos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese fruchtbare Flusslandschaft ist der Inbegriff des österreichischen Charmes und wird von abwechslungsreichen Landschaften geprägt: ES
Quintaesencia del tipismo austriaco, esta fértil región ofrece estampas de lo más variado: ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Trotz der grassierenden Modernisierung hat Macau hier nichts von seinem Charme eingebüßt. ES
A pesar del empuje de la modernización, siguen teniendo mucho atractivo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Allerdings behält der Ort durch seine Einbettung in die wunderschöne Landschaft Südbrandenburgs seinen ländlichen Charme. DE
a pesar de eso conserva, Wildau logra incrustarse en el grandioso paisaje del sur de Brandemburgo. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer besticht durch seinen individuellen Charme und wurde mit viel Liebe zum Detail eingerichtet.
Cada habitación dispone de una decoración individualizada, con máxima atención a cada pequeño detalle.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Bockmaier in Oberpframmern empfängt Sie mit bayrischem Charme in herzlicher Atmosphäre.
El hotel Bockmaier en Oberpframmen recibe a sus huéspedes en la típica atmósfera acogedora de Baviera.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet individuell eingerichtete Zimmer, die geschickt modernen Komfort mit rustikalem Charme verbinden.
El hotel ofrece habitaciones con decoración diferente en cada una que combinan el carisma rústico con el confort moderno.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Comments - und die erstaunliche Größe der Charme thomas sabo perlenarmband - PARTsolutions User Portal DE
Comments - Vince Camuto parece propios tomado la física - PARTsolutions User Portal DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Edle Schmuckverpackungen mit Lederimitat überzogen für Armband, Charms Armband 585003.001001 schwarz DE
Estuche de cartón para reloj, embalajes para regalos 076188.001001 negro DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ihre Mahlzeiten genießen Sie im von Charme erfüllten Speisesaal oder auf der großen Terrasse im Freien. ES
Los huéspedes pueden comer en el comedor, que desprende mucho carácter, o en la gran terraza al aire libre. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Hotel mit kolonialem Charme und modernem Luxus bietet einen 25-m-Außenpool und kostenfreies WLAN. ES
El hotel combina elementos coloniales y lujos modernos y cuenta con una piscina al aire libre de 25 metros y conexión WiFi gratuita. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
schöne, wenn auch heruntergekommene Fassaden, die der Architektur einen leicht dekadenten Charme verleihen. ES
bonitas fachadas a las que el paso del tiempo daban un toque ligeramente decadente. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die komfortabel gestalteten Zimmer im Hotell Hörnan besitzen einen historischen Charme und verfügen über einen Schreibtisch. ES
Las habitaciones del Hotell Hörnan son cómodas y acogedoras y disponen de escritorio. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das moderne Gebäude ohne besonderen Charme bietet jedoch geräumige und komfortable Zimmer in ruhiger Lage. ES
Este edificio moderno y más bien desangelado alberga pese a todo habitaciones amplias y confortables. ES
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Manchester besitzt einen einzigartigen Charme und eine Energie, welche sich von jeder anderen britischen Stadt unterscheidet. ES
Manchester tiene una energía y ambiente especial diferentes a cualquier otra ciudad británica. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Located 40 minutes’ drive from central Madrid, this hotel is in Chinchón’s charming main square. ES
El hotel se encuentra en la encantadora plaza central de Chinchón, a 40 minutos en coche del centro de Madrid. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Chiaja Hotel De Charme in Neapel, Hotelübersicht mit Detailbeschreibung, Hotelausstattung, Adresse und Verfügbarkeitsprüfung bei HotelSite Deutschland. ES
Hotel Hospes Palau De La Mar en Valencia, Información del hotel con descripciones detalladas, instalaciones, dirección y consulta de disponibilidad en HotelSite España. ES
Sachgebiete: verlag nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Siloms Mischung als alten Traditionen und modernen Technologien verleiht ihm seinen sympathischen Charme. ES
La mezcla de tradiciones antiguas y tecnologías modernas ofrece carisma a sus calles. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es ist ein Viertel mit einem industriellen Charme und ganz viel Charakter. ES
Es un barrio con un ambiente industrial y con mucho carisma y carácter. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Seine Lage am Mystic River verleiht ihm den Charme vom Leben am Wasser und Seefahrerfantasien.
Su localización a lo largo del Mystic River añade valor a la propiedad de la costa.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Abgeschrabbelter Charme gibt dem Viertel mit seinen Galerien und Coffee Shops den grungy Charakter. ES
Una pequeña dosis de inconformismo se infiltra en las galerías de arte y cafeterías nocturnas de este barrio. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Studenten und junge Absolventen kommen in Mission Hill zusammen, einem seriösen Viertel mit jungem Charme.
Mission Hill es un barrio serio con un toque juvenil:
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Option erreichen Sie vom Windows Store aus über die Charms Bar unter Einstellungen.
Para acceder a esta opción desde Windows Store, ve a la Configuración desde la barra lateral.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Es bietet einen altmodischen Charme, moderne Einrichtungen und Zimmer mit kostenfreiem WLAN. ES
Ofrece habitaciones con una decoración luminosa equipadas con TV de pantalla plana y conexión Wi-Fi gratuita. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Hotels am Strand, auf dem Land, Hotels mit Charme oder Wellnesshotels. ES
hoteles baratos o de lujo, hostales, aparthoteles o apartamentos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Das Baskenland besitzt viele Reize und dazu einen einzigartigen authentischen Charme. ES
el País vasco francés irradia una autenticidad y un modo de vidas únicos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die alten Stadtviertel mit ihren Fachwerkhäusern und gut besuchten Märkten machen den Charme der Stadt aus. ES
Posee barrios antiguos y casas con estructura de madera vista, así como ferias y mercados muy concurridos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die ungezwungene Atmosphäre und die kleinen Boutiquen und Bars verleihen Södermalm besonderen Charme. ES
El ambiente es relajado y abundan las tiendas y bares de barrio. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer des 1929 Hotels versprühen einen altertümlichen Charme, der auf moderne Elementen trifft. ES
Las habitaciones del 1929 Hotel presentan una decoración moderna y elegante y gozan de un ambiente histórico. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das im Jahr 1880 erbaute Haupthaus zeichnet sich durch seinen original viktorianischen Charme aus. ES
La casa principal fue construida en 1880 y presenta un estilo victoriano original. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer haben individuellen Charme und sind im traditionellen Wiener Stil eingerichtet.
Todas las habitaciones, amuebladas en un tradicional estilo vienés, cuentan con distintivos individuales.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Fテシr jedes Profil geeignet Einrichtungen mit Charme Sehr ruhig Nahe zu Fluss und See
Ideal para cualquier perfil Buena gestiテウn general Mucha tranquilidad Bungalows Restaurante Cerca de rテュo o lago
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Familien mit Kindern Einrichtungen mit Charme Restaurant Schwimmbad Grillgeräte Mitten in der Natur gelegen Wandern
Familias con niños Gente joven Personas mayores Mucha tranquilidad Piscina WIFI en zonas principales Barbacoas Actividades turisticas y/o culturales Senderismo Parque natural
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum Beispiel die der Kirche Santa Prisca mir ihren beiden hohen Glockentürmen und die der Altstadt mit ihrem kolonialen Charme… ES
Empezando por la de la iglesia de Santa Prisca, presidida por la silueta de sus dos torres, y siguiendo por su centro histórico con un carácter colonial muy bien preservado. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Das beschauliche kleine Städtchen mit gepflasterten Gassen und zahlreichen alten Herrenhäusern konnte seinen historischen Charme trotz der steigenden Besucherzahlen bewahren. ES
De hecho, con sus callejas adoquinadas y sus antiguas casas patricias es una auténtica ciudad-museo. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Die zahlreichen historischen Gebäude, Theater, Modegeschäfte, Trend-Restaurants und Kunstgalerien verleihen der Stadt einen ganz besonderen Charme. ES
Los numerosos monumentos históricos, los teatros, las tiendas de moda, los restaurantes vanguardistas y las galerías de arte le dan una personalidad única. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die kleinen Städte an der Ägäis-Küste Ayvalik, Foça und Çeşme haben hingegen ihren authentischen Charme weitgehend bewahrt. ES
Ayvalik, Foça y Çeşme, pequeñas localidades de la costa egea, han sabido conservar gran parte de su autenticidad. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die riesigen Säulen und verkleideten Decken, Teppiche und Kunstwerke laden dazu ein, sich dem Charme der Gastfreundlichkeit und der französ.. ES
Las inmensas columnas, los techos esculpidos y los zelliges, alfombras y motivos decorativos tradicionales le invitan a suc.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Untergebracht in den ehemaligen Küchen des Schlösschens birgt es immer noch den Charme vergangener Zeiten in sich. ES
Se halla en las antiguas cocinas del Palacio Nacional y conserva la estructura original, dominada por una gran "lareira" central. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Charme des Hauses, macht den Aufenthalt der Gäste zu einem besonderen Erlebnis, sowohl für Geschäfts- als auch für Urlaubsreisende.
La calidez del lugar hace de la estancia en este hotel una experiencia especial, tanto para viajeros de negocios como para turistas.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Typisch ibis Styles ist das unverwechselbare Design, das allen 112 Zimmern viel Charme verleiht. Besonderheiten des Hotels
Si inconfundible diseño característico de los hoteles Ibis Styles esconde 112 fantásticas habitaciones.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Auberge de l'Étang Bleu verfügt über alte Steinmauern und freiliegende Holzbalken, die dem Hotel einen besonderen Charme verleihen. ES
El Auberge De L'Etang Bleu presenta elementos de piedra antigua y vigas a la vista, que proporcionan carácter al establecimiento. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Charme & Relax Hotel Delle Terme Agnano in Neapel, Hotelübersicht mit Detailbeschreibung, Hotelausstattung, Adresse und Verfügbarkeitsprüfung bei HotelSite Deutschland. ES
Sercotel Plaza en A Coruña, Información del hotel con descripciones detalladas, instalaciones, dirección y consulta de disponibilidad en HotelSite España. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Charm Andorras geht vor allem von den Tälern und Bergern aus, von denen das Land umgeben ist. ES
El alquiler de apartamentos en Andorra es una buena idea cualquiera de los 365 dias del año. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese ländliche Enklave zu verlassen ist genauso einfach wie ihr Charme - mit Bostons Pendlerbahn ist Downtown schnell erreicht.
Además es muy fácil y rápido llegar a Downtown con transporte público.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kentucky und Tennessee sind die Hochburgen von Country und Western und verführen mit raubeinigem Charme und den typischen Country Melodien. ES
Kentucky y Tennessee son la fortaleza del bluegrass y sus descendientes, country & western, que atrapan a sus oyentes con sus melodías lánguidas y su técnica dinámica. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Das Vanbrugh House Hotel aus dem 18. Jahrhundert bietet 22 individuell gestaltete Zimmer mit einzigartigem Charme und Charakter. ES
El Vanbrugh House Hotel, que data del siglo XVIII, ofrece 22 habitaciones con diseño individual y carácter único. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Alter Telegraf ist ein familiengeführtes Hotel mit Charme und Tradition nahe der Altstadt von Graz. ES
El Hotel Alter Telegraf es un hotel de gestión familiar bonito y con tradición, situado cerca del centro histórico de Graz. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Das Carladez Cambronne Hotel befindet sich im 15. Bezirk von Paris, einem pulsierenden Einkaufsviertel, dass Modernität mit Charme kombiniert. ES
El hotel Carladez Cambronne está situado en una animada zona comercial de París, en el distrito 15º, donde se combina la elegancia con la modernidad. ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Jedes der klimatisierten Zimmer im Renaissance verfügt über klassische Holzbetten und erstrahlt im Charme der alten Welt. ES
Las habitaciones del Renaissance's tienen un toque antiguo y disponen de aire acondicionado y camas de madera clásica. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die vor dem Massentourismus bewahrten Dörfer und kleinen Fischerhäfen der Insel faszinieren den Besucher durch ihren ursprünglichen Charme. ES
Preservada del turismo de masa, ha conseguido conservar la autenticidad de sus pueblos y pequeños puertos de pesca. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Gemeinde besitzt eine Kirche mit ländlichem Charme und einem Kirchenschiff und einem romanischen Turm aus dem 12. Jh. ES
El municipio cuenta con una bonita iglesia dotada con una nave y una torre románica del s. XII. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Um 1900 besucht der Pariser Versicherungsmakler, Ästhet, Misanthrop und Hobbygärtner Georges Delaselle die Insel Batz und erliegt ihrem Charme. ES
En 1900, un asegurador parisino –esteta misántropo y jardinero aficionado– cayó enamorado de la isla de Batz y decidió crear un jardín colonial. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Familien mit Kindern Gruppen und Ereignisse Einrichtungen mit Charme Im Allgemeinen gutes Entertainment Sehr ruhig Restaurant Schwimmbad Fahrradverleih Naturpark Bergsteigen
Familias con niños Familias con adolescentes Gente joven Personas mayores Grupos y eventos Ideal para cualquier perfil
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Familien mit Kindern Familien mit Jugendlichen Junge Leute Einrichtungen mit Charme Entertainment für Kinder Entertainment für Jugendliche Bungalows Schwimmbad Supermarkt
Familias con adolescentes Gente joven Espacios bien delimitados Bungalows Piscina Supermercado Mucha sombra Medios de transporte Ubicado en plena naturaleza Parque natural
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine gemütliche Provinzhauptstadt mit diskretem Charme, die sich ideal zur Organisation eines Badeaufenthalts in Anakao oder Ifaty eignet.
