linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 23 es 15 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 14 universitaet 13 verlag 11 tourismus 7 astrologie 6 geografie 5 theater 5 literatur 4 auto 3 internet 3 kunst 3 controlling 2 e-commerce 2 film 2 handel 2 jagd 2 medizin 2 militaer 2 musik 2 politik 2 radio 2 raumfahrt 2 religion 2 technik 2 weltinstitutionen 2 archäologie 1 bahn 1 bau 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 historie 1 immobilien 1 landwirtschaft 1 personalwesen 1 soziologie 1 sport 1 unterhaltungselektronik 1 unternehmensstrukturen 1 verwaltung 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Erforschung investigación 905
.

Verwendungsbeispiele

Erforschung investigación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das klassische Arbeitsfeld des Robert Koch-Instituts ist die Erforschung von Infektionskrankheiten. DE
El área clásica de trabajo del Instituto Robert Koch es la investigación de enfermedades infecciosas. DE
Sachgebiete: controlling handel universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geowissenschaftliche Erforschung der Lithosphäre .
Spezialistengruppe zur Erforschung von Verteidigungstechnologien .
Apparat zur Erforschung hoeherer Luftschichten .

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erforschung"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erforschung der internationalen Geschichte der Reportagezeichnung DE
Artículo de Bo Soremsky sobre la historia internacional de reportajes dibujados DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Archäologen und Wissenschaftler sind mit ihrer Erforschung besch.. ES
Arqueólogos y científicos la estudian de cerca en los más de 20 yacimientos .. ES
Sachgebiete: verlag historie archäologie    Korpustyp: Webseite
Langeweile, Tristesse und Ernüchterung – die Erforschung der Tropen befriedigt nur selten die Sehnsucht nach Exotischem. DE
La experiencia del trabajo de campo muy raras veces satisface las añoranzas exóticas. DE
Sachgebiete: literatur musik media    Korpustyp: Webseite
Kombination qualitativer Beschreibung und quantitativ-vergleichender Erforschung des globalen, gewaltlose und gewaltsamen, politischen Konfliktgeschehens DE
combinación de descripciones cualitativas e investigaciones cuantitativas comparadas de conflictos políticos globales, no violentos y violentos DE
Sachgebiete: militaer universitaet media    Korpustyp: Webseite
Das Museum Casa Chacona und der Hörsaal vertiefen die Erforschung des Pyramidenkomplexes.
El Museo Casa Chacona y el Auditorio ahondan en las investigaciones llevadas a cabo en el complejo piramidal.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hauptinteresse des Zentralinstituts für Regionenforschung (ZI) liegt in der interdisziplinären Erforschung der Regionen. DE
El interés principal del Centro de Estudios de Área consiste en investigar, de manera interdisciplinaria, las regiones y áreas del mundo. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Digitale Röntgenkameras RX4 für Industrie und Erforschung haben eine hohe Raumauflösung, Sensibilität und Linearität. ES
Las RX Cámaras digitales para industria y para investigaciones cuentan con un alto discernimiento espacial, sensibilidad y linealidad. ES
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
In der Erforschung der Ursachen, der Prävention und der Behandlung von Krebs gibt es ständig Fortschritte. ES
La alopecia es un efecto secundario frecuente de los tratamientos oncológicos. ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Erforschung des Mars hat in den letzten 20 Jahren riesige Fortschritte erzielt. ES
Los motores de CC RE 25 y RE 20 de maxon motor funcionan en Marte desde hace una década. ES
Sachgebiete: auto raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Aufgrund solcher Äußerungen ließ dann auch die Erforschung dieses ganz auf der südlichen Hemisphäre liegenden Kontinents auf sich warten. ES
En virtud a estas declaraciones las exploraciones sobre este continente al sur del hemisferio, se hicieron esperar. ES
Sachgebiete: zoologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Zur Erforschung der Geschichte der einzelnen Pfarrgeschlechter, aber auch der Kirchengeschichte des Ortes, sind die Pfarrerbücher eine unverzichtbare Hilfe DE
Para estudiar la historia de cada uno de familias de la parroquia, sino también la historia de la iglesia del pueblo, los libros son el pastor una ayuda indispensable DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Kulturgeschichte (bzw. Kulturhistorik) befasst sich mit der Erforschung und Darstellung des geistig-kulturellen Lebens in Zeiträumen und Landschaften DE
Kulturhistorik) se ocupa de la exploración y la presentación de la vida intelectual y cultural de las épocas y paisajes DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Marazzi Engineering widmet sich schon immer der Erforschung und Entwicklung der besten Materialien für die Verkleidung der hinterlüfteten Fassaden. ES
Desde siempre, Marazzi Engineering busca los mejores materiales para el revestimiento de sus fachadas ventiladas. ES
Sachgebiete: verlag bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir arbeiten hart, um mehr globale Inhalte anzubieten und somit die Erforschung eurer Familiengeschichte einfacher zu gestalten. ES
Estamos trabajando arduo para la base de datos y realizar que la búsqueda sea más accesible. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Diese Analysen fließen in eine regelmäßige Gesundheitsberichterstattung ein – neben der Erforschung von Infektionskrankheiten ist sie zu einem Markenzeichen des Instituts geworden. DE
Esos análisis pasan a formar parte de informes periódicos sobre la salud en el país, que son ya un emblema del instituto. DE
Sachgebiete: controlling handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Zeitschrift Indiana ist der Erforschung der indigenen Bevölkerung Süd- und Mesoamerikas gewidmet, die Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana dem Studium der ibero-romanischen Sprachen. DE
La revista Indiana se especializa en las culturas indígenas de América del Sur y Mesoamérica y la Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana en el estudio de las lenguas ibero-románicas. DE
Sachgebiete: geografie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Historische Aufzeichnungen sind das Rückgrat der Erforschung der Familiengeschichte und von entscheidender Bedeutung für die Herstellung neuer Familienverbindungen und für die Entdeckung neuer Informationen über die Vorfahren. ES
Los registros históricos son la columna vertebral de las investigaciones familiares y son vitales para la obtención de nuevas conexiones y el descubrimiento de nueva información sobre nuestros antepasados. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Dabei unterstützen wir die Unternehmen bei der Erforschung von neuen Anwendungen für Sensoreinheiten, Gateways, Cloud-Technik und Analysen auf Endgeräteebene, um die realen Herausforderungen zu bewältigen.“ ES
Estamos ayudando a las empresas a explorar nuevas aplicaciones para dispositivos detectores, pasarelas, tecnología en la nube y análisis de extremos con el fin de superar los retos del mundo real. ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Auch vor gut 18 Jahren, als der Verein "Zum Beispiel Dachau - Arbeitsgemeinschaft zur Erforschung der Dachauer Zeitgeschichte" gegründet wurde, war die Vergangenheit in Dachau nicht tot. DE
En los tiempos de la fundación de nuestra asociación - hace más de 18 años - el pasado no había muerto en Dachau, pero para muchos habitantes de la ciudad - incluso sus representatntes políticos - la percepción fue relativa. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Es haben hochrangige Experten und Expertinnen teilgenommen und sie haben den Verlauf der Erforschung und Verteidigung der politischen Beteiligung von Frauen ausführlich dargestellt: DE
Participaron expertos y expertas de alto nivel y amplia trayectoria en el estudio y defensa de la participación política de la mujer: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dr. Tom van den Berg arbeitet seit über 20 Jahren an der Erforschung des Streulichts im menschlichen Auge und ist national und international als Experte geschätzt und anerkannt. DE
El Dr. Tom Van Den Berg ha estado investigando la difusión de la luz ocular en el ojo humano desde hace más de 20 años y es un experto estimado y reconocido tanto a nivel nacional como internacional. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diese Jungs haben sich der Entwicklung und Erforschung der autoflowering Branche gewidmet und die Ergebnisse ihrer Bemühungen sind stabile Samen hochwertiger autoflowering Cannabis Sorten. ES
Estos chicos se dedican a investigar y desarrollar la industria de las cepas autoflorecientes, y los resultados de su esfuerzo son unas semillas estables de variedades autoflorecientes de Cannabis de alta calidad. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Ernst Langlotz (1895-1978) hatte an der gültigen Chronologie der archaischen und frühklassischen Kunst, an der Erforschung der Vasenmalerei, der Akropoliskoren und der Landschaftsstile archaischer Zeit entscheidenden Anteil. DE
Ernst Langlotz (1895-1978) jugó un papel decisivo en la cronología actual del arte clásico y arcaico temprano, en el estudio de pintura de vasos, de las Korai de la Acropolis y de los estilos regionales del periodo arcaico. DE
Sachgebiete: religion kunst universitaet    Korpustyp: Webseite
Heutzutage wurden die Städte zu den zentralen Objekten der Archäologie und der Erforschung der antiken Welt, seit Anfang November sind die Ausgrabungen für die Öffentlichkeit zugänglich. ES
En estos sitios se realizan las excavaciones constantes que a principios de noviembre están abiertos para todos los deseosos. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Die F&E-Tätigkeit konzentriert sich weitgehend auf die Erforschung chemischer, präklinischer und klinischer Zusammenhänge und Prozesse im Bereich der Analgetika.
El trabajo de I+D está centrado principalmente en el descubrimiento de compuestos y la realización de estudios preclínicos y clínicos y otras operaciones en el campo de los analgésicos.
Sachgebiete: astrologie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Hauptziel ist die Erforschung der Anpassungsleistungen und –grenzen größerer Wildtiere, ihrer Rolle in Ökosystemen sowie ihre Wechselbeziehungen mit Mensch und Umwelt. DE
El objetivo principal es explorar las capacidades y los limites de la adaptación de los animales selváticos mayores, su papel en los ecosistemas, como también sus interacciones con el hombre y el medio ambiente. DE
Sachgebiete: verlag jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Diese Jungs haben sich der Entwicklung und Erforschung der autoflowering Branche gewidmet und die Ergebnisse ihrer Bemühungen sind stabile Samen hochwertiger autoflowering Cannabis Sorten. ES
Kannabia es una de las primeras y mayores empresas de semillas de España y ha producido semillas de cannabis de muy buena calidad durante muchos años. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Sie stellt damit die umfangreichste Sammlung dieser Art weltweit dar und ist ein wichtiger Zugang zur Erforschung der Populärkultur am Rio de la Plata. DE
La misma cuenta ahora con más de 6.000 fascículos, lo que la convierte en la colección de este tipo más extensa a nivel mundial, y una importante vía de acceso para investigar la cultura popular del Río de la Plata. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Nach dem Krieg wurde das Stadion Sitz der neugegründeten Hochschule für Leibesübungen, die sich der Ausbildung von Sportlehrern und der medizinischen Erforschung des Sports widmete. DE
Después de la guerra se utilizó como Escuela Superior de disciplinas deportivas, que brindaba formación para profesorado deportivo e investigaciones en el campo de la medicina deportiva. DE
Sachgebiete: flaechennutzung sport bahn    Korpustyp: Webseite
Der kombinierte Ansatz der RIASEC-Profile eröffnet Möglichkeiten zu einer tieferen Erforschung der Ambitionen einer Person, indem er auf den Beruf in Übereinstimmung mit ihrer Persönlichkeit abzielt.
El enfoque combinado de los perfiles RIASEC amplía el campo de posibilidades para explorar en profundidad las aspiraciones centradas en las profesiones que mejor encajan con su personalidad.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die Zeitschrift INDIANA ist ein Forum für alle, die sich der Erforschung der indigenen und multi-ethnischen Gesellschaften und Kulturen Lateinamerikas und der Karibik in Vergangenheit und Gegenwart widmen. DE
La revista INDIANA es un foro para todos los que se dedican a las investigaciones acerca de las sociedades y culturas indígenas y multi-étnicas de América Latina y el Caribe en el pasado y el presente. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Zur Erforschung der vielfältigen transkulturellen Dynamik sozialer Bewegungen und politisch-ökonomischer Transformationsprozesse ist neben der Transformations- und Transkulturalitätsforschung auch die Translationsforschung als Schnittstelle kultur- und sozialwissenschaftlicher Ansätze als Forschungsansatz etabliert worden. DE
Con el fin de investigar las diversas dinámicas transculturales de los movimientos sociales y los procesos de transformación político-económicos se ha establecido como principio investigativo, además del estudio de las transformaciones y la transculturalidad, el de las traducciones. DE
Sachgebiete: geografie soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Neben der Pflege, Erforschung und Vermittlung des Bauhauserbes beschäftigt sich die Stiftung insbesondere mit aktuellen Fragen der Stadt, mit ihren Widersprüchen und ihrer kulturellen Kraft im Spannungsfeld zwischen Bevölkerungsentwicklung, Globalisierung und technologischer Revolution. DE
Junto a la protección, el estudio y la difusión del patrimonio Bauhaus, la fundación se ocupa de manera especial de los temas urbanos actuales, con sus contradicciones y fuerza cultural en el área de tensión entre el desarrollo poblacional, la globalización y la revolución tecnológica. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
A.C.E. Seeds ist eine Gemeinschaft von Cannabis Züchtern und Liebhabern, die sich der Erforschung und dem Erhalt dieser wunderbaren Pflanze und der Aufrechterhaltung und Bewahrung der biologischen Vielfalt gewidmet haben. ES
A.C.E. Seeds es una comunidad de criadores de cannabis y expertos dedicados al estudio y conservación de esta maravillosa planta y de la biodiversidad. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
der Erfolg auf diesem Gebiet erlaubt es uns jedoch, den Lebensunterhalt unserer Mitarbeiter sicherzustellen und gewährt uns einen größeren Spielraum bei der Erforschung neuer Wege zur Realisierung unserer Ziele zur ökologischen und sozialen Nachhaltigkeit. DE
El éxito en este área, sin embargo, nos permite salvaguardar asimismo el sustento de nuestros empleados y nos garantiza una mayor libertad para explorar diferentes maneras de concretar nuestras metas de sustentabilidad social y ambiental. DE
Sachgebiete: e-commerce auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die lateinamerikanischen Kulturen werden in diesem Sinne aus historischer und aktueller Perspektive als "Translationskulturen" betrachtet – als Beitrag und im Kontext der Erforschung der transnationalen und transkulturellen Vernetzung des Kontinents. DE
En este sentido, las culturas latinoamericanas son comprendidas como “culturas de traducción” desde una perspectiva histórica y actual de los entrelazamientos transnacionales y transculturales del continente. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Neben der Erforschung des Puerto-Rico-Grabens und der in ihm lebenden Tiefseeorganismen stellte die Kartographierung großer Teile des atlantischen Meeresbodens zwischen den Kapverdischen Inseln und der Karibik ein weiteres Ziel der Reise dar. DE
El viaje tenía como objetivo la cartografía de una parte del Atlántico desde el sur del archipiélago de Cabo Verde al mar Caribe. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
1. die Publikation einer kritischen Edition des im Nachlass enthaltenen unveröffentlichten Manuskripts mit Erinnerungen Hirsch-Webers der Jahre 1920 bis 1940, das aufschlussreiches Material zur Erforschung der Konstruktion von Erinnerung über Exil und Migration enthält; DE
1) publicar una edición crítica de un manuscrito inédito contenido en el legado, en el que Hirsch-Weber evoca sucesos ocurridos entre 1920 y 1940 y que constituye un material revelador para el estudio de la construcción de la memoria del exilio y la migración; DE
Sachgebiete: literatur politik universitaet    Korpustyp: Webseite