linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 4 de 3 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 7 internet 4 media 4 informationstechnologie 2 wirtschaftsrecht 2 controlling 1 flaechennutzung 1 markt-wettbewerb 1 oekologie 1 philosophie 1 ressorts 1 technik 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Echtheit . . solidez 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Echtheit der Dokumente .
Echtheit der Unterschrift .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Echtheit"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auch bei Übertragung eines Ölbildes ist damit die Echtheit gewährleistet. DE
Por eso, transferencias de mis pinturas son garantizadas también. DE
Sachgebiete: e-commerce ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Sie über unsere Leistungen und die unserer Partner zu informieren und Informationen auf ihre Echtheit zu gegenzuprüfen. ES
Mantenerle informado sobre nuestros servicios y los de nuestros socios. Revisar la información para asegurar su veracidad. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Bewertung wird jedoch nicht gelöscht - sie wird quasi unter Quarantäne gestellt um ihre Echtheit zu überprüfen.
Sin embargo, la revisión no se borra - se pone en cuarentena para que su exactitud pueda ser evaluada.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Im Ausland werden deutsche öffentliche Urkunden vielfach nur anerkannt, wenn ihre Echtheit durch die zuständige Vertretung des betreffenden ausländischen Staates in Deutschland bestätigt worden ist (Legalisation). DE
Para que sean reconocidos por la Embajada Alemana, los documentos públicos o las partidas peruanas deben estar previamente legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, sección legalizaciones. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet media    Korpustyp: Webseite
Prüfung Ihrer Identität und des Wohnsitzes oder andere legitime Möglichkeiten, Ihre Identität und die Echtheit der Informationen zu überprüfen, die Sie auf unserer Website posten. ES
DNI escaneado, prueba de residencia, o cualquier otra manera legítima de comprobar su identidad y la veracidad de la información que sube a nuestra página. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Innerhalb von PGP bilden Benutzer ein sogenanntes Netz des Vertrauens (Web-of-Trust) wo gegenseitig bekannte, vertrauenswürdige Dritte die Echtheit eines öffentlichen Schlüssels bestätigen können. ES
Con el proceso PGP, los usuarios crean lo que se denomina una "web de confianza" que permite a terceros conocidos y fiables confirmar que una clave pública es válida. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Signierung mittels SPF, Sender ID und DKIM Mit der Nutzung von signierten E-Mails kann die Echtheit der Absenderadresse bestätigt werden, was wiederum zu einer Verringerung der Spam-Wahrscheinlichkeit und damit zu einer verbesserten Zustellrate führt. ES
Mediante la utilización de convenios de remitente de correos electrónicos, se confirma la dirección del remitente, lo que hace que disminuya la probabilidad de spam y aumente el índice de entrega. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich kann die Auftragsnummer solcher Bewertungen, die unabhängig vom Bewertungseinladungsdienst abgegeben wurden, überprüft werden. Dadurch soll in denjenigen Fällen, in denen das Unternehmen auf unserer Plattform ernsthaften, dokumentierten Beleidigungen ausgesetzt ist, die einem erheblichen Schaden für den Ruf des Unternehmens haben, die Echtheit dieser Bewertungen geprüft werden.
Además, las evaluaciones que se envíen con independencia del "Servicio de Invitación a la Evaluación" podrán estar sometidas a la verificación del número de orden para respaldar la validez de las mismas cuando la Compañía se exponga a un serio abuso documentado en nuestra plataforma, que resulte en un daño significativo para su reputación.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite