linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 16 de 11 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 14 pharmazie 14 medizin 11 verlag 5 oekologie 4 biologie 3 internet 3 landwirtschaft 3 chemie 2 e-commerce 2 finanzen 2 gastronomie 2 informationstechnologie 2 media 2 militaer 2 musik 2 tourismus 2 verkehr-kommunikation 2 weltinstitutionen 2 foto 1 gartenbau 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 nukleartechnik 1 psychologie 1 religion 1 theater 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Darm intestino 405
intestinos 51 . .

Verwendungsbeispiele

Darm intestino
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Darm eines Erwachsenen absorbiert etwa 10-20 % des aufgenommenen Bleis. ES
Alrededor del 10-20% del plomo es absorbido por los intestinos. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Darm- .
Darm-Einlauf . . . . .
Darm-Antiinfektiosum .
unentwickelter Darm .
Pendelbewegungen des Darmes .
Bauch-Blasen-Darm-Spalte .
Blasen-Darm-Fistel .
Magen-Darm-Kanal . .
Magen-Darm-Trakt tracto gastrointestinal 40 tubo digestivo 15 .
Magen-Darm-Stoerungen .
im Darm angesiedelte Mikroorganismen .
Magen-Darm-Grippe .
Bauch-Blasen-Darm-Genital-Spalte .
Entstehung von Magen-Darm-Krebs .
Magen-Darm-Passage nach Verabfolgung von Bariumsulfatbrei .

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Darm"

64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine unbehandelte Blutung im Magen-Darm-Trakt kann lebensbedrohlich sein. ES
Sin tratamiento, las hemorragias dentro del tracto gastrointestinal pueden ser potencialmente mortales. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin internet    Korpustyp: Webseite
Infektionen durch Viren oder Bakterien (z.B. Grippe, Magen-Darm-Infekt) ES
Infecciones causadas por virus o bacterias (por ejemplo, la gripe o una infección gastrointestinal) ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Das Virus vom Typ A wird nämlich über den Darm ausgeschieden. DE
El virus de hepatitis del tipo A es excretado por el ano. DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Zum Beispiel in der Harnröhre, in den Nebenhoden und auch im Darm. DE
Por ejemplo en la uretra, los epidídimos y también en el recto. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Speziell für Magen-Darm-Erkrankungen verantwortlichen Bakterien haben auf Holz keinerlei Überlebenschancen. ES
Las bacterias que producen gastroenteritis no tienen ninguna posibilidad de sobrevivir en estos muebles. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Unter folgendem Link finden Sie weitere ähnliche Websites mit den Keywords Darm, Magen, Gesund oder Gesundheit. ES
Utilizando el link a continuación, usted encontrará más páginas web parecidas con las palabras Nutricion, Alimentos, Salud o Alimentacion. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Im Darm oder ohne, fix-fertig in Stücke geschnitten oder im ganzen. DE
con o sin envoltura, cortada en rodajas o entera. DE
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Der Auguste-Viktoria-Brunnen wird bei Beschwerden im Magen-Darm-Bereich eingesetzt. DE
La fuente Auguste-Viktoria-Brunnen se utiliza para molestias en la zona gastrointestinal. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Darm kann der Wurm auf bis zu 4 Meter Länge anwachsen. DE
El gusano llega a alcanzar hasta 4 m de largo. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sitzt der Tripper im Darm, tut's da ziemlich weh und Du kannst eitrigen Durchfall haben. DE
Si los gonococos se encuentran en el recto, allí te duele bastante y también puedes tener una diarrea purulenta. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Präbiotika und Rübenfaser zur Förderung eines gesunden Darms durch Unterstützung der normalen Darmfunktion. ES
Prebióticos y pulpa de remolacha para favorecer la salud digestiva manteniendo la función intestinal normal. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Abteilung Innere Medizin und Rheumatologie hat sich auf entzündliche und degenerative rheumatische Erkrankungen sowie Magen-Darm- und Stoffwechselkrankheiten spezialisiert. DE
El Departamento de Medicina Interna y Reumatología, que se especializa en las enfermedades reumáticas inflamatorias y degenerativas y las enfermedades gastrointestinales y metabólicas. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Superfood beugt Anämie vor, wirkt entzündungshemmend, erleichtert den Darm und ist somit sehr gesund für die Verdauung. ES
Los dátiles prevenir la anemia, son antiinflamatorios, alivian el estreñimiento y promueven la salud digestiva. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Bakterien besiedeln auch den Magen-Darm-Trakt gesunder Tiere, und Clostridium-Sporen finden sich auch im Gewebe asymptomatischer Tiere. ES
También están presentes en el tubo digestivo y, en forma de esporas, en los tejidos de animales sanos. ES
Sachgebiete: pharmazie finanzen biologie    Korpustyp: Webseite
Die kleinen Bakterien, sie heißen Chlamydia trachomatis, vermehren sich in den Schleimhäuten: in der Harnröhre, in der Scheide (genauer: im Muttermund), im Darm und im Rachen. DE
Estas bacterias minúsculas, llamadas Chlamydia trachomatis, se multiplican en los tejidos mucosos, en las vías urinarias (uretra), en la vagina (más exacto en el orificio uterino), en el recto y en la garganta. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die zwei Quellen, Kind und Marie-Adélaïde, 1846 bzw. 1913 angebohrt, weisen eine Wassertemperatur von 24° auf und eignen sich vor allem gegen Leber-, Darm- und Rheumaleiden. ES
El agua de sus dos fuentes, Kind y Marie-Adélaïde, perforadas respectivamente en 1846 y 1913, brota a 24° C y se utiliza para el tratamiento de afecciones hepáticas, intestinales y reumatismo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Über die Keywords Darm, Magen und Gesund konnten ähnliche Websites zu Bleib-gesund-urlaub.de ermittelt werden. Nachfolgend werden einige ähnliche Websites aufgelistet. ES
Con las palabras Nutricion, Alimentos y Salud fueron encontradas páginas web similares a Nutribiota.net. A continuación son listadas algunas páginas web similares. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Führt ggf. zu Irritationen im Magen-Darm-Gewebe: Symptome beinhalten ggf. Schmerzen, Erbrechen, Übelkeit, Spannungen im Unterleib auf Druck, Blut im Erbrochenen oder Stuhl. ES
Puede causar irritación gastrointestinal, síntomas como dolor, vómitos ,náuseas y fuerte dolor del abdomen con presencia de sangre en el vómito y en las heces . ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Afshin Sohrabzadeh benötigt aufgrund einer lebensbedrohlichen Erkrankung des Magen-Darm-Trakts dringend fachärztliche Behandlung. Er leidet an gastrointestinalen Blutungen und zeitweise extrem niedrigem Blutdruck.
Afshin Sohrabzadeh, de 24 años, necesita recibir con urgencia atención médica especializada por un problema gastrointestinal que pone en peligro su vida con hemorragias internas recurrentes y graves bajadas de tensión arterial.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
FOS (Fructooligosaccharide) (0,4%) Präbiotika, die zu einem gesunden Magen-Darm-Trakt beitragen und laut einer klinischen Studie ein ausgeglichenes Verhältnis zwischen nützlichen und potenziell pathogenen Bakterien schaffen ES
FOS (fructooligosacáridos) (0,4%): prebióticos que ayudan a la salud gastrointestinal. En un estudio clínico se ha demostrado que ayuda a mantener el equilibrio entre las bacterias beneficiosas y las potencialmente patógenas ES
Sachgebiete: pharmazie finanzen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
FOS (Fructooligosaccharide) Präbiotika, die zu einem gesunden Magen-Darm-Trakt beitragen und laut einer klinischen Studie ein ausgeglichenes Verhältnis zwischen nützlichen und potenziell pathogenen Bakterien schaffen ES
• FOS (fructooligosacáridos) - prebióticos que promueven la salud GI y se ha visto en estudios clínicos que ayudan a mantener el equilibrio entre las bacterias beneficiosas y las potencialmente patógenas ES
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Gastrointestinale (= Magen und Darm betreffend) Aufnahme von Nahrung oder Wasser ist eine wahrscheinliche Quelle des intern abgelagerten Protactiniums in der generellen Bevölkerung. ES
La absorción gastrointestinal de la comida o el agua es una fuente probable de la deposición interna de protactinio en la población general. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
FOS (Fructooligosaccharide) Präbiotika, die zu einem gesunden Magen-Darm-Trakt beitragen und laut einer klinischen Studie ein ausgeglichenes Verhältnis zwischen nützlichen und potenziell pathogenen Bakterien schaffen Geringer Fettanteil** Unterstützt die Funktion der Bauchspeicheldrüse und fördert die Verdauung, die durch Magen-Darm-Probleme beeinträchtigt sein kann. ES
• FOS (fructooligosacáridos) - prebióticos que promueven la salud GI y se ha visto en estudios clínicos que ayudan a mantener el equilibrio entre las bacterias beneficiosas y las potencialmente patógenas • Niveles bajos de grasa - disminuyen la carga de trabajo del páncreas y ayudan a la función digestiva que puede estar comprometida por desórdenes GI. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie biologie    Korpustyp: Webseite
Der Krebs hat sich über den Bereich des Harnleiters, der Scheide und den Darmausgang hinaus ausgebreitet, auf die Blase, den Darm oder auch auf die Lymphknoten im Becken oder in anderen Bereichen des Körpers. DE
Una vez que se ha diagnosticado el cáncer de próstata, se hacen exámenes para determinar si las células cancerosas se han extendido dentro de la próstata o a otras partes del organismo. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Neben der lebensbedrohlichen Erkrankung des Magen-Darm-Trakts soll Afshin Sohrabzadeh an Atem-, Nieren- und Harnwegsproblemen leiden. Diese sind seinen Angaben nach Folge seiner Folter und haben sich in Haft weiter verschlimmert.
Se cree que, además de la dolencia gastrointestinal, sufre problemas de los conductos respiratorios, renales y urinarios, causados, afirma, por la tortura, y que se han agravado debido a las condiciones en la prisión.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die orodispersiblen Formen setzen den Wirkstoff meist schnell frei, der entweder lokal an der Mundschleimhaut wirkt, über die Mundschleimhaut direkt ins Blut gelangt oder nach dem Schlucken des arzneistoffhaltigen Speichels aus dem Magen-Darm-Trakt aufgenommen werden kann. DE
Las formas bucodispersables suelen liberar de forma acelerada el ingrediente activo, que actúa localmente en la boca y pasa a través de la mucosa bucal directamente a la sangre, o que puede ser absorbido por la mucosa del tracto digestivo al tragar la saliva que contiene el fármaco. DE
Sachgebiete: astrologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
Sobald der Kranke morgens aufgestanden ist und seinen Darm entleert hat, genieße er eine Ysopabkochung, die ihm sehr nützlich ist, denn viele sind allein durch ihren Gebrauch geheilt worden, so dass sie nicht mehr als zwei- oder dreimal in diese Krankheit fielen. DE
Tan pronto como el enfermo se levante por la mañana y realice una deposición, debe de beber una tisana de hisopo, muy beneficiosa para él, ya que muchos se han curado con su uso, es decir que no sufrieron la enfermedad más de dos o tres veces. DE
Sachgebiete: religion mythologie medizin    Korpustyp: Webseite