linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 16 de 12 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 9 foto 9 technik 6 finanzen 5 universitaet 5 unterhaltungselektronik 5 geografie 4 internet 4 e-commerce 3 handel 3 landwirtschaft 3 biologie 2 chemie 2 gastronomie 2 kunst 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 oekologie 2 pharmazie 2 radio 2 religion 2 sport 2 auto 1 gartenbau 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 mythologie 1 nautik 1 raumfahrt 1 schule 1 theater 1 typografie 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Flüssigkeit . fluido 273 . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Flüssigkeit-Flüssigkeit-Wärmetauscher .
feuergefährliche Flüssigkeit .
interstitielle Flüssigkeit .
ideale Flüssigkeit .
zähe Flüssigkeit .
Hollande Flüssigkeit .
nichtviskose Flüssigkeit . .
reibungsfreie Flüssigkeit . . .
filmbildende Flüssigkeit .
Ausgelaufene Flüssigkeit .
Rest-Flüssigkeit .
brennende Flüssigkeit .
brennbare Flüssigkeit .
rauchende Flüssigkeit .
hygroskopische Flüssigkeit .
zerstäubte Flüssigkeit .
siedende Flüssigkeit .
verdampfende Flüssigkeit .
Aszites-Flüssigkeit .
Flüssigkeits-Trennsäule .
Newton'sche Flüssigkeit .
synthetische Flüssigkeit .
halogenisierte Flüssigkeit .
zerebrospinale Flüssigkeit .
extrazelluläre Flüssigkeit .
pyrophore Flüssigkeit .
Flüssigkeit höherer Dichte nachpumpen .
Flüssigkeit zum Einnehmen .
Flüssigkeit zur vaginalen Anwendung .
Flüssigkeit zur rektalen Anwendung .
Flüssigkeit für einen Vernebler .
Flüssigkeit zur gastrointestinalen Anwendung .
Gas-Flüssigkeits-Chromatographie .
eine Flüssigkeit drosseln .
toxische visköse Flüssigkeit .
Dichte der Flüssigkeit .

29 weitere Verwendungsbeispiele mit "Flüssigkeit"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Flüssigkeit ist ins Spiel gelaufen
Problemas con todos los juegos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Magische babyflasche für Spielzeug Puppe mit Flüssigkeit ES
Biberones mágicos de juguete para muñecos con liquido ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Die Flüssigkeit schädigt nicht bereits vorhandene Wimpern Verlängerungen. DE
El liquido no daña las extensiones que ya han sido aplicadas. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Informatik-Student schüttet eine Frau mit Brille Flüssigkeit ES
limpiador mujer quitarse los guantes de color rosa ES
Sachgebiete: nautik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tipps für die Versorgung mit Flüssigkeit beim Sport
Consejos de hidratación para hacer ejercicio
Sachgebiete: geografie universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
Die extra feinen Bürstchen erlauben eine sehr präzise Ausführung bei ganz geringer Aufnahme der benötigten Flüssigkeit. DE
estos cepillos super finos permiten una aplicaciòn muy precisa, reteniendo sòlo pequeñas cantidades para evitar que se gaste el producto. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Bei der Trübungsmessung wurde früher das die Flüssigkeit durchscheinende Licht gemessen. DE
Anteriormente, la turbidez era determinada al medir simplemente la luz que pasaba a través de la muestra. DE
Sachgebiete: chemie foto technik    Korpustyp: Webseite
Oral zu verabreichende Produkte tragen zum Ausgleich der Verluste an Flüssigkeit, Elektrolyten und essenziellen Nährstoffen bei.
Los productos para rehidratación oral ayudan a recuperar los electrolitos y los nutrientes esenciales.
Sachgebiete: pharmazie finanzen biologie    Korpustyp: Webseite
Etwa 45 Minuten lang vermengte sie kubanische Erde mit Flüssigkeit und aß sie. DE
Su performance duró unos 45 minutos, en los que amasaba tierra cubana con agua y se la comía. DE
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Die weihende Flüssigkeit ist eine Substanz von höchsten ökonomisch - politischen Wert: DE
El fluído bendito es una sustancia cuyo valor (económico-político) es de primera línea: DE
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Das geschmacksneutrale, leicht lösliche Pulver einfach über das fertige Gericht streuen oder in Flüssigkeit auflösen. ES
Esta fibra en polvo es fácil de mezclar, no tiene sabor y se puede espolvorear sobre comidas o mezclar con bebidas. ES
Sachgebiete: astrologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Oder brauchen Sie ein Sportgetränk, um sich angemessen mit Flüssigkeit zu versorgen?
¿O necesita una bebida deportiva para mantenerse bien hidratado?
Sachgebiete: geografie universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
SYSTRAN Enterprise Server 7 verbindet die Vorhersagbarkeit und sprachliche Konsistenz regelbasierte MÜ mit der Flüssigkeit und Flexibilität statistischer Maschinenübersetzung. ES
SYSTRAN Enterprise Server 7 ofrece la previsibilidad y la coherencia lingüística de la traducción automática basada en reglas junto con la flexibilidad de la traducción automática estadística. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In diesem Deutschkurs wird hauptsächlich gesprochen, über unterschiedlichste Themen diskutiert, die Ausdrucksfähigkeit verbessert und die Flüssigkeit im Gespräch trainiert. DE
Este curso de alemán se basa principalmente en la práctica oral. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Weil der Bodengrund optimal Flüssigkeit speichert, erhöht er automatisch die Luftfeuchtigkeit im Terrarium und dient somit als natürlicher Luftbefeuchter. DE
Puesto que el sustrato retiene la humedad de un modo óptimo, incrementa automáticamente la humedad ambiental del terrario, por lo que actúa como humidificador natural. DE
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ungelöste Feststoffe in Flüssigkeit, wie z. B. Algen, Schlamm, Mikroben oder andere Partikel, absorbieren und streuen durchfallendes Licht. DE
Los sólidos no disueltos en masas líquidas como, por ejemplo, algas, lodos, microbios u otras partículas absorben y dispersan la luz que los atraviesa. DE
Sachgebiete: chemie foto technik    Korpustyp: Webseite
Diese Symptome entstehen durch eine massive Ansammlung von Immunzellen und Flüssigkeit sowie der verstärkten Durchblutung der entzündeten Körperstelle. DE
La mayoría de estos síntomas se producen por la acumulación masiva de células inmunológicas y agua, así como por un mayor aporte sanguíneo en las partes del cuerpo inflamadas. DE
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Bei Aufnahme von weniger Flüssigkeit wird Ihr Urin konzentrierter, was wiederum die Blase reizt und den Harndrang erhöht. ES
Beber menos hará que la orina sea más concentrada, lo que irritará la vejiga y será necesario orinar con más frecuencia. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Die Flüssigkeit soll so dünn sein, dass sie gut über die Figur fließt und an keiner Stelle kleben bleibt. DE
Primero, localize los pliegues importantes en el uniforme de la figura y dibuje una linea sumamente fina en el centro del pliegue. DE
Sachgebiete: foto typografie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sportgetränke versorgen Sie sehr gut mit Flüssigkeit und geben Ihnen Energie, wenn Sie über eine Stunde hoch intensiv Sport treiben.
Las bebidas deportivas le mantendrán bien hidratado y le proporcionarán energía si realiza ejercicios de alta intensidad durante más de una hora.
Sachgebiete: geografie universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Federn und Dämpfern auf der Basis einer kompressiblen Flüssigkeit bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de resortes, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Schweiß selbst ist eine klare Flüssigkeit, aber wenn Schweiß sich auf der Kleidung festsetzt und trocknet, dann können die enthaltenen Salze, Proteine und Öle einen Abdruck hinterlassen.
El sudor es en sí misma, incoloro. Pero cuando moja la ropa y se seca y esas manchas se secan, la sal, las proteínas y los aceites del sudor pueden dejar un residuo.
Sachgebiete: astrologie foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es empfiehlt sich vor der Entfernung alten Lacks oder Gels die Oberfläche mit dem Buffer anzurauhen, damit die Entferner-Flüssigkeit das alte Material zügig aufweichen kann. DE
Es recomendable raspar el esmalte o gel antes de su retirada con un buffer, para que el liquido-quitaesmaltes pueda ablandar rápidamente el esmalte antiguo. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Einsetzung eines reversiblen Reinigungsfiltertrockners DDNCY ermöglicht es, zugleich die Flüssigkeit und das Öl zu säubern, wobei das Kältemittel in der Anlage verbleibt. ES
La instalación de un filtro deshidratador reversible de limpieza DDNCY permite tratar el refrigerante y el aceite a la vez, mientras se conserva el refrigerante en la instalación. ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Achten Sie darauf, dass Sie gut mit Flüssigkeit versorgt sind, bevor Sie anfangen — fangen Sie etwa zwei Stunden vor dem Sport mit dem Trinken an
Asegúrese de estar bien hidratado antes de hacer ejercicio, empiece a beber unas dos horas antes
Sachgebiete: geografie universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
Green Label Raw Pack wird direkt im Beutel gegart, daher ist die Brühe reichhaltiger, so dass sie die Katze anregt zu trinken und ihr auf natürliche Weise Flüssigkeit zuführt. ES
Green Label Raw Pack, al estar cocinado directamente en el envase, tiene más caldo, estimulando así al gato a beber e hidratarse naturalmente. ES
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Pro Mahlzeit jeweils Inhalt eines Beutels in 250 ml bis 375 ml Wasser oder Fruchtsaft auflösen oder über die Mahlzeit streuen und dazu ein Glas Flüssigkeit (250 ml) trinken. ES
Disuelve el contenido de un sobre en 250–375 ml de agua o zumo, o espolvoréalo sobre la comida y bebe un vaso entero (250 ml ) de agua con cada sobre. ES
Sachgebiete: astrologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
NUTRILITE FITH2O bietet eine köstliche, kalorien- und kohlenhydratarme Möglichkeit, Wasser zu einem besonderen Geschmackserlebnis zu machen. Der Körper wird bei leichtem Training optimal mit Flüssigkeit und wichtigen Nährstoffen versorgt. ES
La bebida FITH20 de NUTRILITE tiene un bajo nivel de calorías e hidratos de carbono, y es una forma deliciosa de dar sabor al agua para ayudar a hidratar y nutrir el cuerpo mientras hace una actividad ligera. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das Futter und die Zunge können aus einem locker gewebten Polyestergewebe hergestellt werden, das Wasser abweist und erlaubt, dass Flüssigkeit am Außenbereich des Schuhs schnell verdampft, so dass die Füße des Wanderers trocken im Nassen und kühl in der Hitze bleiben. ES
el forro y la lengüeta pueden fabricarse en un tejido de poliéster hilado no muy tenso que repela el agua y que permita que la humedad se evapore rápidamente desde el exterior de la bota, manteniendo el pie del escalador seco frente a la humedad, y fresco frente al calor. ES
Sachgebiete: astrologie auto sport    Korpustyp: Webseite