Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
häkeln produktion textilien Handstricken Garn zum Stricken garn
ES
hilado textil croché producción hilo para tejer tejer a mano
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
POLYNEON ist die erste Wahl für stark beanspruchtes Garn und für Stickereien auf Textilien, die extrem oft gewaschen werden müssen.
DE
POLYNEON es la primera elección para hilos fuertemente exigidos y para bordados sobre productos textiles que tienen que ser lavados con mucha frecuencia.
DE
Sachgebiete:
radio foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Garne produzieren wir in breiter Farbenskala, sie sind aus sehr weichem Material, geeignet für unsere Kleinsten.
ES
Los hilos de referencia son de un material muy suave, y son apropiados para nuestros niños más pequeñitos.
ES
Sachgebiete:
tourismus foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Garne
|
hilos 45
|
verstrecktes Garn
|
.
|
elastisches Garn
|
.
|
gezwirntes Garn
|
.
.
.
|
gefachtes Garn
|
.
.
.
|
gedrehtes Garn
|
.
.
|
geflochtenes Garn
|
.
|
einfaches Garn
|
.
|
ungezwirntes Garn
|
.
|
jaspiertes Garn
|
.
|
umsponnenes Garn
|
.
|
versponnenes Garn
|
.
|
gefaerbtes Garn
|
.
|
bedrucktes Garn
|
.
|
gasiertes Garn
|
.
.
|
gesengtes Garn
|
.
.
|
geglaettetes Garn
|
.
.
|
poliertes Garn
|
.
.
|
merzerisiertes Garn
|
.
|
abgekochtes Garn
|
.
|
rohes Garn
|
.
|
geschlichtetes Garn
|
.
|
Ungezwirntes Garn
|
.
|
metallisiertes Garn
|
.
|
kardiertes Garn
|
.
.
|
verknotetes Garn
|
.
|
verfiltztes Garn
|
.
|
Rompus-Garn
|
.
|
gebrochenes Garn
|
.
|
texturiertes Garn
|
.
|
hochfestes Garn
|
.
|
glattes Garn
|
.
.
|
ungedrehtes Garn
|
.
|
gekämmtes Garn
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Garne produzieren wir in breiter Farbenskala, sie sind aus sehr weichem Material, geeignet für unsere Kleinsten.
ES
Los hilos de referencia son de un material muy suave, y son apropiados para nuestros niños más pequeñitos.
ES
Sachgebiete:
tourismus foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das bedeutet, dass die Garne viel weicher sind und auch länger weicher bleiben.
DE
Esto significa que los hilos son mucho más suaves y duran más tiempo.
DE
Sachgebiete:
auto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Garn"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
a) Den Garneinsatz reduzieren b) Garn zu Garn – einem geschlossenen Kreislauf folgen c) Nach umweltfreundlicheren Alternativen zum Polyamid-Garn suchen, z.B. ein Garn entwickeln, das auf Basis natürlicher Materialien gefertig wird
ES
a) Reducir la cantidad de fibra b) Sistemas de reciclado completo donde la fibra y el soporte se reciclan por separado c) Buscar alternativas de base biológica a la fibra
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Garne und Spezialgarne für Schuhe - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
tacones de abs con pasador - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Garne für Einbände - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
válvulas de bronce - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Die Rohmaterialien und die Prozesse, die dafür benötigt werden das Polyamid-Garn zu produzieren, sind die einzige und wichtigste Quelle für diesen Einfluss.
ES
Las materias primas y procesos necesarios para producir la fibra son la fuente más importante de impacto.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
SVITAP J.H.J. gehört zu den Textilbetrieben, deren Produktionsprogramm eine breite Skala von Textilprodukten über gezwirnte Garne, Wohnungstextil bis zu den Unterdachfolien einbezieht, produziert in vier verschiedenen Divisionen.
ES
La compañía SVITAP J.H.J pertenece al grupo de empresas de textil, cuyo programa de producción incluye toda una escala de artículos desde fibras torcidas, textiles de uso doméstico, hasta folies de desván que se fabrican en cuatro divisiones diferentes.
ES
Sachgebiete:
nautik typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite