Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
dusche
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
intraduodenale Dusche
|
.
|
absteigende Dusche
|
.
|
ansteigende Dusche
|
.
|
elektrische Dusche
|
.
|
alternierende Dusche
|
.
|
schottische Dusche
|
.
|
wechselwarme Dusche
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dusche
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sechsbettzimmer mit Dusche und WC
DE
Habitación de 6 camas con baño
DE
Sachgebiete:
kunst verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Dusche mit extra großem Duschkopf
DE
Baño con bañera de uso compartido
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
Dusch zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Necrópolis de Bagawat a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Doppelzimmer Komfort mit Dusche/WC
DE
Habitación confort doble con baño
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Focus für Wanne und Dusche
ES
Axor Lavabos, bañeras y muebles
ES
Sachgebiete:
film gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Bad mit Waschbecken, Dusche und WC
DE
baño privado con agua caliente calefacción central
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Sechsbettzimmer Berlin > Sechsbettzimmer mit Dusche und WC
DE
6 camas con baño Berlin > Habitaciones Baratos Berlin
DE
Sachgebiete:
kunst verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Duschvergnügen "ohne Grenzen" mit bodengleicher Dusche
DE
El placer de ducharse “sin obstáculos”
DE
Sachgebiete:
bau technik internet
Korpustyp:
Webseite
Badezimmer mit Dusche Badezimmer mit Fenster
Calentador de toallas en el baño
Sachgebiete:
kunst film verlag
Korpustyp:
Webseite
Privatzimmer mit eigener Dusche in Köln Brück
DE
Colonia Brück – Habitación privada con baño propio
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dusche mit Axor Citterio M. Brausen
ES
Ambiente de baño con Axor Citterio M.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Axor Starck Handbrause in der Dusche.
ES
Plano con Axor en el baño.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Die Badezimmer verfügen über eine Dusche.
Incluyen baño con artículos de aseo.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Das private Badezimmer verfügt über eine Dusche.
Las habitaciones son luminosas y cómodas y disponen de baño privado.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation bahn
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Redcar bieten Ihnen eine Dusche, kostenlos..
ES
Las habitaciones del The Redcar cuentan con artículos..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
sehr hilfreich Erfahrungsbericht über Clatronic DR 508 Dusch Radio
ES
muy útil Opinión sobre Philips AZ1834
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer bieten Nichtraucherzimmer, Tageszeitung, Schreibtisch, Föhn, Zimmersafe, Fernseher, Dusche.
ES
Los servicios de habitación incluyen habitaciones para no fumadores, prensa diaria, escritorio, secador de pelo, caja fuerte.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer verfügen über Schreibtisch, Dusche, Badewanne, Föhn.
ES
Cada habitación está equipada con buen gusto, ya que cuenta con bañera, secador de pelo, escritorio.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Badezimmer des Resorts haben einen Fön und eine Dusche.
ES
Este resort tiene normas que toleran a los animales de compañía.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dusch in Al Charga mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
Descubra Iglesia de Santa Walburga Brugge con La Guía Verde Michelin.
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer verfügt über ein eigenes Bad mit einer Dusche.
ES
Algunas habitaciones tienen una zona de estar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Passen Dusche XXL und Whirlpool wirklich in dasselbe Bad?
ES
¿Caben las dos en el mismo baño?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Ihr eigenes Bad bietet eine Dusche sowie einen Haartrockner.
ES
Los modernos baños incluyen secador de pelo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dusch in Al Charga mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Descubra Necrópolis de Bagawat El Jariyá con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer haben Balkon, eigenes Bad mit Dusche und Toilette.
ES
Las habitaciones tienen balcón, cuarto de bano y WC independientes.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unsere Doppelzimmer gibt es mit und ohne WC/Dusche.
DE
Nuestras habitaciones dobles están disponibles con o sin baño.
DE
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Sie sind mit und ohne WC/Dusche buchbar.
DE
Se pueden reservar con o sin baño incluido.
DE
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Das Badezimmer ist mit Fön und Dusche ausgestattet.
ES
Disponibles 2 habitaciones con baño adaptado para sillas de rueda.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
Das eigene Bad ist mit einer Dusche oder Badewanne ausgestattet.
ES
Algunas tienen bañera de hidromasaje.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das eigene Bad umfasst eine Badewanne oder Dusche.
ES
Algunas también incluyen balcón.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
In den privaten Bädern finden Sie eine Dusche vor.
También incluyen una TV y un baño privado.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer bietet eine eigene Dusche und ein WC, und ein Zimmer verfügt über eine Dusche und eine Badewanne.
ES
Este establecimiento dispone de aparcamiento privado gratuito y ofrece habitaciones con conexiテウn Wi-Fi gratuita.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die modernen, preiswerten Zimmer im modern ausgestatteten Campanile Glasgow verfügen über ein eigenes Bad mit Dusche.
ES
Los modernos baños están equipados con secador de pelo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer verfügen über einen Balkon und ein eigenes Badezimmer mit Badewanne und Dusche.
ES
Todas están equipadas con TV vía satélite, baño privado y ventilador.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind mit Telefon, Fernseher, Föhn, Dusche und WC ausgestattet.
ES
Todas las habitaciones cuentan con calefacción y aire acondicionado, tienen caja fuerte y televisión, además de baño completo.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jede Bade-, Dusch- und Whirlwanne von KALDEWEI besteht aus einem einzigartigen Material:
ES
Todas las bañeras de KALDEWEI se elaboran con un material único:
ES
Sachgebiete:
verlag handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unsere komfortablen Zimmer sind alle mit Dusche, WC, Haartrockner, Hosenbügler, TV und Schreibtisch ausgestattet.
ES
Las habitaciones están equipadas con caja fuerte, teléfono y minibar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Im privaten Badezimmer mit Dusche liegen ein Haartrockner und kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit.
ES
Ofrece conexión Wi-Fi y aparcamiento privado gratuitos y alberga un bar restaurante de cocina local.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Doppelzimmer verfügen über Dusche und WC, am Morgen wird ein reichhaltiges Frühstück serviert.
Por las mañanas se sirve un delicioso desayuno.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle 33 Zimmer des Hotels sind mit Bad/Dusche, Fußbodenheizung und Satelliten-TV ausgestattet.
Disfrute de su estancia en el hotel de gerencia familiar Villa Romantica, un alojamiento que cuenta con habitaciones amplias y acogedoras.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Gästezimmern sind mit Dusche/WC, Telefon- sowie Internetanschluss und TV ausgestattet.
Todas sus amplias habitaciones presentan un bello diseño vanguardista y están equipadas con Wi-Fi gratuito.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer sind ausgestattet mit WC/Dusche, Fön, Minibar, Telefon, SAT –TV und kostenlosem Internetzugang.
Dispone de 22 confortables habitaciones individuales y dobles modernamente amuebladas y todas ellas equipadas con acceso a Internet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer sind mit Dusche, WC, W-LAN und Sat-TV ausgestattet.
Todas las habitaciones disponen de baño, acceso inalámbrico a internet y TV vía satélite.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Axor Massaud Thermostat und Einhebel-Brausemischer für die Dusche in der Designsprache der Kollektion.
ES
El arquitecto y diseñador francés Jean-Marie Massaud se ha inspirado en la naturaleza para crear la colección Axor Massaud.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Auch die Glasabtrennung der Dusche lässt sich mit einem individuellen Motiv veredeln.
ES
También los paneles divisorios de vidrio pueden decorarse con un motivo personal.
ES
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten jeweils ein eigenes Bad mit einem Bidet und einer Dusche.
Las habitaciones superiores incluyen bañera de hidromasaje.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ihr eigenes Bad enthält eine Dusche. Ein Sitzbereich im Freien sowie Bettwäsche ergänzen die Annehmlichkeiten.
También incluyen zona de estar al aire libre y ropa de cama.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Im eigenen Bad finden Sie eine Dusche und einen Haartrockner vor.
También incluyen baño moderno con artículos de aseo y secador de pelo.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind ausgestattet mit Bad/Dusche, Haartrockner, Direktwahltelefon, Sat.-/Kabel-TV und Zentralheizung.
Las acogedoras habitaciones están equipadas con baño, teléfono de línea directa y caja fuerte.
Sachgebiete:
verlag musik jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer verfügen über Kabel-TV und ein eigenes Bad mit Dusche.
ES
Todas las habitaciones tienen un cuarto de baño privado con secador de pelo y artículos de aseo.
ES
Sachgebiete:
verlag radio immobilien
Korpustyp:
Webseite
In Ihrem privaten Bad finden Sie eine Dusche und Bettwäsche vor.
ES
Hay conexión Wi-Fi gratuita y aparcamiento privado gratuito.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Europa verfügen über ein eigenes Bad mit Badewanne oder Dusche sowie einen Haartrockner.
ES
Las habitaciones cuentan con aire acondicionado, conexión Wi-Fi gratuita, TV y baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die eigenen Bäder verfügen über eine Badewanne oder Dusche und Pflegeprodukte.
ES
Todas cuentan con suelo de madera y disponen de baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
In Ihrem eigenen Bad mit Dusche liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit.
ES
El hotel ofrece servicio de enlace gratuito con el aeropuerto.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Alle Unterkünfte im Hotel Artin verfügen über Sat-TV und ein eigenes Bad mit einer Dusche.
ES
Las habitaciones y suites del Hotel Bardejov cuentan con zona de estar y baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind mit einem TV ausgestattet und verfügen über ein eigenes Bad mit Dusche.
ES
Las habitaciones incluyen TV. El establecimiento cuenta con mostrador de información turística.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer verfügt über einen Ventilator, Bettwäsche und ein eigenes Bad mit Badewanne oder Dusche.
ES
Las habitaciones y suites disponen de baño privado y ventilador.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer verfügt über einen Schreibtisch, einen TV und ein modernes Bad mit Dusche.
ES
Las habitaciones presentan una decoración sencilla y disponen de calefacción, TV y armario.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind mit einem eigenen Bad mit Dusche ausgestattet und bieten Sat-TV.
ES
Las habitaciones del Cobanoglu Hotel son amplias y disponen de TV y baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer sind klimatisiert und verfügen über ein eigenes Bad mit Badewanne und Dusche.
ES
Además, dispone de conexión Wi-Fi gratuita, una terraza, una piscina en la azotea y una bañera de hidromasaje.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die eigenen Bäder umfassen eine Badewanne, eine Dusche und einen Haartrockner.
ES
Cuentan con baño equipado con secador de pelo y artículos de aseo gratuitos.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jede Unterkunft verfügt über ein eigenes Bad mit Dusche oder Badewanne.
ES
Dispone de sauna, baño turco y bañera de hidromasaje.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
24 Gäste erwähnten die Dusche in einer Bewertung, 19 empfanden sie als sauber und gut funktionierend
ES
33 huéspedes comentaron la terraza, 27 indican que era grande y que estaba en buen estado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zimmer mit Verbindungstüren, Kostenlose Pflegeartikel, Bad/Dusche und WC, Privates Badezimmer, Private Toilette
ES
Habitaciones comunicadas, Artículos de baño, Baño privado en las habitaciones, Baño privado, Aseo privado
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind mit Bad/WC/Dusche/Badewanne, Direktwahltelefon, Satelliten-/Kabel-TV und einem Internetzugang ausgestattet.
ES
Las habitaciones están dotadas de baño, secador de pelo, teléfono, minibar, nevera y caja fuerte.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Terrassen bieten Ihnen einen Poolblick und die Badezimmer eine Dusche.
Los baños pueden ser privados y compartidos.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das eigene Bad ist mit einem WC und einer Dusche ausgestattet.
Algunas cuentan con balcón y zona de cocina privada.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Zur Ausstattung gehört auch ein eigenes Bad mit Dusche und kostenlosen Pflegeprodukten.
Este hotel de Can Tho cuenta con restaurante y aparcamiento gratuito.
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer ist mit einem TV und einem Kühlschrank sowie einem eigenen Bad mit Dusche ausgestattet.
Sus salas de conferencias y reuniones, equipadas con la última tecnología, garantizarán el éxito de su evento.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die einladende Konzeption mit intuitiver Bedienung begründet die Ausnahmestellung des ViClean-L Dusch-WCs.
ES
ViClean-L establece nuevos estándares en el campo del diseño.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hochwertig und großzügig ausgestattete Bäder mit Badewanne, Dusche Kosmetikspiegel, Haarföhn, flauschige Bademäntel, Kosmetikartikel
DE
Cuartos de baño perfectamente equipados, espejo de aumento, secador de pelo, mullidos albornoces, artículos de tocador
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Möbliert mit WC, Waschbecken mit Schrank, einer grossen Badewanne mit Dusche, Spiegel und Handtüchern.
DE
WC, tina grande, lavamanos, mueble madera con cajones, espejo, foco al muro y toallas.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die in grau gefliesten Badezimmer verfügen über eine Dusche und einen Haartrockner.
ES
Hotel Plateros dispone de un restaurante y bar o lounge.
ES
Sachgebiete:
e-commerce musik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Die Bäder sind mit Pflegeprodukten und einer Badewanne oder Dusche ausgestattet.
ES
Es una ciudad llena de arte e historia.
ES
Sachgebiete:
kunst film verlag
Korpustyp:
Webseite
Sie nutzen ein Gemeinschaftsbad mit einer Badewanne und einer separaten Dusche.
ES
El Verde Esperança cuenta con una cocina pequeña con tostador y hervidor de agua.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer ist mit Dusche, Toilette, Telefon und Sat-TV ausges..
ES
Todas las habitaciones tienen baño privado y están equipadas con minibar y..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer ist einfach eingerichtet und verfügt über ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder Dusche.
ES
Las habitaciones, cómodas y para no fumadores, cuentan con TV LCD, aire acondicionado y baño.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dies ermöglicht Ihnen eine große Auswahl unterschiedlichster Kategorien von Zimmern mit und ohne Dusche/WC.
DE
Esto le permite elegir entre un amplio abanico de tipos de habitaciones con o sin baño.
DE
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Auch unsere 6- bis 8-Bettzimmer sind mit und ohne WC/Dusche buchbar.
DE
Nuestras habitaciones de 6 a 8 camas también se pueden reservar con o sin baño dentro de la habitación.
DE
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer erwarten Sie mit einem Flachbild-TV und einem eigenen Bad mit Dusche.
ES
Además, tienen acceso a un baño compartido y a una cocina compartida.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer sind mit einer eigenen Dusche und WC, einem TV mit Canal + und Canal Satellit..
ES
Todas las habitaciones disponen de aire acondicionado, teléfono, TV con Canal+ y canales vía ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Im Bad mit Dusche oder Badewanne liegen kostenfreie Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit.
ES
También incluyen una botella de agua gratuita y un set de té y café.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein eigenes Bad mit Dusche und kostenlosen Pflegeprodukten ist ebenfalls vorhanden.
ES
El baño es privado e incluye artículos de aseo gratuitos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer bietet ein eigenes Bad mit Dusche. Jeden Morgen wird ein Frühstücksbuffet serviert.
ES
uno ofrece vistas al Monte Saint-Michel y el otro cuenta con habitaciones de estilo medieval.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Jedes der klimatisierten Zimmer verfügt über einen TV, eine Minibar und ein Bad mit einer Dusche.
ES
Todas las habitaciones cuentan con aire acondicionado, TV y minibar.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer bietet ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.
ES
También incluyen un baño privado alicatado.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
In den privaten Bädern finden Sie einen Haartrockner sowie eine Badewanne oder Dusche.
ES
Incluyen baño privado con secador de pelo y artículos de aseo.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer sind klimatisiert. Das eigene Bad ist mit einer Dusche, einem Bidet und ein..
ES
Las habitaciones cuentan con aire acondicionado, caja fuerte, ropa de cama y un baño priva..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer der Auberge Saint Pierre verfügen über ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder Dusche.
ES
Las habitaciones del Hôtel La Croix Blanche disponen de TV de pantalla plana vía satélite y minibar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer sind mit LCD-Sat-TV und einem eigenen Bad mit Dusche un..
ES
Cuenta con una piscina al aire libre y climatizada y ofrece habitaciones amplias con aire acondicionado y T..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
WLAN und die Privatparkplätze nutzen Sie kostenfrei. Die komfortablen Zimmer umfassen ein eigenes Badezimmer mit Dusche.
ES
Las habitaciones del Dunas Hotel cuentan con baño privado y grandes camas con colchas de lana tradicionales en colores vivos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Axor Handbrausen sind eine formschöne Ergänzung in jedem Dusch-Ambiente oder an der Badewanne:
ES
La línea Metris ofrece una amplia selección de grifería para su bañera.
ES
Sachgebiete:
e-commerce bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im B&B Pavillion verfügen über ein eigenes Bad mit Dusche und einen Ventilator.
Habitaciones Te sentirás como en tu propia casa en una de las 110 habitaciones con aire acondicionado.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das eigene Bad ist mit einer Dusche sowie einem Haartrockner und kostenfreien Pflegeprodukten ausgestattet.
Todas tienen armario, escritorio y baño privado con secador de pelo.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind mit einem TV ausgestattet und verfügen über ein eigenes Bad mit Dusche.
Todas las habitaciones disponen de baño privado. Hay WiFi gratuito en todas las instalaciones del Hotel Papa de Paramo.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Repo sind mit einem TV, einem Radio und einem Bad mit Dusche ausgestattet.
Las amplias habitaciones disponen de TV vía satélite y baño privado con albornoces y secador de pelo.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen Zimmer verfügen über Sat-TV und eine Dusche. Bademäntel und ein Haartro..
Las amplias habitaciones disponen de TV vía satélite y baño privado con albornoces y secador de pe..
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer bietet Tee- und Kaffeezubehör sowie ein eigenes Bad mit Dusche.
También se ofrece fruta fresca y servicio de habitaciones.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Europa verfügen über ein eigenes Bad mit Badewanne oder Dusche sowie einen Haartrockner.
Las habitaciones del Moderno también incluyen caja fuerte y teléfono. Los modernos baños están equipados con bañera y secador de pelo.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind alle mit einem Flachbild-TV und einem eigenen Bad mit einer Dusche ausgestattet.
Todas las habitaciones del Citybox tienen zona de estar.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite