Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir sind immer auf der Suche nach neuen Ideen und entwickeln gute Einfälle weiter.
ES
Siempre estamos buscando y desarrollando nuevas ideas.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wer den besten Einfall für einen Namen hat, gewinnt ein exclusives Candle-Light-Dinner für zwei Personen.
DE
¿Quién tiene la mejor idea para un nombre, gana una cena con velas exclusiva para dos.
DE
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Stattdessen garnieren sie ihren Crossover-New-Metal-Sound immer wieder mit abwechslungsreichen Einfällen, die ihren Kompositionen eine weit höhere Langzeitwirkung verschaffen, als es bei anderen Genrekollegen der Fall ist.
DE
En cambio, siempre han enriquecido su sonido crossover / new metal con las más variadas ocurrencias, lo que le ha dado a sus composiciones un mayor efecto a largo plazo que las de sus pares.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pasewalk fiel 1648 im Frieden von Münster und Osnabrück an die Schweden und litt bald darauf unter der Plünderung durch die Polen 1657, dann durch Einfall der Brandenburger 1676, besonders aber 1702 als eine Feuersbrunst die ganze Oberstadt und einen Teil der Unterstadt in Asche legte.
DE
Pasewalk cayó 1648 en la paz de Westfalia a los suecos y pronto sufrió bajo las depredaciones de los polacos 1657, entonces por la incidencia de Brandeburgo 1676, especialmente 1702 como un fuego a toda la ciudad superior y una parte de la ciudad quedó reducida a cenizas.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Survival drängt die brasilianische Regierung, alle Goldschürfer vom Land der Yanomami auszuweisen, sowie das Land wieder zu überwachen und vor Einfällen zu schützen.
NL
Survival está presionando al Gobierno de Brasil para que expulse a todos los mineros ilegales de su territorio y vuelva a monitorear y proteger las tierras de las invasiones.
NL
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Ayoreo demonstrieren gegen den illegalen Einfall in ihr Land, das ihnen vor 16 Jahren offiziell zugesichert wurde.
DE
Los ayoreos protestan por la invasión ilegal de una tierra sobre la que obtuvieron títulos de propiedad hace 16 años.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Einfall-Absorber
|
.
|
streifender Einfall
|
.
|
Einfall-Leistung
|
.
|
nachträglicher Einfall
|
.
|
Spektroskopie unter streifendem Einfall
|
.
|
Spektroskopie unter normalen Einfall
|
.
|
Übertragung bei schrägem Einfall
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einfall"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In einigen indigenen Gemeinden hat der Einfall der Banden zu Prostitution und Alkoholismus geführt.
NL
En algunas comunidades indígenas la infiltración de mafias ha derivado en prostitución y alcoholismo.
NL
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Je nach Betrachtungsperspektive und Einfall des Sonnenlichts nimmt ROCKPANEL Chameleon eine andere Farbe an.
En función de la perspectiva y por efecto de la luz solar, este producto se decora además con distintos colores.
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Den entscheidenden Einfall für die szenische Gestaltung fand er auf der Suche nach treffenden Rätseln für die Scharfsinns-Probe der Klugen.
DE
La inspiración decisiva de la estructura dramática de la obra fue adquirida gracias a la búsqueda de un enigma adecuado para la prueba que demuestra la astucia de la heroína.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite