linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 4 geografie 2 landwirtschaft 2 marketing 2 media 2 mode-lifestyle 2 verlag 2 weltinstitutionen 2 bau 1 e-commerce 1 flaechennutzung 1 foto 1 gartenbau 1 gastronomie 1 internet 1 markt-wettbewerb 1 oeffentliches 1 oekologie 1 personalwesen 1 radio 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Genossenschaft cooperativa 938
. . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Genossenschaft .

Verwendungsbeispiele

Genossenschaft cooperativa
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Genossenschaft Erbeskopf Eifelperle eG feiert ihr 75-jähriges Bestehen. DE
La cooperativa Erbeskopf Eifelperle eG celebra su 75º aniversario. DE
Sachgebiete: oekologie markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Genossenschafter socio 2
landwirtschaftliche Genossenschaft . . . .
Europäische Genossenschaft .
bäuerliche Genossenschaft . . . .
eingetragene Genossenschaft cooperativa registrada 1 .
eingetragene Genossenschaft mit beschränkter Haftpflicht .
eingetragene Genossenschaft mit unbeschränkter Haftpflicht .
registrierte Genossenschaft mit beschränkter Haftung .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Genossenschaft"

40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Deutscher Genossenschafts- und Raiffeisenverband e.V. -- DGRV DE
Cruz Roja Alemana - información en alemán DE
Sachgebiete: oeffentliches media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Produktionsumfang der Genossenschaft Sněžka Náchod v.d. ist tatsächlich sehr vielfältig. ES
El surtido de producción de Sněžka Náchod (léase Sniezhka Nájod – Nota del t.) es realmente amplio. ES
Sachgebiete: bau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Gesellschaft ist Mitglied von der Genossenschaft der Produzenten von Selbstklebeetiketten Finat. ES
La compañía es integrante de la Asociación de Productores de Etiquetas Autoadhesivas Finat. ES
Sachgebiete: verlag foto typografie    Korpustyp: Webseite
1928 Gründung der Obstverwertung als Genossenschaft auf Initiative von Eugen Immendörfer. DE
1928 La fundación de Obstverwertung (empresa de procesamiento de fruta) en tanto corporación a iniviativa de Eugen Immendörfer. DE
Sachgebiete: tourismus gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mit 1,6 Millionen verkaufter Flaschen in 2013 konnte die umsatzstärkste Genossenschaft Deutschlands den Absatz im Vergleich zum Vorjahr um 25 Prozent steigern. DE
Con 1,6 Millones de botellas que se venden en 2013 fue de los mejores-venta de ventas de cooperación por parte de Alemania en comparación con el año anterior 25 Porcentaje de aumento. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Osnabrücker Herdbuch-Genossenschaft (OHG) hat das Ziel, die Wirtschaftlichkeit der Milchproduktion durch Verbesserungen in der Zucht, Vermarktung und Beratung zu fördern. DE
La asociación Herdbuch de Osnabrück se dedica en la confortación de la economía de la producción de leche por media de intensificar la cría, la venta y la asesoría. DE
Sachgebiete: geografie marketing landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Gemeinsam mit der Mondragon Team Academy (MTA) koordiniert die Genossenschaft den LEINN, einen Lehrgang für Unternehmertum und Innovation. Dieses Bildungsprogramm besteht aus drei Elementen: DE
Junto con Mondragon Team Academy (MTA) coordinan el LEINN Grado oficial de Liderazgo Emprendedor e Innovación, un programa de formación que se basa en tres pilares: DE
Sachgebiete: marketing geografie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Von der DENIC eG wird die InterNetworX als Genossenschafts-Mitglied aufgenommen, wodurch die Registrierung aller .DE Domains nun ohne Umwege bei der offziellen Vergabestelle erfolgt. DE
Fué entonces cuando InterNetworX se afilió con DENIC eG como miembro cooperativo, haciendo que todos los registros .DE se hicieran debajo del registro oficial. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Weinkellerei 'Cantina Sociale di Gonzaga' wurde 1928 gegründet. Bis heute zählt sie circa 150 Genossenschafter und produziert jedes Jahr circa 1.200.000 Flaschen Wein.
La Cantina Sociale di Gonzaga fue fundada en 1928, y hoy en día tiene casi 150 socios y produce cada año unos 1.200.000 botellas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite