linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 5 es 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 5 universitaet 4 schule 3 film 2 radio 2 auto 1 e-commerce 1 handel 1 internet 1 kunst 1 musik 1 politik 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Fertigkeit habilidad 441
destreza 72 . .

Verwendungsbeispiele

Fertigkeit habilidad
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auf jeder Stufe werden die prüfungsrelevanten Fertigkeiten systematisch weiterentwickelt. DE
En cada nivel se van desarrollando las habilidades requeridas. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


motorische Fertigkeit .
Fertigkeit im Abfassen von Schriftstücken .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fertigkeit"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Außerdem haben Sie die Möglichkeit, in regelmäßigen Online Treffen gezielt die Fertigkeit Sprechen live zu trainieren. DE
Además, tiene la posibilidad de participar en reuniones online periódicas y practicar así la expresión oral en vivo y en directo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Jetzt müssen Sie vor allem Ihre Fertigkeit trainieren, flüssig und korrekt zu sprechen. DE
Ahora es el momento de practicar sus conocimientos de hablar fluidamente y correctamente. DE
Sachgebiete: verlag typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Prunkstücke heimischer Goldschmiede, die in Dominikus Lang ihren Meister fanden, zeugen von hoher Fertigkeit. ES
Los obras maestras de los orfebres locales, cuyo maestro fue Dominikus Lang, testimonian de su gran arte. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Außerdem haben Sie die Möglichkeit, über virtuelle Präsenzsitzungen mit dem Tool Adobe Connect gezielt die Fertigkeit Sprechen zu trainieren. DE
Además tendrá la posibilidad de participar en sesiones virtuales en grupo, en las cuales podrá reforzar específicamente su expresión oral con ayuda de la herramienta Adobe Connect. DE
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Projekt ist für die NATRAS eine große Hilfe, weil wir dabei lernen und eine größere Fertigkeit im Umgang mit Computern bekommen. DE
El proyecto es de gran ayuda para los NATRAS ya que aprendemos y tenemos un mejor alcance en la computación. DE
Sachgebiete: film kunst politik    Korpustyp: Webseite