linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 73 de 22 com 7 pt 4
Korpustyp
Webseite 106
Sachgebiete
auto 48 e-commerce 29 verkehr-gueterverkehr 21 unterhaltungselektronik 17 verkehrssicherheit 16 technik 14 verlag 13 handel 12 infrastruktur 11 tourismus 11 verkehr-kommunikation 11 musik 10 transaktionsprozesse 8 bahn 7 radio 7 internet 6 transport-verkehr 6 weltinstitutionen 6 versicherung 5 nautik 4 immobilien 3 informatik 3 jagd 3 media 3 oekonomie 3 raumfahrt 3 typografie 3 universitaet 3 film 2 finanzen 2 gastronomie 2 geografie 2 kunst 2 luftfahrt 2 marketing 2 mode-lifestyle 2 rechnungswesen 2 sport 2 verkehrsfluss 2 astrologie 1 controlling 1 foto 1 informationstechnologie 1 markt-wettbewerb 1 meteo 1 militaer 1 oeffentliches 1 politik 1 schule 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Fahrzeug vehículo 17.927
. automóviles 6 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Fahrzeug . .
fahrzeug . .

Verwendungsbeispiele

Fahrzeug vehículo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anzeige der Geschwindigkeitsbeschrän kung auf der Rückseite des Fahrzeugs obligatorisch. ES
Disco de velocidad limitada en la parte trasera del vehículo. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fahrzeuge vehículos 4.708 coches 213 .
Isotherm-Fahrzeug .
dreirädriges Fahrzeug .
aufgegebene Fahrzeuge .
Abgestelltes Fahrzeug .
schadstoffarmes Fahrzeug .
landwirtschaftliches Fahrzeug .
amphisches Fahrzeug .
gepanzertes Fahrzeug .
getarntes Fahrzeug .
ziehendes Fahrzeug .
zusammengekoppelte Fahrzeuge . .
saubere Fahrzeuge .
Feuerwehr fahrzeug .
vierrädriges Fahrzeug .
landwirtschaftliche Fahrzeuge .
Fahrzeug-Radar .
schwungradbetriebenes Fahrzeug .
ungeführtes Fahrzeug .
Fahrzeug-Bremsweg . .
strassentaugliches Fahrzeug .
sauberes Fahrzeug .
umweltfreundliches Fahrzeug . .
vorhandenes Fahrzeug . .
neues Fahrzeug . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fahrzeug

116 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

auswählen Erstzulassung des Fahrzeugs* ES
Hemos elegido un escenario sin igual, El Rompido. ES
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Fahrzeug mit Fernsteuerung AUF LAGER ES
Circuito de carreras con energía manual EN STOCK ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Geräte zur Wartung des Fahrzeugs ES
Equipos para estaciones de servicio ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten jedes Fahrzeug in fünf Dateiformaten: DE
Ud. recibirá los datos en cinco formatos: DE
Sachgebiete: e-commerce typografie informatik    Korpustyp: Webseite
- Das Fahrzeug darf folgende Dimensionen nicht überschreiten : ES
- El veh?ulo de turismo no debe superar las siguientes dimensiones: ES
Sachgebiete: e-commerce versicherung jagd    Korpustyp: Webseite
Wir verkaufen Ersatzteile für Tatra-Fahrzeuge. ES
Vendemos excavadoras japonesas de marca Kobelco. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Home Autos und Motorräder Weitere Fahrzeuge ES
Home Juguetes de exterior Bicicletas, patines y patinetes ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Ihr Fahrzeug parken Sie kostenfrei am Hotel. ES
Hay conexión WiFi gratuita en todas las instalaciones del hotel. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Nicht geeignet für Fahrzeuge mit doppeltem Boden. ES
No disponible en maleteros con doble cofre. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
gebrauchte Geräte zur Wartung des Fahrzeugs ES
Equipos usadosEquipos para estaciones de servicio usados ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Gebrauchte Geräte zur Wartung des Fahrzeugs ES
Equipos para estaciones de servicio usados ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Mit dem Kauf eines neuen Fahrzeugs ist meistens auch der Verkauf des bisherigen Fahrzeugs notwendig. ES
El nuevo Passat conecta a las personas sea cual sea la distancia que las separa. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Mischen Sie niemals Radialreifen und Diagonalreifen auf einem Fahrzeug. ES
No mezclar nunca neumáticos radiales y no radiales ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ob das Fahrzeug eine Klimaanlage haben sollte, ist abhängig von: ES
La necesidad de aire acondicionado depende de: ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Fahrzeug wollte Honda sein 50-jähriges Jubiläum feiern. ES
Un regalo de Honda a Honda por su 50 aniversario. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ein Fehler ist bei Speicherung Ihres Fahrzeugs aufgetreten. ES
Se ha producido un error al guardar tu configuración ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ihre Fahrzeuge sind gut an der weißen Farbe zu erkennen.
Los taxis de Tenerife son de color blanco.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle MINI Fahrzeuge sind serienmäßig mit sechs Airbags ausgestattet. ES
Todos los MINI se ofrecen con seis airbags de serie. ES
Sachgebiete: e-commerce auto versicherung    Korpustyp: Webseite
Mieten Sie einfach das gewünschte Fahrzeug mit Mu by PEUGEOT! ES
¡Alquílalo con tu cuenta Mu by Peugeot! ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
MICHELIN REIFENFINDERFinden Sie den richtigen Reifen für Ihr Fahrzeug ES
MICHELIN proveedor de neumáticos para MotoGP a partir de 2016 ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr sport auto    Korpustyp: Webseite
Alle MINI Fahrzeuge sind serienmäßig mit sechs Airbags ausgestattet. ES
Todos los MINI Clubman se ofrecen con seis airbags de serie. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die Fahrzeuge des Rennsports fordern zusätzlich eine sportliche Optik. DE
Los vehículos de carreras tienen además que tener un aspecto deportivo. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Sind Sie auf der Suche nach einem One-Way-Fahrzeug?
¿Estás buscando un alquiler de auto de una sola ida?
Sachgebiete: verlag tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Sie möchten das Fahrzeug nur für eine einfache Strecke mieten?
¿Estás buscando rentar un auto para un solo da?
Sachgebiete: verlag tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Sie möchten das Fahrzeug nur für eine einfache Strecke mieten?
¿Estás buscando rentar un auto para un viaje de solo una ida?
Sachgebiete: marketing auto internet    Korpustyp: Webseite
Kleine und leicht manövrierbare Fahrzeuge mit leichten und „bösen" Motoren. ES
es más ligero para mejorar la dinámica y su equipamiento aumenta las prestaciones. ES
Sachgebiete: astrologie sport auto    Korpustyp: Webseite
Mehr als ein Jahrhundert Beleuchtungslösungen für Fahrzeuge - eine absolute Erfolgsgeschichte. ES
Más de un siglo de soluciones de iluminación para el sector de la automoción: un éxito incuestionable. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fiat bietet für Ihr Fahrzeug eine Garantie gegen Durchrostungsschäden. ES
El Grupo Fiat ofrece revisiones sin coste y un año de mantenimiento gratis ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Ihr Fahrzeug parken Sie kostenfrei in der Garage. ES
Podrá aparcar de forma gratuita en el garaje. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihr Fahrzeug können Sie in der videoüberwachten Garage abstellen. ES
El garaje está vigilado con cámaras. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Exklusiv können Online-Kunden online Fahrzeug-Designs erstellen und präsentieren: DE
Los clientes del servicio de actualización pueden exclusivamente crear y presentar diseños de vehíuclos en línea: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Alle Fahrzeuge sind ausschließlich mit Chauffeur-Service anmietbar. ES
Algunas categorías son sólo con servicio de chofer. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Welche Dokumente sollte ich mitbringen, wenn ich mein Fahrzeug leihe? ES
¿Qué documentos deberé presentar el día que alquile? ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Das Team übernimmt dann die manuelle Ausleitung der Fahrzeuge und eine genauere Überprüfung. DE
Aquí encontrará las instrucciones de manejo para su equipo. Registro manual DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dank sechs verschiedener austauschbarer Polstersets können Sie immer wieder neu Farbe ins Fahrzeug bringen. ES
gracias a los seis diferentes juegos de adornos para los respaldos, siempre puede dar un nuevo toque de color a su caravana (opcional). ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie mit Shell LubeMatch das passende Öl für Ihr Fahrzeug. ES
Gama de productos de aceites y lubricantes Shell ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
bedeutet, dass Sie das Fahrzeug mit leerem Tank übernehmen und auch mit leerem Tank zurückgeben. ES
signífica que el depósito de combustible deberá ser entregado y devuelto vacío. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Einige Autovermieter bestehen allerdings auf die Zahlung bestimmter Gebühren, wenn Sie das Fahrzeug vor Ort abholen. ES
Algunas empresas arrendatarias solicitan el pago extras y en estos casos CarDelMar no tiene injerencia alguna. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Gebühren müssen vor Ort bei der Abholung des Fahrzeugs an den Autovermieter direkt bezahlt werden. ES
Estos cargos adicionales deberán ser pagados directamente en la oficina de alquiler. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Inhalte der Website verteilen sich unter anderem auf den Seiten Mannschaft, Chronik und Fahrzeuge. ES
El contenido de el sitio web se encuentra distribuido en las páginas Gabrielle Mode, Pregúntame y Rebajaaas!!!, entre otras. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ein Autotransport oder auch Fahrzeugtransport ist der Transport eines Fahrzeugs wie beispielsweise PKW, LKW, Geländewage ES
Por ejemplo, se incluyen el transporte pesado, el transporte de gran capacidad o el transporte urgente. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Gewerbliches Fahrzeug? Besuchen Sie unsere Fracht Fähren nach Sardinien Seite für mehr Informationen. ES
Para reservas de ferries de carga, visite nuestra página Ferry de Carga Cagliari Nápoles. ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Gewerbliches Fahrzeug? Besuchen Sie unsere Dover Fracht Fähre Seite für mehr Informationen. Dover Fährhafen ES
Para información o reservas de turismo y pasajeros, por favor visite nuestra página Ferry Dover Calais. ES
Sachgebiete: nautik musik technik    Korpustyp: Webseite
Autovermieter benötigt eine mobil genutzte Lösung, um vermietete Fahrzeuge effizienter auszuliefern
Buscaban una solución móvil para los técnicos de campo y digitalizar los documentos en papel.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Fahrzeug- und Industriemotoren bietet das Unternehmen ein umfangreiches So ES
Como confeccionador de motores de combustión, la empresa ofrece una amplia gama de de productos inno ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Fahrzeug- und Industriemotoren bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de motores de combustión, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Sie fahren auf einem der fazinierendsten Fahrzeuge der Welt zu allen wichtigen Sehenswürdigkeiten Berlins. DE
Deslícese por la ciudad con el transporte más fascinante del mundo hasta todos los monumentos de Berlín. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Fahrzeug ist das erste seiner Art in China und befährt das gesamte Land.
Este autobús itinerante es el primero en China y se encuentra de gira por el país.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Wie vor über 100 Jahren sind die Fahrzeuge zukunftsweisend in ihrer Technik, Sicherheit und Wirtschaftlichkeit.
Al igual que hace más de un siglo, nuestros camiones son innovadores en los apartados de tecnología, seguridad y rentabilidad.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite
Die Straßen in Deutschland sehen vor, dass Fahrzeuge auf der rechten Straßenseite fahren.
Las carreteras alemanas están diseñadas para conducir por el lado derecho.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Je Fahrwagen sind zwei Antriebe (links, rechts) verbaut, damit die Fahrzeuge lenkbar sind.
Cada sistema rodante tiene dos motores (a izquierda y derecha) que se usan para poder virarlo y dirigirlo.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Damit auch Sie Partner der LKW WALTER Flotte werden können, müssen Ihre Fahrzeuge folgende Voraussetzungen erfüllen: ES
Para poder ser colaborador de LKW WALTER y formar parte de la flota es necesario que sus camiones cumplan los siguientes requisitos: ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Mit unseren Serviceangeboten kümmern wir uns gleichermaßen um Ihr Fahrzeug und um Ihre Sicherheit. ES
Descubre los servicios para viajar alejado de las preocupaciones y evitar los gastos inesperados. ES
Sachgebiete: e-commerce radio auto    Korpustyp: Webseite
Mu by PEUGEOT ist ein Mietservice für Fahrzeuge, Scooter, Fahrräder oder Zubehör von PEUGEOT. ES
Mu by Peugeot es un servicio de alquiler. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Zwischen zwei Fahrten können Sie die Tankanzeige und die Restreichweite Ihres Fahrzeugs kontrollieren. ES
entre dos trayectos, controla el nivel de carburante y tu autonomía restante. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto handel    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie oben auf ein Fahrzeug oder wählen Sie eine Epoche aus, die Sie besonders interessiert. ES
Y además, con un simple clic obtendrás todo lo que necesitas para mantenerte en contacto con Jeep®. ES
Sachgebiete: kunst auto radio    Korpustyp: Webseite
Auf jedem Fahrzeug sind zwei Bandförderer aufgebaut, die die Behälter aufnehmen. DE
En cada AGV han sido construidos dos transportadores de cadena que recogen los contenedores. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Das Modul verwaltet Fahrzeuge und Arbeitsstationen, überwacht Auftragsausführung und Produktionsdaten, steuert periphere Transporttechniken. DE
El modulo gestiona los AGVs y las estaciones de trabajo, controla los pedidos y datos de producción de la misma forma que dirige los elementos para transporte periféricos. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Bei einem Automobilhersteller haben wir ein System installiert, wo insgesamt 43 Fahrzeuge im Einsatz sind. DE
En un fabricante de automoviles hemos instalado un sistema que utiliza un total de 43 AGVs. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Die Hubgabeln werden bei dem frei navigierenden Fahrzeug direkt über den Stabilisierungsarmen abgesenkt. DE
Las horquillas bajarán de forma automática directamente sobre los brazos estabilizadores. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Mit Klick auf „einfügen“ wird das Motiv auf das Fahrzeug übernommen. DE
Un clic en “recordar” añade el motivo en su nota recordatoria. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie nach Mietwagen in Portugal, um das perfekte Fahrzeug für Ihre Reise zu finden! PT
Pesquise automóveis de aluguer em Portugal para encontrar o veículo perfeito para a sua viagem! PT
Sachgebiete: geografie transaktionsprozesse politik    Korpustyp: Webseite
Bei einem Lieferavis meldet das jeweilige Transportunternehmen die ungefähre Ankunftszeit des Fahrzeuges, die Anzahl der ES
Mediante el aviso de entrega, la empresa de transportes informa al destinatario de la mercancía de la hora aproximada de ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Gewerbliches Fahrzeug? Besuchen Sie unsere Dover Fracht Fähre Seite für mehr Informationen. ES
Para reservas de ferries de carga, visite nuestra página Ferry de Carga Calais ES
Sachgebiete: nautik musik technik    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie nach Mietwagen in Frankreich, um das perfekte Fahrzeug für Ihre Reise zu finden! PT
Pesquise automóveis de aluguer em França para encontrar o veículo perfeito para a sua viagem! PT
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie nach Mietwagen in Irland, um das perfekte Fahrzeug für Ihre Reise zu finden! PT
Pesquise automóveis de aluguer em Irlanda para encontrar o veículo perfeito para a sua viagem! PT
Sachgebiete: luftfahrt controlling finanzen    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie nach Mietwagen in Kalifornien, um das perfekte Fahrzeug für Ihre Reise zu finden! PT
Pesquise automóveis de aluguer em California para encontrar o veículo perfeito para a sua viagem! PT
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Hier können Sie Ihren gewünschten Service rund um Ihr Fahrzeug auswählen.
Seleccione de la lista los servicios deseados.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
In Marseille sind bedeutende Maschinen-, Fahrzeug- und Nahrungsmittelindustrien vertreten, die international von großer Bedeutung sind.
En Marsella se encuentran representadas importantes industrias de maquinarias, aviones y alimentarias, que son de gran significado internacional.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Vermessung erfolgt im Fahrzustand, ein Anheben des Fahrzeuges ist nicht nötig DE
Las mediciones se realizan en posición de marcha, no es necesario elevar la rueda DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Behalten Sie stets die Reifendruckwerte Ihres Fahrzeugs im Auge: Überprüfen Sie mindestens einmal monatlich den Reifenluftdruck! ES
Asegúrate de revisar la presión al menos una vez al mes y mantén tus neumáticos inflados correctamente en todo momento. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit raumfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Das frei navigierende Fahrzeug ist für Ladungen von bis zu 63 Tonnen ausgelegt. DE
El AGV está preparado para cargar hasta 63 Tn. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Das Paket MENTHOL White verleiht dem Fahrzeug mit seinen weißen Akzenten eine dynamisch elegante Note. ES
- El pack MENTHOL White, con sus toques en blanco aporta un ambiente dinámico y elegante. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
PEUGEOT macht den Notruf vom Fahrzeug aus in ganz Europa zugänglich. ES
PEUGEOT pone a disposición la llamada de urgencia en Europa. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Das gebuchte Fahrzeug bezahlen Sie bei CarDelMar mit einer gültigen Kreditkarte. ES
Asegúrese de que el límite de su tarjeta de crédito sea suficiente para pagar la fianza. ES
Sachgebiete: rechnungswesen transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Heute ist Applus IDIADA ein anerkanntes Exzellenz-Zentrum für Elektro- und Hybrid-Fahrzeuge.
En la actualidad, Applus+ IDIADA es una organización reconocida como centro de excelencia para EV y HEV.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Fahrzeuge und Transportmittel \ Herstellung von Kinderwagen, Kinderautositze
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Piezas metálicas listas (sin máquinas y dispositivos) \ Producción de las construcciones de acero y de sus elementos
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Fahrzeuge und Transportmittel \ Instandhaltung und Reparatur von Kraftwagen
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Piezas metálicas listas (sin máquinas y dispositivos) \ Producción de las construcciones de acero y de sus elementos
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Übernahme der Fahrzeuge, Fahrt über einfache Offroadstrecken nach Qurayyat, Zelt-Übernachtung im Wadi Dayqah an einem natürlichen Pool. DE
Día 2 Entrega de las motos, ruta por camino sencillo hacia Qurayyat. Pasaremos la noche en tiendas al lado del Wady Dayqah con una piscina natural. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Transfer von Cumaná, Carúpano, Chacopata, La Pena Kühlbox mit Getränken und Lunchpaket Tourenbegleitung: einheimischer Fahrer und Guide Fahrzeug 4x4 Anreise: DE
Traslado desde Cumaná, Carúpano, Chacopata, La Peña cava con bebidas no-alcohólicas y almuerzo guía y conductor nativo carro 4x4 Llegada: DE
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
Erfahren, wie Öl von Shell Vorteile für Ihr Fahrzeug bringt - von der Grundöltechnologie bis zur Auswahl und Mischung der Additive. ES
La colaboración técnica entre Shell y el equipo Ducati de MotoGP garantiza que fabriquemos aceites innovadores para moto respaldados por la ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- Wenn die Höhe des Fahrzeuges 1,90m überschreitet, wird ein Zuschlag in Höhe des aktuellen Tarifes dieser Überfahrt in Rechnung gestellt. ES
- En caso de que el veh?ulo mida entre 1,90 m y 2,40 m de altura se le cobrar?un suplemento altura seg? la tarifa vigente en el viaje. ES
Sachgebiete: e-commerce versicherung jagd    Korpustyp: Webseite
Die Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) gehört neben dem Fahrzeug-/Maschinenbau und der Elektronikindustrie zu den größten Wirtschaftszweigen. DE
Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) figuran entre los segmentos económicos de mayor tamaño, junto con el sector automotriz, la ingeniería mecánica y la industria electrónica. DE
Sachgebiete: marketing auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Gussteile Als Hersteller von Fahrzeug-Dieselmotoren, Generatoren und Motorengehäusen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Piezas de fundición Como confeccionador de motores diésel y cajas de motores, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Welche Vorteile hat es für mich, wenn ich mein Fahrzeug bei MINI Financial Services finanziere oder lease? ES
¿Qué ventajas tiene si financio mi MINI a través de MINI Financial Services? ES
Sachgebiete: e-commerce auto versicherung    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welcher Reifen am besten für Ihr Fahrzeug geeignet ist, verwenden Sie die MICHELIN Reifensuche. ES
Si no sabes cuáles son, utiliza nuestro buscador de neumáticos. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hier ermöglichen zukunftsweisende Technologie und handwerkliche Fertigung auf höchstem Niveau, außergewöhnliche Fahrzeuge mit unvergleichlicher Sorgfalt zu fertigen. ES
Aquí las normas son la tecnología avanzada y la artesanía del más alto nivel. ES
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die automatisch fahrenden Fahrzeuge vom Typ CAESAR transportieren Behälter mit den Kunststoffteilen und versorgen die Produktionsbereiche Wareneingang, Spritzgussfertigung und Montage. DE
Los AGVs de la serie CAESAR transportan contenedores con envases y suministran las secciones de producción y ensamblado. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Ihren fertigen Fahrzeug-Entwurf können Sie nun einfach durch Klick auf „Drucken“ in ein PDF-Dokument exportieren (Login/Registrierung erforderlich). DE
Podrá exportar fácilmente su proyecto listo en un documento PDF con un clic en “imprimir” (login/ registración necesario) DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abhängig von der Rennstrecke sowie den Anforderungen, die der Fahrer dem Fahrzeug abverlangt, können die unterschiedlichsten Belastungskräfte im Lenkgestänge auftreten. DE
Dependiendo del circuito de carreras y de los requerimientos correspondientes que el conductor exige del vehículo, pueden ejercerse las más diversas fuerzas de carga sobre el varillaje de dirección. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Ist kein eigener Bus vorhanden, kann ein entsprechendes Fahrzeug bei rechtzeitiger Reservierung über die Tourist-Information Trier angemietet werden. DE
Si no se dispone de autobús, puede alquilarse uno haciendo la reserva a tiempo a través de la Información turística de Tréveris. DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ihr Fahrzeug parken Sie hier kostenfrei. Die schlicht eingerichteten Zimmer im Asia Hotel besitzen ein eigenes Bad. ES
Las habitaciones del Asia Hotel tienen una decoración sencilla, baño privado, armario, minibar y TV con canales por cable. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir helfen Ihnen BENTLEY kompatible Reifen zu finden, die genau zu Ihrem Fahrzeug sowie Ihrem Fahrstil und der Jahreszeit passen. ES
Te ayudamos a encontrar los neumáticos más adaptados para tu BENTLEY y tu estilo de conducción. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Das Hotel ist wunderschön etwas abgelegen auf 1200 m Höhe gelegen, und nur mit einem Fahrzeug zu erreichen.
No alcanzo a comprender las quejas de la gente, ya que éste hotel es una maravilla.
Sachgebiete: geografie radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hauptmerkmal ist, dass das Fahrzeug zum Betrieb keine fossilen Brennstoffe benötigt und damit einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leistet. DE
La característica fundamental es que el auto no utiliza combustibles fósiles para funcionar, por lo tanto ayuda a preservar el medio ambiente: DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Leider sind nicht alle Typen dieses bekannten Fahrzeugs lieferbar, die vorhandenen Lücken im Sortiment werden aber hoffentlich bald geschlossen. DE
No están disponibles todavía todos los Panzerkampfwagen IV en miniatura, pero se espera que finalmente se llenen los huecos. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr militaer technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Fahrzeug-Dieselmotoren, Generatoren und Motorengehäusen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de motores diésel y cajas de motores, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Wegen der engen Platzverhältnisse kann das Vier-Rad-Fahrzeug sowohl vor- und rückwärts, als auch quer und diagonal fahren. DE
El AGV de quatro ruedas conduce hacia delante y hacia atrás de la misma forma que hacia los lados e incluso en diagonal dados los espacios reducidos. DE
Sachgebiete: auto media bahn    Korpustyp: Webseite
Der große, feststehende Heckspoiler ist perfekt integriert, optimiert den Abtrieb und streckt die Silhouette des Fahrzeugs in der Rückansicht. ES
Su gran alerón trasero fijo perfectamente integrado estira la silueta y garantiza un mejor apoyo aerodinámico. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
More care for your Fiat Mit unseren Serviceangeboten kümmern wir uns gleichermaßen um Dein Fahrzeug und um Deine Sicherheit. ES
Descubre los servicios para viajar alejado de las preocupaciones y evitar los gastos inesperados. ES
Sachgebiete: auto technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite