linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 7 org 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 15 universitaet 12 weltinstitutionen 11 verlag 9 musik 5 politik 5 film 4 radio 4 internet 2 kunst 2 theater 2 tourismus 2 verwaltung 2 controlling 1 e-commerce 1 handel 1 jagd 1 literatur 1 medizin 1 militaer 1 mythologie 1 raumfahrt 1 soziologie 1 technik 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Direktor director 2.893
. . . . .
[Weiteres]
Direktor Director Ejecutivo 178 .

Verwendungsbeispiele

Direktor director
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

2002 und 2004 war er Direktor der Biennale von São Paulo. DE
Alfons Hug es director del Instituto Goethe de Río de Janeiro. DE
Sachgebiete: literatur soziologie politik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aerztlicher Direktor .
stellvertretender Direktor subdirector 6 .
technischer Direktor director técnico 3
Direktor-Amt .
beigeordneter Direktor .
Assistent des Direktors . .
Direktor des Internationalen Militärstabs . .
Stellvertretender Geschäftsführender Direktor .
Direktor des Provinziallandtags .
Direktor beim Reichstag .
Direktor-Element einer Richtantenne .

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Direktor"

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ing. Alexandr Falta Direktor der Gesellschaft Tel.: ES
Jaroslav Ježek Propietario de la compañía Tel.: ES
Sachgebiete: film e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Chefarzt und Direktor der Neurochirurgischen Klinik im Krankenhaus Neukölln, Berlin DE
Médico jefe adjunto en la clínica universitaria de neurocirugía “Benjamin Franklin” de la FU en Berlin DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Stephen Corry, Direktor von Survival International, sagte heute:
Un visitante le ha dicho a Survival:
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Direktor von Survival, Stephen Corry, sagte heute:
Fuentes internas a Survival manifestaron hoy:
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stephen Corry, Direktor von Survival International, erklärte heute:
El profesor Good, hablando sobre el dictamen, declaró:
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Warme Atmosphäre, leichter Kontakt zu den Professoren, zur Verwaltungsmannschaft und zum Direktor ES
Ambiente convivial, relaciones amenas con el equipo docente y administrativo ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Die schriftliche Anfrage für die Genehmigung muss zu Händen des respektiven Flughafen Direktors gesendet werden:
La solicitud deberá dirigirse a la atención del jefe de gabinete del aeropuerto, los datos de contacto son:
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Mal war ich der Direktor.4. The Legend of Zelda: ES
La versión original de The Legend of Zelda: ES
Sachgebiete: mythologie musik media    Korpustyp: Webseite
1991 Bestellung zum Stellvertretender Direktor des Internationalen Studienzentrums der Universität Heidelberg. DE
En 1991 fue nombrado subdirector del Centro de Estudios Internacionales de la Universidad de Heidelberg. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Zum Abschluss ihres dreitägigen Besuchs in Buenos Aires trafen Félix Murazzo, peruanischer Innenminister a.D. und früherer Direktor von Interpol in DE
Al terminar su visita a Buenos Aires de tres días de duración, Félix Murazzo, Ex-Ministro del Interior del Perú y Jefe de Interpol en América Latina, y DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Während ihres dreitägigen Besuchs in Buenos Aires sprachen Félix Murazzo, peruanischer Innenminister a.D. und früherer Direktor von Interpol in DE
Durante su visita a Buenos Aires de tres días de duración, Félix Murazzo, Ex-Ministro del Interior del Perú y Jefe de Interpol en América Latina, y Robson DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fr ihre Realisierung wurde ein Organisationskomitee eingesetzt, geleitet vom Direktor der Föderalen Agentur für Kultur und Film. DE
Para su realización se estableció un comité organizador, a cargo del jefe de la Agencia Federal de Cultura y Cine. DE
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ulf Hagedorn ist neuer Direktor Service bei KYOCERA Document Solutions Deutschland| Presse | Über uns | KYOCERA Document Solutions ES
Kyocera Mita refuerza su estrategia de marketing y ventas en Europa | Prensa | KYOCERA | KYOCERA Document Solutions ES
Sachgebiete: controlling handel internet    Korpustyp: Webseite
Nach Begrüßung durch Herrn Holger Haibach, Direktor der Konrad-Adenauer-Stiftung in Chile, wird Frau Monce Cepeda Aced, Rechtsanwältin und Autorin der Publikation, ihr Werk vorstellen. DE
El libro está publicado por la abogada y licenciada en Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad de Chile, la Señorita Monce Cepeda Aced. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Ulrich als Manager und ich als Direktor, waren aber auch voller Zweifel, denn wir waren damals die Ersten, die es wagten, eine Akademie dieser Art zu gründen. DE
La inseguridad y las dudas sin embargo eran grandes, porque éramos los primeros que se atrevían a fundar una academia de este estilo y magnitud. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Ihr Direktor ist Professor Álvaro Rojas Marín, ehemalgier Landwirtschaftsminister von 2006 bis 2008 und ehemaliger chilenischer Botschafter in Deutschland zwischen 2008 und 2010. DE
Su Rector es el Prof. Álvaro Rojas Marín, ex ministro de Agricultura entre 2006 y 2008, y ex embajador de Chile en Alemania entre 2008 y 2010. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Neben Gesprächen mit dem Direktor der Universität, Lic Ferrufino Terceros, sowie Dozenten, stand auch eine Studien- und Stipendienberatung auf dem Programm. DE
El programa que cumplieron abarcó la entrevista con el Rector de la Universidad, Lic. Luis Ferrufino Terceros, encuentros con los docentes y una sesión de asesoramiento académico dirigido a los estudiantes. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Laufe der Jahrhunderte wechselte das Eiland immer wieder den Besitzer, bis es 1905 vom Direktor der Nobelstiftung Henrik Santesson gekauft wurde. ES
La propiedad fue cambiando de manos de un siglo a otro hasta acabar, en 1905, entre las del presidente de la fundación Nobel, Henrik Santesson. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Dementsprechend bietet die Messe den deutschen Herstellern eine Gelegenheit, sich zu präsentieren und neue Kontakte zu knüpfen, wie auch Wilfried Schäfer, der Direktor der VDW bestätigt.
Por consiguiente, la feria ofrece a los productores alemanes la posibilidad de presentarse y de establecer nuevos contactos.
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nat ist wahrscheinlich am bekanntesten als ehemaliger Leiter, musikalischer Direktor und Sousaphonspieler bei der Young Blood Brass Band, einem 8-köpfigen Blech-und Schlagzeug Ensemble, das sich der der Tradition der für New Orleans typischen Brass Bands verschrieben hat. DE
Nat McIntosh (nacido en 1.978, Longmont, Colorado) esquizá más conocido por ser co-fundador y Helicón de la Young Blood Brass Band,un ensemble de 8 metales y percusión basado en la tradición del estilo de grupos de metales de Nueva Orleans. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Journalisten, für die diese Regelung nicht in Frage kommt, können eine ausschließlich für das Parlament gültige dauerhafte Akkreditierung für die drei Arbeitsorte (Luxemburg, Brüssel, Straßburg) erhalten, die vom Direktor Medien vergeben wird. ES
Si usted informa con regularidad acerca del Parlamento Europeo y está establecido en Bruselas, Luxemburgo o Estrasburgo o en un lugar cercano, el Servicio de Prensa del PE puede concederle únicamente una acreditación anual para el Parlamento Europeo, válida en los tres lugares de trabajo de esta institución. ES
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Félix Murazzo, peruanischer Innenminister a.D. und früherer Direktor von Interpol in Lateinamerika, sowie Robson Rodrigues da Silva, ehemaliger Chef der Policía Pacificadora in Rio de Janeiro und aktuell Leiter des Forschungsinstituts Igarapé, berichteten über ihre länderspezifischen Erfahrungen. DE
Félix Murazzo, Ex-Ministro del Interior del Perú y Jefe de Interpol en América Latina, y Robson Rodrigues da Silva, Ex-Coordinador General de las Unidades de Policía Pacificadora y ahora investigador senior del Instituto Igarapé, reportaron sobre las experiencias específicas de sus países. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Denn die Bibliothek hatte laut ihrem stellvertretenden Direktor „eine zentrale Rolle in der wirtschaftlichen Ausbeutung der jüdischen Familien.“ Heute bemüht sich die Bibliothek, die ehemaligen Besitzer ausfindig zu machen: DE
Lo cual se debió, prosigue Weber, a que la Biblioteca tuvo «un papel central en la explotación económica de las familias judías». Hoy la Biblioteca se esfuerza en localizar a los antiguos propietarios: DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
9) Es wird vermutet, dass die Sprache der bolivianischen Kallawaya-Heiler, die noch heute gesprochen wird, die geheime Sprache der Inka-Könige war. Stephen Corry, Direktor von Survival International, sagte heute:
8) Las mujeres awás de Brasil cuidan de crías de mono huérfanas dándoles de mamar. 9) Se cree que la lengua de los sanadores kallawayas de Bolivia, que aún se habla hoy en día, era el idioma secreto de los reyes incas.
Sachgebiete: zoologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
PRESSEMITTEILUNG Finalisten des 4. ONE WORLD AWARD 2014 gekürt Klaus Töpfer, ehemaliger UNEP-Direktor, erhält Ehrenpreis OWA-VIP Legau/Bonn/Deutschland, Juli 2014 Die internationale OWA-Jury hat unter Bewerbern aus aller Welt die sechs Finalisten des diesjährigen One World Award (OWA) gewählt. DE
Legau/Bonn/Alemania, Julio 2014 El jurado internacional del OWA eligió entre candidatos de todo el mundo a los seis finalistas para el One World Award (OWA) de este año. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite