linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 12 es 9 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
pharmazie 16 medizin 13 astrologie 12 jagd 6 zoologie 6 biologie 5 finanzen 5 mythologie 2 oekologie 2 psychologie 2 auto 1 bau 1 chemie 1 gastronomie 1 landwirtschaft 1 technik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Erreger agente patógeno 87 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Erreger patógeno 129
erreger .

Verwendungsbeispiele

Erreger patógeno
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein Ozonbedarf von 10 g/h/m³ Wasser mit einer Einwirkzeit von 1 h ist ausreichend, um alle Erreger abzutöten. ES
Un aporte de 10 gramos de ozono por hora y metro cúbico de agua es suficiente para matar todos los patógenos. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Gründliches Erhitzen tötet auch diese Erreger ab. ES
El calentamiento de estos productos mata también estos patógenos. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Erreger-Lautsprecher .
Erreger-Einrichtung .
Erreger-Ausfallschutz .
übertragbarer Erreger .
opportunistischer Erreger .
Erreger einer Humanerkrankung .
Erreger der Mannitgärung .
Transportwirt ohne Weiterentwicklung des Erregers .
Zwischenwirt ohne Weiterentwicklung des Erregers .
durch äußere Erreger hervorgerufene Krankheit .

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erreger"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Einer oder mehrere der folgenden Erreger:
Uno o varios de los siguientes:
Sachgebiete: medizin biologie jagd    Korpustyp: Webseite
Manche dieser Veränderungen lassen Erreger unempfindlich gegenüber bestimmter Antibiotika werden. DE
Algunos antibióticos destruyen las bacterias directamente, otros impiden que se multipliquen. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sie scheiden die Erreger mit dem Urin aus. DE
Estos animales excretan a las bacterias por la orina. DE
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Die Malaria-Erreger der Gattung Plasmodium sind besonders heimtückische Parasiten. DE
Los parásitos de la malaria del género Plasmodium son particularmente insidiosos. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
In Lateinamerika ist der TB- Erreger bei Rindern noch weit verbreitet. DE
En Latinoamérica, el responsable de la TB bovina se encuentra bastante propagado. DE
Sachgebiete: pharmazie zoologie biologie    Korpustyp: Webseite
Im Rachen können Tripper-Erreger (Gonokokken) sitzen, denn die lieben es warm und feucht. DE
gérmenes de gonorrea (gonococos) pueden estar en la garganta porque les gusta el calor y la humedad. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Denn wenn Du Dich tatsächlich mit irgendwas angesteckt hast, kannst Du die Erreger ja auch weitergeben. DE
Porque si realmente te contagiaste con algo, entonces también podrás contagiar a otras personas. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Je nach Erreger werden den unterschiedlichen Infektionen verschiedene Buchstaben zu geordnet. DE
Según el germen, el tipo de infección de la enfermedad se clasifica en diferentes letras. DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Moraxella bovis ist der wahrscheinlich am besten untersuchte bakterielle Erreger der IBK. ES
Moraxella bovis es la bacteria responsable de la QIB aislada con mayor frecuencia. ES
Sachgebiete: pharmazie zoologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Jeder Impfstoff enthält zumindest einen Anteil des Erregers in vermehrungsfähiger oder inaktivierter Form.
Cada vacuna contiene como mínimo una parte de la partícula infecciosa, viva modificada o inactivada, que es frente a la que el organismo reacciona.
Sachgebiete: medizin biologie jagd    Korpustyp: Webseite
Gründliche chirurgische Säuberung der Wunde, durch die der Tetanus-Erreger eingedrungen ist. ES
Limpieza a fondo de la herida quirúrgicamente, mediante la cual la bacteria del tétanos es eliminada. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Moraxella bovis ist der wahrscheinlich am besten untersuchte bakterielle Erreger der IBK.
Moraxella bovis es la bacteria responsable de la queratoconjuntivitis aislada con mayor frecuencia.
Sachgebiete: pharmazie zoologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Es trägt Erkennungsstrukturen von mehreren Varianten des wichtigsten Oberflächenmoleküls von Plasmodium falciparum, dem gefährlichsten Malaria-Erreger. DE
La proteína porta estructuras que reconocen las diversas variantes de la principal molécula de superficie Plasmodium falciparum, el parásito más peligroso de la malaria. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Erreger finden sich vor allem in „Queso fresco“, der ohne Pasteurisierung aus der Milch von Kühen hergestellt wird, die mit Mycobacterium bovis dem Erreger der Rindertuberkulose infiziert sind. DE
El causante se encuentra principalmente en „Queso Fresco“ producido con leche no pasteurizada de vacas infectadas con Mycobacterium bovis, el microorganismo causante de la tuberculosis bovina. DE
Sachgebiete: pharmazie zoologie biologie    Korpustyp: Webseite
Der Erreger der Hepatitis B, das HB-Virus, kommt bei infizierten Menschen tatsächlich auch im Speichel vor. DE
El virus de hepatitis B, el VHB, se halla efectivamente también en la saliva de personas infectadas. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Die kooperative Herstellung von elektrischen Maschinen umfasst asynchrone Generatoren, synchrone und asynchrone Motoren, Erreger und andere elektrische Rotationsmaschinen. ES
La categoría de producción cooperativa de máquinas eléctricas incluye generadores asincrónicos, motores sincrónicos y asincrónicos, excitadores y otras máquinas eléctricas giratorias. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Eindringende Erreger durch das ständige Melken sind Ursache schmerzhafter Euterentzündungen, die nicht selten zum frühzeitigen Tod führen. DE
Los gérmenes que las invaden por culpa del continuo ordeñe causan unas infecciones dolorosísimas de las ubres y llevan incluso a la muerte prematura en muchos casos. DE
Sachgebiete: astrologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Eine Prävention der caninen infektiösen Tracheobronchitis ist durch Impfung gegen die beteiligten Erreger wie z.B. das Parainfluenzavirus möglich. ES
La prevención se basa en la vacunación contra Bordetella bronchiseptica y el virus de la parainfluenza. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin finanzen    Korpustyp: Webseite
Fliegen gelten zudem als die üblichen Vektoren bei der Übertragung der IBK-bezogenen mikrobiellen Erreger unter den Rindern. Krankheitsausbrüche sind meist während der Hochsaison für Fliegen zu beobachten. ES
Las moscas se consideran vectores habituales de transmisión de microorganismos relacionados con la QIB entre el ganado bovino, por eso es frecuente que se declaren brotes de la enfermedad durante la temporada de máximo desarrollo de estos insectos. ES
Sachgebiete: pharmazie zoologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Durch breite Ausschneidung (Exzision) und offene Wundbehandlung gelangt mehr Sauerstoff in den Wundbereich – was für den Tetanus-Erreger und seine weitere Vermehrung ungünstig ist ES
Mediante una escisión y para el tratamiento de heridas abiertas, se introduce más oxígeno en el área de la herida, que es desfavorable para el virus del tétanos y su propagación. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Beim Tetanus-Impfstoff handelt es sich um einen Totimpfstoff, das heißt, dass er aus einer abgeschwächten Version des Tetanus-Erregers besteht. ES
En la vacuna contra el tétanos lo que se administra, al ser vacuna, es una versión atenuada del virus del tétanos. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Fliegen gelten zudem als die üblichen Vektoren bei der Übertragung der IBK-bezogenen mikrobiellen Erreger unter den Rindern. Krankheitsausbrüche sind meist während der Hochsaison für Fliegen zu beobachten.
Las moscas se consideran vectores habituales de transmisión de microorganismos relacionados con la queratoconjuntivitis entre el ganado bovino, por eso es frecuente que se declaren brotes de la enfermedad durante la temporada de máximo desarrollo de estos insectos.
Sachgebiete: pharmazie zoologie finanzen    Korpustyp: Webseite