linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 76 de 18 com 7 org 2
Korpustyp
Webseite 103
Sachgebiete
internet 41 verlag 23 e-commerce 17 auto 16 informationstechnologie 15 informatik 13 media 13 film 12 handel 12 radio 12 unterhaltungselektronik 11 universitaet 10 controlling 9 astrologie 8 tourismus 8 schule 7 typografie 7 raumfahrt 6 personalwesen 5 technik 5 transaktionsprozesse 5 verkehrssicherheit 5 finanzmarkt 4 marketing 4 mode-lifestyle 4 politik 4 finanzen 3 foto 3 geografie 3 musik 3 theater 3 weltinstitutionen 3 oekologie 2 sport 2 unternehmensstrukturen 2 gartenbau 1 immobilien 1 markt-wettbewerb 1 mythologie 1 philosophie 1 ressorts 1 soziologie 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Fähigkeiten competencias 408
destrezas 88

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fähigkeiten . .

Verwendungsbeispiele

Fähigkeiten competencias
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erfahrung und Fähigkeiten – wie viele Erfahrung hat der Designer? Hat er eine nachgewiesene Erfolgsbilanz? ES
Experiencia y competencias ¿Cuánta experiencia tiene el diseñador de logotipo? ES
Sachgebiete: marketing handel media    Korpustyp: Webseite
Anhand der unterschiedlichen Profile kann ein Team optimal zusammengestellt werden, indem die Fähigkeiten des Einzelnen optimal für die Gruppe eingesetzt werden. ES
Usando diferentes perfiles, un equipo puede combinarse de forma óptima si las competencias individuales se adaptan perfectamente al grupo. ES
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Sicherheits-Fähigkeiten .
allgemeine Fähigkeiten .
generische Fähigkeiten .
unterstützende Fähigkeiten .
schöpferische Fähigkeiten .
berufliche Kenntnisse und Fähigkeiten .
Beurteilung der Fähigkeiten .
Hauptquartier mit teilstreitkraftübergreifenden Fähigkeiten .
Fähigkeiten im Bereich Polizei .
Aberkennung von Rechten und Fähigkeiten . . .
Verlust von Rechten und Fähigkeiten . . .
für die Erwerbstätigkeit erforderliche Fähigkeiten .
Fähigkeiten und Fertigkeiten des Menschen .
Ziele im Bereich kollektive Fähigkeiten .
Ziel im Bereich militärische Fähigkeiten .
vorab identifizierte Mittel und Fähigkeiten .
Europäischer Aktionsplan zu den Fähigkeiten .
Mechanismus zur Entwicklung der Fähigkeiten .
Verfahren zur Ermittlung von Fähigkeiten . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fähigkeiten

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieses Beispiel hat die folgenden Fähigkeiten: ES
Este ejemplo tiene las siguientes funciones: ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für industriemechaniker fähigkeiten ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con ensobrado casa ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik handel    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln unsere unternehmerischen Fähigkeiten stetig weiter ES
Desarrollamos constantemente nuestra visión para los negocios ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Habe Vertrauen in die Fähigkeiten Deines Kindes. ES
Cuando el niño tiene un berrinche ES
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Jeder spielbare Charakter verfügt über einzigartige Fähigkeiten. ES
Cada personaje jugable tiene sus propios movimientos únicos. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Optimieren Sie die Fähigkeiten Ihrer Mitarbeiter ES
Optimice las aptitudes de su equipo de trabajo ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Handyfreundliche Landing Pages innerhalb von Minuten ohne IT-Fähigkeiten. ES
Páginas de destino para uso móvil listas en minutos, y sin necesidad de conocimientos informáticos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Erstellen Sie Landing Pages mit hoher Conversion ohne IT-Fähigkeiten! ES
¡Cree páginas de destino de alta conversión sin necesidad de conocimientos informáticos! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Neues Unpacked 5-Teaservideo deutet auf Outdoor-Fähigkeiten hin ES
Samsung libera un video-adelanto del lanzamiento del Galaxy S5 ES
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Erst dann können Fähigkeiten und Potenziale richtig genutzt werden. ES
Sólo entonces las posibilidades y aptitudes serán utilizadas correctamente. ES
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
verschiedenste Fähigkeiten zur Erkennung, Lokalisierung, Planung und Visualisierung ES
Amplia variedad de funciones de detección, navegación, planificación y visualización ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die sieben Fähigkeiten für eine strategische Antwort auf Betrug ES
Elaboración de una respuesta estratégica al fraude ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie praktische Fähigkeiten im Erstellen von FileMaker Pro 12 Tabellen und Feldern.
Opciones de compra Bento y FileMaker en Latinoamérica y Caribe
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie praktische Fähigkeiten im Erstellen von FileMaker Pro 12 Tabellen und Feldern.
Todo este proceso hoy en día sería prácticamente imposible de realizar sin FileMaker Pro.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vergleich Infrastructure Design Suite kennenlernen InfraWorks 360 für vertikale Anwendungen – erweitern Sie Ihre Fähigkeiten ES
AutoCAD Design Suite incluye programas de diseño CAD 3D para todos los usuarios ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Die Skript-Fähigkeiten dieser Umgebung ermöglichen außerdem die unkomplizierte Automatisierung von Berechnungsabläufen. ES
Las funciones de script permiten una automatización sencilla de los flujos de trabajo computacionales. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Freu dich auf noch mehr Helden und mehr Bösewichte – alle mit eigenen mächtigen Fähigkeiten und Unterstützungskarten. ES
Prepárate para ver más héroes y personajes malvados, cada uno con sus propios poderes y cartas de ayuda. ES
Sachgebiete: radio sport internet    Korpustyp: Webseite
Würden Sie gerne neue Wege beschreiten, beruflich wachsen und Ihre Fähigkeiten weiterentwickeln? ES
¿Le gustaría darle una nueva orientación a su vida laboral, crecer profesionalmente y desarrollar sus aptitudes? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Finde deinen Job für industriemechaniker fähigkeiten ganz schnell und einfach auf Trovit! ES
Busca tu empleo de ensobrado casa de forma sencilla en Trovit. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik handel    Korpustyp: Webseite
Die meisten Japaner bilden sich nicht viel auf ihre Fähigkeiten ein: DE
Los japoneses parecen tener una opinión muy humilde de si mismos. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie informatik    Korpustyp: Webseite
Ihre Fähigkeiten und ihr Engagement tragen maßgeblich zu unserem Erfolg bei. DE
Su experiencia y su compromiso son el motivo de nuestro éxito. DE
Sachgebiete: oekologie auto handel    Korpustyp: Webseite
…für eine Welt, in der jedes Kind in Würde aufwachsen und seine Fähigkeiten entfalten kann. ES
Todos los niños tiene derecho a agua potable, cuidados médicos, una nutrición adecuada, educación y un entorno seguro en el que crecer. ES
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Verbessern Sie Ihre Fähigkeiten und geben Sie Ihren Alltagshandlungen einen tieferen Sinn.
Mejora tu talento y dale todo el sentido a tus actividades cotidianas.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Fähigkeiten der beliebtesten Browser zu erweitern.
O software permite personalizar a calidade eo tamaño dos arquivos durante a conversión.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Dir das Bergrennen gefällt, prüfe Deine Fähigkeiten beim Tenerife Bluetrail 2016.
Si te gusta la carrera de montaña, pon a prueba tus límites en Tenerife Bluetrail 2016.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Spiel gibt es viele Ebenen mit zunehmenden Komplexität und verschiedene Charaktere mit besonderen Fähigkeiten.
El juego se abre un amplio surtido de diversos artículos para la mascota virtual.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Fähigkeiten der beliebtesten Browser zu erweitern.
El software permite configurar las opciones de conversión del archivo de vídeo de salida.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Fähigkeiten der beliebtesten Browser zu erweitern.
El software permite hacer un rápido lanzamiento de los juegos y aplicaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Spiel gibt es viele Ebenen mit zunehmenden Komplexität und verschiedene Charaktere mit besonderen Fähigkeiten.
La aplicación permite gestionar las diferentes tareas y editarlos en forma conjunta con otros participantes en el proyecto.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Fähigkeiten der beliebtesten Browser zu erweitern.
Asimismo, el software permite desfragmentar el disco duro.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Fähigkeiten der beliebtesten Browser zu erweitern.
El software permite crear una lista de cookies para evitar su eliminación.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Stelle und das Unternehmen sollten zu Ihnen, Ihren Vorstellungen und Fähigkeiten passen. ES
El cargo y la empresa deben conjugar bien contigo, con tus expectativas y tus aptitudes. ES
Sachgebiete: film verlag ressorts    Korpustyp: Webseite
Renishaw arbeitet am Ausbau der XCal-View-Fähigkeiten mit einer verbesserten Funktionalität und erweiterten Protokollierfunktionen. ES
Renishaw tiene previsto aumentar las prestaciones de XCal-View con funciones mejoradas y otras de generación de informes ampliadas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Austausch und neue Fähigkeiten Doch es wurde nicht nur ein Handwerk vermittelt. DE
Intercambio y adquirir nuevas facultades Pero no solo se trataba de aprender el oficio. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Training und Rennen auf diesen Gefährten verbessert die Fähigkeiten am Steuer.
Mejorarás tu nivel de conducción a medida que completas las carreras y las misiones de entrenamiento, o simplemente conduciéndolos.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
„An der BTK konnte ich meine Kenntnisse als Gestalterin vertiefen und neue Fähigkeiten erlernen.
Infórmame cuando aparezca una nueva oferta de Moriger Consulting en Barcelona (y a 20 km alrededor)
Sachgebiete: verlag film handel    Korpustyp: Webseite
Finde Chips und rüste sie aus! Booste deine Fähigkeiten und verstärke dich mit Zweitwaffen! ES
¡Encuentra y equípate con fichas para mejorar tus ataques! ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Wir holen clevere und zielstrebige Menschen in unser Team. Dabei sind uns Fähigkeiten wichtiger als Erfahrung. ES
Contratamos personas inteligentes y decididas, y valoramos el talento más que la experiencia. ES
Sachgebiete: verlag politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das FÖJ gibt dir die Chance, dich und deine Fähigkeiten in einem neuen Umfeld kennenzulernen. DE
El año te da la posibilidad de reflexionar sobre tus ideas y tener nuevas experiencias. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Wir diskutieren miteinander über interessante aktuelle Themen und feilen an Ihren schriftlichen Ausdrucks- fähigkeiten. DE
Discutiremos sobre temas interesantes de la actualidad y afinaremos aspectos de la expresión escrita. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Internationaler Tag der indigenen Völker: Survival würdigt geniale indigene Fähigkeiten - Survival International
Coca-Cola envuelta en la lucha territorial de los indígenas brasileños - Survival International
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen meiner Fähigkeiten wollte ich gerne die Welt entdecken, aber gleichzeitig was Vernünftiges dabei tun. DE
La razón por la que me solicité en el programa fue descubrir el mundo con mis medios limitados y, a la vez, poder aportar algo razonable. DE
Sachgebiete: astrologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Statten Sie ältere „Dinge“, Systeme und Datenbestände mit den Fähigkeiten aus, die effektive IoT-Lösungen ermöglichen. ES
Integre las prestaciones que permiten crear soluciones de IoT efectivas en cosas, sistemas y datos antiguos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Fähigkeiten finden Ausdruck in Partnerschaften oder Produktionsverträgen mit internationalen Pharmakonzernen. ES
Este reconocimiento se traduce en la firma de contratos de asociación o elaboración con Grupos farmacéuticos internacionales. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
„Die Echtzeit-Fähigkeiten werden die Herstellung von Schnittmustern für immer verändern. ES
Las posibilidades de diseño en tiempo real cambiarán para siempre el proceso de patronaje. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe seiner umfassenden Fähigkeiten können Sie die verfügbaren Arbeitskräfte Ihres Restaurants besser verwalten, Kosten reduzieren und die Produktivität maximieren. ES
Sus exhaustivos módulos ayudan a controlar los recursos de mano de obra de sus restaurantes para minimizar los costes y maximizar la productividad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Seitdem lebe ich, ohne den erlernten Beruf auszuüben, in Leverkusen und gehe meinen Interessen und Fähigkeiten nach.
Desde entonces vivo en Leverkusen sin haber ejercido la profesión que aprendí y hago lo que mis intereses y aptitudes me dictan.
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Unternehmen haben keinen Einfluss auf die Rahmenbedingungen oder die fotografischen Fähigkeiten des Handybenutzers beim Aufnehmen von Dokumenten.
Las organizaciones no pueden controlar las condiciones de una fotografía o las aptitudes del usuario cuando está fotografiando documentos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In eine andere Rolle zu schlüpfen macht Spaß und ist ein guter Weg, um zwischenmenschliche Fähigkeiten zu entwickeln. ES
Una fantástica manera de desarrollar la empatía, la inteligencia interpersonal, lingüística y relacionarse con otros niños. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Soma ist ein 57 Jahre alter Rastafari, der berühmt ist für seine Fähigkeiten in der Marihuana Zucht. ES
Delta-9 Labs es la compañía a tener en cuenta en lo que respecta a la marihuana medicinal. ES
Sachgebiete: film astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Er kündigte aus freien Stücken, da er glaubte, mit seinen Fähigkeiten schnell eine neue, bessere Anstellung zu finden. DE
Renunció a su cargo por voluntad propia. Creía que con sus facultades encontraría pronto un nuevo empleo. DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien politik    Korpustyp: Webseite
„Unternehmen können damit von den neuen funktionalen Fähigkeiten des Upgrades profitieren, ohne bei den Nutzern große Verwirrung auszulösen.“
"Esto permitirá a la empresas que desean aprovechar las nuevas funciones a hacer el upgrade con menor disrupción en los usuarios."
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Edgecam, speziell entwickelt für die maschinelle Fertigung, verbindet herausragende Fähigkeiten in der Erzeugung von Werkzeugwegen mit nahtloser Integration von CAD. ES
Para el mercado del mecanizado de producción, la solución Edgecam combina la potencia de la generación de sendas sofisticadas con la integración continuada del CAD. ES
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
So helfen wir Ihnen, die Fähigkeiten Ihrer Mitarbeiter zu optimieren und so das Potential der Software voll auszunutzen. ES
Esto le ayudará a mejorar las aptitudes de sus empleados y garantizar una utilización óptima del programa. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie leidenschaftlich innovativ sind, bieten wir Ihnen genau die Möglichkeiten, die Sie suchen, um Ihre Fähigkeiten auszubauen. ES
Si tu pasión es innovar, encuentra aquí la oportunidad que buscas para desarrollar tu talento. ES
Sachgebiete: controlling auto handel    Korpustyp: Webseite
The Cataclysm ein fantastischer Nervenkitzel. Denn in der Welt von Laar gibt es zahlreiche Kreaturen mit unglaublichen Fähigkeiten. ES
The Cataclysm es un juego de cartas online que te transportará hacia el fantástico mundo de Laar. ES
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
Innerhalb ihres beruflichen Tätigkeitsfelds, in dem eine natürliche Entwicklung der Positionen stattfindet, die ähnliche Kenntnisse und Fähigkeiten erfordern. ES
Dentro de su misma familia de actividad con una evolución natural hacia puestos que impliquen conocimientos afines. ES
Sachgebiete: marketing soziologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Entscheidungsträgern zuverlässige Stützen, die wesentlichen Aufschluss während der Einstellung, internen Mobilität, Entwicklung von Fähigkeiten, Training und Talentbindungsprozesse geben.
Dotamos a sus dirigentes de las herramientas fiables de apoyo para la toma de decisiones que facilitan una guía indispensable durante los procesos de selección, movilidad interna, desarrollo de aptitudes, formación y retención de talentos.
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
Der Erfolg von Personen in Leitungspositionen kann teilweise durch die Beherrschung von spezifischen kognitiven Fähigkeiten erklärt werden.
El éxito de las personas que desempeñan puestos de responsabilidad se justifica por el dominio de aptitudes cognitivas específicas.
Sachgebiete: verlag controlling handel    Korpustyp: Webseite
Ziel der Ausbildung ist es, auf die Ausübung eines künstlerischen oder musikpädagogischen Berufs vorzubereiten und dafür die erforderlichen fachlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Methoden zu vermitteln. DE
El objetivo de la formación es preparar para el ejercicio de una profesión artística o de pedagogía de la Música, trasmitiendo para ello los necesarios conocimientos, aptitudes y métodos. DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir fördern Diversität und bieten eine Umgebung, in der jeder Mitarbeiter seine Fähigkeiten optimal nutzen und sich herausgefordert fühlen, innovativ sein und in seinem Aufgabenbereich wachsen kann. ES
Abrazamos la diversidad y ofrecemos un entorno en el que los colaboradores pueden desarrollarse, se sienten motivados, pueden ser innovadores y crecer en sus respectivas funciones. ES
Sachgebiete: astrologie controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Kreative Spieler können zudem eigene Superhelden zusammenstellen, indem Sie Teile und Fähigkeiten anderer Charaktere kombinieren und so einen einzigartigen Verbrechensbekämpfer (oder Verbrecher!) erstellen. ES
Y quienes sean particularmente creativos, podrán crear sus propios superhéroes personalizados combinando las partes y poderes de otros personajes para crear así un nuevo ser único y origina…tanto del lado de la ley, como del crimen. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Mischung von Arbeitnehmenden mit sehr unterschiedlichen beruflichen Hintergründen, persönlichen Zielen und Fähigkeiten werden wir immer eine Antwort finden - egal wie anspruchsvoll die Aufgabe ist! ES
Al contratar empleados procedentes de una amplia variedad de ámbitos laborales, objetivos personales y aptitudes, siempre encontramos una respuesta, independientemente de lo exigente que sea la tarea. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Letztendlich geht es darum, ganz unaufdringlich den eigenen Namen zu verbreiten, die eigenen Interessen und Fähigkeiten zu kommunizieren und eine gewisse Präsenz im Internet zu zeigen. ES
Si vas a revisar un texto, propio o ajeno, lo mejor es que apagues el móvil, la tv, el ordenador y todo lo que te pueda distraer. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
4 Unterrichtsstunden* / Woche Wer aus beruflichen oder sonstigen Gründen nur abends Zeit zum Lernen hat, kann in den Abendkursen Deutsch seine sprachlichen Fähigkeiten ausbauen. DE
4 horas de clase por semana* Este curso está pensado para las personas que por motivos de trabajo u otros solamente disponen de tiempo por las noches. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Deshalb rücken wir in diesem Jahr Menschen in den Mittelpunkt unserer Kampagne, die uns nicht nur mit ihren Fähigkeiten sondern auch durch ihre Persönlichkeit beeindrucken. DE
Por eso este año ponemos en el centro de atención de nuestra campaña a las personas que nos impresionan no sólo con su talento, sino también con su personalidad. DE
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Während des Sommers können Sie entlang der Wege der Burg und der Unterstadt die technischen Fähigkeiten und das musikalische Talent bewundern. DE
Durante el verano, en los caminos que llevan a la fortaleza en la Ciudad Baja, tendrán Uds. el placer de apreciar sus dotes técnicas y virtuosismos instrumentales. DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Und mit buchstäblich dutzenden Geschäftsfeldern, in denen Sie Ihre Fähigkeiten und Talente einbringen können, bietet Ihnen Cargill Karrieremöglichkeiten, an die Sie möglicherweise bisher noch nicht gedacht haben. ES
Y, contamos con docenas de áreas de negocio —literalmente— donde puedes poner en práctica tu talento. Una carrera profesional en Cargill puede llevarte a lugares que quizá nunca hayas imaginado. ES
Sachgebiete: verlag astrologie handel    Korpustyp: Webseite
Lernen Sie die Vorteile der Hybrid-Cloud sowie ihre einzigartigen Fähigkeiten kennen und erfahren Sie, wie Sie diese in Ihrem Unternehmen bereitstellen können. ES
Obtenga una sólida base sobre las ventajas de la nube híbrida, sus prestaciones únicas y cómo dar los primeros pasos en su organización. ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Product Design Suite gibt uns die Möglichkeit, unsere Fähigkeiten als Entwicklungsteam zu präsentieren.“– Alex Paradiang, Director of Engineering, Sunkist Research
Product Design Suite muestra nuestro talento como grupo de ingeniería".Alex Paradiang, director de ingeniería, Sunkist Research
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Sie erhielten Unterricht in Sachbereichen wie die grundlegenden Werten des demokratischen Systems, Elemente der politischen Führung oder Fähigkeiten und Geschick für die praktische Ausübung von Führungsrollen. DE
Durante ese lapso recibieron formación en temas relacionados con los valores fundamentes del sistema democrático; elementos de liderazgo político; DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Ebenso können Sie ihre Fähigkeiten im Golfspiel beim nahegelegenen Golfclub unter Beweis stellen oder einen Radausflug zu den benachbarten Dörfern unternehmen.
Allí podrá mejor su swing al golf en el cercano club de golf o dar un paseo en bicicleta por las localidades de los alrededores.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Fortbildungsmethode kombiniert theoretische Fähigkeiten mit der praktischen Anwendung sowie dem Austausch von Erfahrungen in der Gruppe. Dadurch erhält das Seminar sowohl lehrreichen als auch unterhaltsamen Charakter. DE
La metodología del taller combina capacitación teórica con aplicación práctica, socialización de experiencias, dinámicas y juegos, que convierten las mesas de trabajo en un espacio ameno e instructivo. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Wenn es darum geht, zwischen Acker, Straße und Silo zu pendeln, bieten Mercedes-Benz Special Trucks durch ihre Fähigkeiten das größte Leistungsspektrum:
Cuando se trata de circular entre campos, carreteras y silos, las aptitudes de los vehículos de Mercedes-Benz Special Trucks los convierten en la opción ideal:
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Bis 2017 soll der Laufroboter im Rahmen eines kooperativen Projekts innerhalb des Bielefelder Exzellenzclusters Kognitive Interaktionstechnologie mit weiteren Fähigkeiten ausgestattet werden.
Para el año 2017 se quiere dotar al robot de más cualidades en el marco de un proyecto en cooperación con el centro de excelencia en tecnología de interacción cognitiva de Bielefeld.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Menschen mit unterschiedlichen Persönlichkeiten und Fähigkeiten ein, die über sehr unterschiedliche berufliche Erfahrung verfügen. Deshalb muss ein solches Integrationsprogramm maßgeschneidert werden, damit es greift. ES
Las personas que contratamos tienen distintas personalidades, aptitudes y experiencias, por lo que sabemos que su proceso de iniciación tiene que ser personalizado si queremos que se integren plena y satisfactoriamente en la compañía. ES
Sachgebiete: verlag controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Seine herausragenden praktischen Fähigkeiten brachten ihm schließlich 18 Patente ein und etablierten Avery Adhesives als Unternehmen, das die Art und Weise, wie Marken und Unternehmen Informationen bereitstellten, revolutionierte. ES
Su ingenio consiguió 18 patentes y consolidó a Avery Adhesives como la empresa que transformó la forma en que las marcas y las empresas facilitan información. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die GetResponse E-Mail Marketing-Plattform präsentiert eine neue Android App mit tollen Fähigkeiten und einer Benutzeroberfläche – so intuitiv wie nie zuvor. ES
La plataforma de Email Marketing GetResponse presenta la nueva aplicación Android con sorprendentes posibilidades y una interfaz más intuitiva que nunca. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Lucky Bodies & Happy Souls ist das Ergebnis eines Projektes, in dem drei erfahrene und talentierte Therapeuten ihre Fachgebiete kombiniert haben, um die jeweiligen Fähigkeiten des anderen zu ergänzen. ES
Lucky Bodies & Happy Souls es el resultado de la unión de tres terapeutas con gran talento y experiencia, cuyas disciplinas se complementan a la perfección. ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Und unsere Fähigkeiten im Informationsmanagement sparen Unternehmen Zeit und Geld. Unser persönlicher und flexibler Service geht über herkömmliche Dokumenten- und Drucklösungen hinaus. ES
Por último, nuestra experiencia en la gestión de la información permite a las organizaciones ahorrar tiempo y dinero. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling auto    Korpustyp: Webseite
Bei ihrem Rachefeldzug greift ihr Vernia unter die Arme, die ebenso angesehen ist wie Beladim und Freyja die Fähigkeiten von AeternoBlade beigebracht hat. ES
En su búsqueda de venganza es ayudada por Vernia, quien enseña a Freyja a utilizar AeternoBlade. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Experian Mosaic nutzt die ausführlichen Daten und die analytischen Fähigkeiten des Unternehmens, um die 68 Millionen deutschen Erwachsenen in zehn Lifestyle-Gruppen und 41 Untertypen zu klassifizieren. ES
Mantenemos exhaustivas bases de datos de crédito para ayudar a las empresas a otorgar préstamos de forma rentable y a minimizar el riesgo crediticio. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die 3D-Fähigkeiten der Kameras ermöglichen es Ihnen, über die AR Games-Anwendung mit Augmented-Reality wirklich eine neue Dimension zu betreten. ES
Las posibilidades 3D de las cámaras te permiten entrar en una nueva dimensión con la Realidad Aumentada, en la aplicación de Juegos de RA. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
In Deutschland sollen alle jungen Menschen die Möglichkeit haben, unabhängig von ihrer individuellen sozialen und wirtschaftlichen Situation eine Ausbildung zu absolvieren, die ihren persönlichen Fähigkeiten und Interessen entspricht. DE
En Alemania todos los jóvenes independientemente de su situación económica o social deben tener la posibilidad de egresar de un estudio acorde a sus posibilidades e intereses. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Ein Einstufungstest zu Beginn des Sprachtrainings ermöglicht die genaue Ermittlung Ihrer Fähigkeiten, wodurch ein auf den Lerner zugeschnittenes Programm erstellt werden kann. ES
Un test de posicionamiento realizado al principio de la formación le permitirá identificar su nivel y definir un programa de trabajo a medida. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
- 20 Mädchen werden eine sechsmonatige Berufsausbildung absolvieren, in der sie praktische Fähigkeiten in Hauswirtschaft, Kochen, Nähen, Kellnern, Auto fahren und Handys-Reparieren erlernen. DE
- 20 jóvenes realizarán una formación profesional de 6 meses de duración donde se les ofrecerán conocimientos prácticos en los ámbitos de economía doméstica, cocina, costura, el oficio de camarera, conducción de autos y reparación de teléfonos móviles. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Bei der Gestaltung des Praktikums berücksichtigen wir nach Möglichkeit sowohl Ihre persönlichen Fähigkeiten und Interessen, als auch die Anforderungen Ihres Lehrstuhls. DE
La idea es estructurar las prácticas de tal manera que usted aplique sus facultades e intereses personales y a la vez se cumpla con los requisitos por parte de su profesorado. DE
Sachgebiete: verlag auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Rechtsbeistände von Paul Goodwin legten unter Berufung auf dieses Urteil Rechtsmittel ein und legten zudem erstmals ein Expertengutachten über die geistigen Fähigkeiten von Paul Goodwin vor.
Los abogados de Paul Goodwin presentaron una moción en virtud de la resolución Atkins, e incluyeron por primera vez una prueba específica de la discapacidad intelectual de su cliente aportada por un experto en la materia.
Sachgebiete: philosophie raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
Neben den mentalen Aspekten eines Spiels gibt es auch noch die technischen Fähigkeiten, die man sich nur mit viel Übung aneignen kann. ES
El juego implica una parte mental y otra técnica, la cual únicamente llegarás a dominar con mucha práctica. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
InfoApps sind eine äußerst effektive Möglichkeit, um Business-Anwendern durch Anwendungen genaue Informationen zu ihrer Suche zu geben, ohne tiefgreifende analytische Fähigkeiten besitzen zu müssen. ES
Las InfoApps son una manera muy eficaz para proporcionar a los profesionales la información exacta que necesitan, a través de un paradigma de aplicación, sin necesidad de una sofisticación analítica. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie, wie Trapezoid, eine Firma für IT-Sicherheitslösungen, Echtzeitanalyse-Fähigkeiten von Systemen mit Intel® Xeon® E7-v2-Prozessoren nutzt, um Dienste effizienter und effektiver zu machen. ES
Descubra cómo Trapezoid, una empresa de soluciones de seguridad, utiliza las prestaciones analíticas en tiempo real de la familia de procesadores Intel® Xeon® E7 v2 para ofrecer los servicios de forma más eficiente y efectiva. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto internet    Korpustyp: Webseite
"Für 2016 blicken wir nun auf das 75. Jubiläum von Jeep - mit einem vollständigen Angebot effizienter SUV´s und Geländewagen mit klassenbesten Fähigkeiten." ES
"Ahora, en 2016, esperamos poder celebrar el 75 aniversario de Jeep y seguir ofreciendo una gama completa de SUV capaces y eficientes líderes en su clase." ES
Sachgebiete: auto media finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der SES bietet damit einem ständig wachsenden Kreis von Fachleuten, die das aktive Berufsleben beendet haben, eine Gelegenheit, ihre in langjähriger Tätigkeit erworbenen Kenntnisse und Fähigkeiten weiterzugeben. DE
El SES fomenta la cooperación económica internacional, aplicando los conocimientos y la larga experiencia de voluntarios Expertos Senior que terminaron su vida laboral activa. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Ultra-HPC-Fähigkeiten von Grafikprozessoren ermöglichen Petaquake, seismische Wellen zu analysieren und so die innere 3D-Struktur der Erde zu kartografieren. ES
La potencia de las GPU permite a Petaquake hacer el seguimiento de las ondas sísmicas para trazar un mapa 3D de la estructura interna de la Tierra ES
Sachgebiete: geografie foto internet    Korpustyp: Webseite
Die Ultra-HPC-Fähigkeiten von Grafikprozessoren ermöglichen Petaquake, die seismischen Wellen zu analysieren und so die innere 3D-Struktur der Erde zu kartografieren. ES
Gracias a la potencia de las GPU, Petaquake puede seguir el recorrido de las ondas sísmicas generadas por los terremotos para trazar un mapa 3D del interior de la Tierra. ES
Sachgebiete: geografie foto internet    Korpustyp: Webseite
P2 Cast nutzt die Netzwerk-Fähigkeiten der P2 HD Camcorder von Panasonic, sodass Inhalte, die in die Cloud geladen werden, sofort zur Überprüfung und Bearbeitung verfügbar sind. ES
P2 Cast aprovecha la funcionalidad de red de los camcorders profesionales P2 HD de última generación de Panasonic que garantiza la disponibilidad inmediata del contenido cargado en la nube para su revisión y edición. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Central Test bietet eine Vielzahl von Assessments, um Persönlichkeit, Motivation sowie Interessen als auch kognitive Fähigkeiten und Eignungen wie Verkauf oder emotionale Intelligenz erfassen zu können.
Las múltiples evaluaciones propuestas por Central Test permiten combinar el análisis de la personalidad y de las motivaciones con otros enfoques que abarcan los intereses, las aptitudes cognitivas, o aptitudes específicas como los conocimientos técnicos comerciales o incluso la inteligencia emocional.
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Bereits während der Schulzeit entwickelte und betreute er erste eigene Web-Projekte und vertiefte seine Fähigkeiten während des Studiums durchgehend als angestellter und selbständiger Web-Entwickler in verschiedensten Projekten. ES
Ya durante el período de estudios, desarrolló y realizó algunos proyectos web, consolidando constantemente sus facultades durante la carrera, como desarrollador web contratado e independiente en los más diversos proyectos. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Der tatsächliche Gesamt-Bremsweg kann vom Ausgangswert abweichen, wenn sich die Straßenbedingungen oder Reifen wesentlich von den Ausgangsbedingungen unterscheiden oder wenn die kognitiven Fähigkeiten des Fahrers besser oder schlechter sind. ES
La distancia de frenada total real puede presentar diferencias con respecto al valor teórico si las condiciones de la carretera o de los neumáticos son sustancialmente distintas de las condiciones teóricas, o bien si las funciones cognitivas del conductor son superiores o inferiores a la media. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit raumfahrt    Korpustyp: Webseite