linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
literatur 2 religion 2 verlag 2 astrologie 1 media 1 musik 1 politik 1 radio 1 soziologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Fürsprecher . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fürsprecher"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir sind Zuhörer und Fürsprecher, Mentoren und Gastgeber.
Escuchamos, opinamos y somos mentores y anfitriones.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Weil er glaubte, dass die katholische Heiligenverehrung die Menschen von Christus, dem einzigen göttlichen Fürsprecher ablenkte, lehnte Martin Luther die Figur des St. Nikolaus als weihnachtlichen Gabenbringer ab. DE
Debido a que pensaba que las veneraciones de los católicos a los santos distraían al pueblo de Cristo, el único defensor divino, Lutero rechazaba la figura de San Nicolás como portador de los regalos de navidad. DE
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Dr. h.c. Adolfo Pérez Esquivel, Träger des Friedensnobel- preises 1980, argentinischer Fürsprecher der Menschenrechte und eines gewaltfreien Weges zu Frieden und Gerechtigkeit; DE
Dr. h.c. Adolfo Pérez Esquivel, Premio Nobel de la Paz 1980, líder pacifista argentino Defensor de los Derechos Humanos, la no-violencia y la lucha pacífica por la paz y la justicia; DE
Sachgebiete: literatur radio politik    Korpustyp: Webseite
Den gewandtesten, verständnisvollsten Fürsprecher für seine Sache am kurfürstlichen Hofe fand Luther in Georg Burkhardt aus Spalt bei Nürnberg, der seinen Namen Spalatin mit goldenen Lettern in die Geschichte der Reformation eingeschrieben hat. DE
Lutero encontró al más diestro y sensible propagandista de su causa en la corte, en la persona de Jorge (Georg) Burkhardt, originario de Spalt (cerca de Nuremberga/Nürnberg), quien bajo el nombre latinizado de "Spalatin" se inscribió con letras de oro en la historia de la reforma. DE
Sachgebiete: religion literatur soziologie    Korpustyp: Webseite