Capital de provincia bastante animada, aunque relativamente poco agraciada, resulta ideal para organizar unos días de descanso en las playas de Anakao o Ifaty.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Monte dos Pensamentos, „das Haus der Gedanken“, ist ein traditionelles Haus mit viel Charme in maurischer Architektur mit weissen Wänden und … ES
El Monte dos Pensamentos (“la finca de los pensamientos”), es una encantadora casa tradicional de estilo árabe, blanco, acompañado por arcos… ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie den Charme der schmalen Straßen, der kleinen Plätze und versteckten Tapas-Bars sowie der antiken, beinahe schon zerbröckelnden Gebäude. ES
El Barrio Gótico, nexo de unión entre pasado y presente. Descubre el hechizo de sus estrechas calles, pequeñas plazas y escondidos bares de tapas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zahlreiche Städte sind ebenso beeindruckend und haben ihren eigene Charme: Arnheim, Den Haag und Rotterdam oder die mittelalterlichen Städte wie Utrecht und Delft. ES
Hay un conjunto de ciudades impresionantes como Arnhem, La Haya o Rotterdam, y en el campo, cualquier sensación de monotonía se puede romper con increíbles pueblos medievales como Utrecht y Delft. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
Ihre natürliche Schönheit, türkisfarbenes Wasser und eine reiche Vogel- und Unterwasserwelt sind die Markenzeichen der über 360 Exuma-Inseln. Ihren paradiesischen Charme genießt man am besten bei ein… ES
La fama del archipiélago de las Exumas (más de 360 islas) le viene de su belleza natural, del color turquesa de sus aguas, así como de su diversidad en lo que a aves y vida submarina se refiere. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das African House Hostel überzeugt mit dem Charme einer vergangenen Zeit. Es begrüßt Sie in einem Gebäude aus dem 19. Jahrhundert mit hohen Decken und originalen Holzfußböden. ES
El African House Hostel está ubicado en un edificio del siglo s.XIX, con techos altos y suelos de madera originales, que confieren su carácter de época. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Springen Sie von Baum zu Baum im Regenwald auf einem riesigen Trampolin Brasiliens oder erliegen Sie dem erwachseneren Charme des französischen Pavillons, wo aufgehängte Weinflaschen zwischen Dachgiebeln klirren.
Podrás saltar por las copas de los árboles de un bosque tropical en el circuito gigante de trampolines de Brasil, o disfrutar de la propuesta para adultos del pabellón francés donde las botellas de vino tintinean colgadas del techo.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Topazz erwartet Sie im Stadtzentrum, 200 m vom Stephansdom entfernt und in der Nähe von Wiens exklusiven Einkaufsstraßen. Das Hotel kombiniert modernes Design und Wiener Charme. ES
El Hotel Topazz presenta un diseño moderno de estilo vienés en el centro de Viena, a 200 metros de la catedral de San Esteban y cerca de sus calles comerciales exclusivas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Südufer des Neuenburger Sees liegt die kleine Stadt, die ihren mittelalterlichen Charme mit Resten der Stadtbefestigung, winkligen Gassen und alten Häusern erhalten konnte. ES
En la orilla sur del lago de Neuchâtel, esta pequeña ciudad conserva su antiguo aspecto medieval: ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Mit dem Charme der alten Welt begrüßt Sie das Brassey of Canberra im renommierten Vorort von Barton mit leichtem Zugang zu den ikonischen Sehenswürdigkeiten von Canberra. ES
El The Brassey of Canberra se encuentra a 10 minutos en coche del aeropuerto internacional de Canberra y del Canberra Hospital. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ihr Name stammt von meg (mitten) und eva, was Wasser bedeutet, ab. Megève, unweit des Arve gelegen, ist ein Kurort voller Charme. ES
Megève, cuyo nombre es una contracción de meg (medio) y eva (agua), se encuentra cerca del Arve y es una preciosa estación. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Marke stattet die schönsten Frauen im Showbiz aus, von Scarlett Johansson über Rihanna bis hin zu Monica Belucci: Alle verfallen dem Charme der außergewöhnlichen Kreationen des Duos. ES
La marca viste y perfuma a las mujeres más guapas del planeta y del mundo del espectáculo, de Scarlett Johansson a Rihanna, pasando por Mónica Belucci, ellas cedieron a las creaciones del dúo extraordinario. ES
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite