linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 de 9 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 7 tourismus 5 astrologie 4 media 4 musik 4 theater 3 auto 2 e-commerce 2 film 2 informatik 2 informationstechnologie 2 internet 2 jagd 2 landwirtschaft 2 oekonomie 2 schule 2 unterhaltungselektronik 2 weltinstitutionen 2 elektrotechnik 1 gastronomie 1 handel 1 historie 1 literatur 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 oeffentliches 1 radio 1 religion 1 typografie 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Erzeuger . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Erzeuger generador 57
erzeuger .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Erzeugerring .
Kohlendioxid-Erzeuger .
unabhängiger Erzeuger productor independiente 1
quotenfreie Erzeuger .
"SLOM"-Erzeuger .
Saatgut-Erzeuger .
Aerosol-Erzeuger .
Kennnummer des Erzeugers .
Erzeuger der radioaktiven Abfälle .
Mitverantwortung der Erzeuger .
Erzeuger des Waermetraegers .
Erzeuger von Spannungsoberschwingungen .
Erzeuger von Stromoberschwingungen .
Erzeuger elektrischer Signale .
Internationaler Verband landwirtschaftlicher Erzeuger . .
"vom Erzeuger zum Verbraucher" .
Ruhestandsprogramm für Erzeuger .
Direktzahlung an die Erzeuger .
nicht quotengebundener Erzeuger .
Beihilfen an die Erzeuger .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erzeuger"

47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erzeuge die folgende Befehlsdatei: DE
Cree el siguiente archivo de órdenes: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die einfache Küche verwendet ausschließlich Produkte lokaler Erzeuger. ES
Cocina sencilla a base de productos locales. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Jeden Mittwochmorgen verkaufen hier lokale Erzeuger ihre Produkte. ES
Cada miércoles por la mañana acoge un mercado de productos locales. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wo lässt sich der Wein besser verkosten als direkt beim Erzeuger? DE
¿Dónde sabe mejor el vino? Naturalmente, allí donde se produce. DE
Sachgebiete: tourismus jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Der Küchenchef verwendet vorwiegend Zutaten kleiner lokaler Erzeuger, die ihre Produkte eigens bei ihm anliefern. ES
el chef pone en valor los productos de los pequeños agricultores y ganaderos locales que vienen hasta la localidad expresamente para abastecerlo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Auf der Schiefertafel wird eine gute Auswahl von Weinen kleiner Erzeuger angeboten. ES
La pizarra reserva otra buena sorpresa: una interesante selección de vinos de pequeños producto.. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Angeboten wird eine klassische Küche mit französischen Akzenten aus Produkten direkt vom Erzeuger. ES
Cocina clásica de acento francés elaborada con productos locales de trazabilidad probada. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für die neunte Auflage des bedeutendsten Weinwettbewerbs in Deutschland haben Erzeuger und Importeure 5.726 Weine aus 44 Ländern eingereicht. DE
con ocasión de la novena edición del certamen de vinos más importante de Alemania, los viticultores e importadores han presentado a concurso 5.726 vinos procedentes de 44 países. DE
Sachgebiete: schule auto universitaet    Korpustyp: Webseite
„Bio-Erzeuger, Händler und Verarbeiter müssen sich gemeinsam der Aufgabe stellen, Konzepte für den Ökolandbau der Zukunft zu erarbeiten. DE
"Los agricultores ecológicos, los comerciantes y los transformadores tienen que afrontar juntos el reto de desarrollar planteamientos para el futuro de la agricultura ecológica. DE
Sachgebiete: marketing oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Bulldog Seeds Linie ist eine Auswahl von 10 hochwertigen Sorten, die alle feminisiert wurden und alle klasse Erzeuger sind. ES
Los criadores de Paradise Seeds han nombrado una de sus cepas en su honor – la Durga Mata feminizada. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Bulldog Seeds Linie ist eine Auswahl von 10 hochwertigen Sorten, die alle feminisiert wurden und alle klasse Erzeuger sind. ES
La línea de Bulldog Seed es una selección de 10 variedades de alta calidad, todas feminizadas y grandes productoras. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Da wir Ihre Privatsphäre schützen, können Sie unsere „Erzeuge eine URL”-Funktion nutzen. Diese erlaubt es Ihnen, Ihre Ergebnisse in einer URL zu speichern. DE
Por ser un motor de búsqueda de máxima privacidad, hemos creado una opción “Generate URL” (Generar URL), que le permite guardar sus preferencias en una URL, en lugar de tener que usar una cookie. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Kernstück einer wirtschaftlichen Energieversorgung ist neben einer kostengünstigen, umwelt- und ressourcenschonenden Energiewandlung und Energieanwendung vor allem auch eine verlustarme und sichere Energieübertragung vom Erzeuger zum Verbraucher. DE
Además de la conversión de energía a costo efectivo, ambientalmente amigable y optimizada en recursos, la transmisión segura y eficiente y la distribución de energía eléctrica son uno de los aspectos más importantes de un abastecimiento de energía económica. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
• 30 Prozent der Medaillen gehen an deutsche Winzer • 33 Weine erhalten Höchstwertung „Großes Gold“ • Goldmedaille für Wein aus Thailand • Oberkircher Winzer eG ist „Erzeuger des Jahres“ DE
• 30 por ciento de las medallas van a viticultores alemanes • 33 vinos reciben la máxima valoración "Gran oro" • Medalla de oro para un vino de Tailandia • Viticultores de Oberkirch As.Reg. reconocidos como "La productora del año" Neustadt/Weinstraße, 14 de septiembre de 2011. DE
Sachgebiete: historie schule jagd    Korpustyp: Webseite
Auch im Großhandel ist die Direktetikettierung von Lebensmitteln wichtig, beispielsweise wenn eine gesetzlich geforderte Rückverfolgbarkeit für Rindfleisch die Kennzeichnung vom Erzeuger bis zum Verbraucher verlangt. ES
El etiquetado directo de alimentos también es importante en el sector mayorista, donde la legislación de trazabilidad en los productos de ternera requiere una identificación del campo al plato. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Seine Weine aus geringen Erträgen sind allesamt mit höchster Perfektion gekeltert, aber es ist nicht leicht, sie noch direkt beim Erzeuger zu bekommen. ES
sus vinos provenientes de pequeñas producciones están perfectamente vinificados, ¡aunque no le resultará fácil encontrarlos, ni siquiera en la bodega! ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
„Ich erzeuge Bilder, so dass der Leser das Gefühl hat, er sieht diese Menschen, wo sie sich aufhalten, wie sie sich bewegen, wie sie sprechen. DE
”Creo imágenes y así el lector tiene la sensación que ve a las personas, dónde se encuentran, como se mueven, como hablan. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Ein selbstextrahierendes Archiv kann bei Bedarf ein vom Erzeuger des Archivs bereitgestelltes Setup- oder Installationsprogramm aufrufen, nachdem die Dateien extrahiert wurden.
Los archivos Zip autoextraíbles pueden opcionalmente ejecutar un programa de "configuración" o "instalación", provisto por el autor, después que los archivos son descomprimidos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Erzeuger und Züchter von Humbold Seeds sind ständig darauf aus neue Sorten mit medizinischem Wert zu erschaffen - sie sammeln und testen dauernd neue Klone und Kreuzungen, um das perfekte Mittel für verschiedene Krankheiten zu entwickeln. ES
Los cultivadores y criadores de Humboldt Seeds buscan de forma constante la manera de crear nuevas variedades con valor medicinal - recogen y prueban nuevos clones y cruces de cepas con el fin de desarrollar el tratamiento perfecto para varios trastornos. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Sie gehen echt an die Grenze und hören nicht auf, zu experimentieren, bis sie die potenteste und geilste genetische Kombination gefunden haben, um einen Kiffer wegzublasen - ein Ziel, von dem Erzeuger und gewerbliche Züchtern profitieren, weil ihre atemberaubenden Kreationen dafür sorgen, daß glückliche Kiffer und professionelle Kunden immer wieder zurückkommen. ES
Sobrepasan límites y no dejan de experimentar hasta que encuentran la combinación genética más potente y extraordinaria con la que golpear a los fumetas - un objetivo del que se benefician tanto criadores como cultivadores comerciales, ya que sus impresionantes creaciones hace que los felices fumetas y los clientes profesionales sigan volviendo a por más. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite